[Bóng Tối Ngăn Trở Hệ Liệt] Dục Hải

Chương 1 :

Ngày đăng: 06:18 19/04/20


Tác giả: Triệt Dạ Lưu Hương



Dịch: Hy Hy



Cám ơn những ai đã chờ đợi…



Một tiểu đảo thuộc Cyclades (1) trên biển Aegean (2).



Nó tuy rằng là một phần của quần đảo Hy Lạp, nhưng vì thuộc lãnh địa tư nhân nên miễn du khách, lại còn cách xa những hòn đảo khác trong độ mười hải lý (3), ấy là lý do dẫu phong cảnh ở đây rất tươi đẹp vẫn cứ vắng vẻ lạ thường.



Một thanh niên người Trung Quốc tóc đen ngồi trên một rìa đá sát biển, ánh mắt rơi về một khoảng không xa xăm ngoài khơi.



Mái tóc mềm rủ lòa xòa, đôi mắt lại không giống với người châu Á cho lắm, hốc mắt hơi sụp trũng càng làm tôn nên sống mũi cao thẳng, sự sâu sắc trong ánh mắt nhờ đó càng tăng thêm vài phần. Bờ môi giản đơn một màu hồng nhạt, cánh môi đầy đặn. Dưới ánh mặt trời của biển Aegean, nước da phô ra không sót điều gì, ánh lên sắc da màu mật ong nhàn nhạt, khiến cho ngũ quan đẹp đẽ của anh càng trở nên xuất sắc.



Quần áo anh rất giản dị, áo luôn là áo sơmi Budd (4) được may thủ công bằng sợi đay, quần đen cũng thủ công tương tự, dưới chân là đôi giày da đóng tay của Edward Green (5) xuất xứ từ London màu sậm đế mềm. Bất luận trong mắt mỗi một ai, đây đều là một thanh niên cực kỳ đẹp trai và thanh nhã.



Ordelys bảy tuổi đường nhiên biết cái anh người Trung Quốc ngồi cả ngày cạnh bờ biển ấy trông rất được, nhưng nó chắc chắn không biết người ấy cũng thật là gợi cảm.



Nó chỉ biết phụ nữ xung quanh nó ngày ngày đều thầm thì to nhỏ với nhau về người thanh niên kia. Mọi cư dân tiểu đảo Cyclades đều biết đến sự tồn tại của người nọ, lòng họ cũng tràn ngập tò mò lắm nhưng chung quy cũng chẳng dám tiếp cận người đó đâu.



Lúc trước Cyclades được một kẻ giàu có đến từ Bắc Âu mua đứt, may mắn là gã không đuổi ngư dân ở đây đi, thậm chí hai năm qua còn không ngần ngại tiếp nhận dân di cư từ nơi khác đến.



Có điều thế cũng không có nghĩa là ngư dân đã quên mất lãnh thổ này thuộc về người đàn ông Bắc Âu kia, một kẻ có mái tóc màu bạc và luôