Hàm Bao Đãi Phóng Đích Nguyên Soái Các Hạ

Chương 1 : Bush• Hồ Trợ giảng xui xẻo

Ngày đăng: 09:23 18/04/20


Hồ gia có ba đứa con, tên lần lượt là Quy, Thích, Phản. Nghe nói những năm mang thai mấy anh em bọn họ Hồ ba Hồ mẹ luôn phải bôn ba bên ngoài, vô cùng muốn quay trở về nhà, vì thế tên ba đứa con mới phản ánh mong muốn của bọn họ đến vậy.



Tích cực mà nói, ba cái tên này nghe ra cũng có chút nghệ thuật, tuy rằng tên đứa thứ hai có vẻ hơi kỳ quái.



Vấn đề lớn nhất là chữ thứ hai trong tên của họ, tên đệm.



Tên đệm nhà bọn họ là dựa theo tổ huấn truyền lại, đã dùng qua nhiều đời đều không thấy có vấn đề gì, hầu như ai cũng hài lòng, nhưng mà tới đời bọn họ —— mới thành vấn đề, để lại cho bọn họ ba chữ “Bất”. Vì vậy tên đầy đủ của cả ba là: Hồ Bất Quy, Hồ Bất Thích, Hồ Bất Phản. (Hồ Bất Thích đáng thương, nếu như không có cái chữ kia, thì tên của hắn là dễ nghe nhất) Trong ngoặc là lời tác giả, chữ xám in nghiêng là chú thích của editor



Được rồi, bi kịch cái tên đối với Hồ Bất Quy và Hồ Bất Phản thì chỉ đến đó thôi, nhưng với Hồ Bất Thích thì mới chỉ bắt đầu.



Thời điểm đặt tên cho anh, Hồ ba muốn khoe khoang một chút, lục từ điển cổ ngữ tìm từ đồng nghĩa với từ “Quy”, kết quả tìm được liền hồ đồ điền luôn.



Lúc anh còn nhỏ, mỗi lần Hồ ba giải thích với anh hai hàm nghĩa tên anh ấy đều rung đùi đắc ý nói:



Thức vi, thức vi! Hồ Bất Quy?



Vi quân chi cố, hồ vi hồ trung lộ!



Thức vi, thức vi! Hồ Bất Quy?



Vi quân chi cung, hồ vi hồ nê trung!



Cho nên, thằng hai à, tên của con xuất phát từ 《 Kinh Thi • bội phong • thức vi 》, là một cái tên rất có văn hóa, rất tốt đẹp đó nha ~



“Nhưng mà trong sách nói, bài thơ này nói lên sự khốn khổ liên miên và bất bình oán hận của quần chúng nhân dân thời kỳ ấy đối với tầng lớp thống trị đồng thời bày tỏ nỗi nhớ thương với những người đã ra đi, nghe chẳng đẹp chút nào cả.” Khi đó anh hai đã biết chữ ôm sách giáo khoa nói như vậy.



Hồ ba đành phải nói vài câu lừa gạt cho qua.



Sau này, lúc giải thích nguồn gốc tên anh, Hồ ba rút kinh nghiệm không dám khoe khoang, chỉ nói tên anh đồng nghĩa với tên anh hai; còn khi giải thích tên bé út, chỉ đơn giản nói bốn chữ: Phản, cũng như Quy.



Lớn lên, tới trường, bạn học thích cười nhạo tên anh ngày càng nhiều, không thích mình bị nhiều người kêu “Không thoải mái” như vậy, anh mới phản bác: “Thích có nghĩa là về, chứ không phải là thoải mái hay không thoải mái.” Bất thư phục: Không thoải mái, đọc gần giống Bất Thích



Trẻ con thích nhất là thắc mắc, vì thế một lũ chạy đi tìm thầy giáo, thầy giáo nhìn trái nhìn phải, rốt cuộc cũng tìm ra chỗ giống nhau giữa Thích và Quy:



Quy, trước đây chỉ nữ tử đã xuất giá. Nữ tử đã xuất giá vì sao lại gọi là “Quy”? 《 Dịch • tiệm 》: “Nữ quy, cát.”



Khổng Dĩnh giải nghĩa: “Nữ nhân… coi chồng là nhà, vì vậy gả đi cũng gọi là quy (trở về).”
“Em thích là tốt rồi ^^.” Lotus vẫn trước sau như một mỉm cười, thế nhưng phía sau lại bỏ thêm một cái icon biểu tình thẹn thùng.



Lần đầu tiên thấy Lotus dùng loại biểu cảm này, Hồ Bất Thích nhịn không được ngồi trước màn hình máy tính cười ha ha.



“Đặt nó bên giường, lúc đi ngủ, hương của nó tốt lắm.”



Lotus tỉ mỉ lưu ý từng chuyện nhỏ một, Hồ Bất Thích nghĩ thầm người này quả nhiên lợi hại, hắn làm sao biết mình muốn đem hoa đặt ở đâu? Hơn nữa, trước khi mình nói ra đã nhắc nhở không nên làm như vậy.



“Dù sao, ý nghĩa của hoa, chính là để người yêu mến thưởng thức.”



Khi những từ này hiện ra trước mắt Hồ Bất Thích, anh liền cảm thấy khuôn mặt mình nóng một cách kỳ lạ.



Buổi tối hôm ấy, Hồ Bất Thích do dự một chút, cuối cùng vẫn làm theo lời Lotus nói—— đặt đóa hoa màu đỏ hồng trân quý bên cạnh gối đầu.



Không hiểu sao khi anh chạm vào đóa hoa mềm mại kia, Hồ Bất Thích lại cảm thấy đóa hoa trong tay bỗng run rẩy rất nhỏ, phấn hoa màu đỏ dính lên bàn tay, tựa như son. Luyến tiếc lau phấn hoa, Hồ Bất Thích cứ như vậy kéo chăn ngủ, trong mộng mùi hoa càng ngày càng đậm, cả người như bị hương thơm của hoa bao phủ, đắm chìm trong thoải mái.



Anh mộng xuân.



Trong mộng anh bị người đặt dưới thân muốn làm gì thì làm, loại khoái cảm này chân thật vô cùng, làn da của anh trở nên mẫn cảm đến mức cảm thấy chăn đệm thường ngày bỗng trở nên thô ráp, khi tỉnh lại, đệm chăn đã rối tinh rối mù.



Ngay tại lúc Hồ Bất Thích còn đang đỏ mặt, anh bỗng nhận ra, trong lòng kinh hãi: Đóa hoa màu đỏ đặt bên gối đã biến mất.



+++++



Ngày hôm sau, Lotus như bình thường hỏi Hồ Bất Thích tình hình bông hoa. Món quà quý giá như vậy, anh không thể nói với đối phương hoa đã biến mất, cho nên đành phải trả lời: Hoa tươi lắm, không bị héo, rất thơm.



Không biết có phải Lotus phát hiện ra cái gì hay không, anh cảm thấy Lotus gần đây có chút lãnh đạm, trong lời nói mang theo chút thất vọng như có như không.



Nhưng mà anh thực sự đã tìm rồi! Tìm rất cẩn thận! Một đóa hoa sao có thể tự nhiên biến mất vào không trung như vậy, anh cũng nghĩ đến tình huống có trộm lẻn vào trộm mất, nhưng khu anh ở an ninh rất tốt, trộm vặt bình thường căn bản không thể vào được, mà trộm cắp lợi hại thì không đến mức đột nhập vào nhà chỉ để trộm một đóa hoa đi?



Ngày cứ thế trôi qua trong sự áy náy của Hồ Bất Thích, đợi đến khi hai người nói chuyện khôi phục lại thân thiện như lúc trước, Hồ Bất Thích tâm tình thoải mái hơn, mới phát hiện một chuyện kỳ quái——



Anh bắt đầu hắt xì không ngừng, sau đó chảy nước mắt, cuối cùng thì làn da giống như mỏng đi ba lớp, trở nên mẫn cảm vô cùng, một sợi tóc chạm vào cũng có thể khiến anh khó chịu nửa ngày…



Triệu chứng tiếp diễn đến cái cuối tuần thứ hai, Hồ Bất Thích rốt cục xác định: Anh bị dị ứng phấn hoa.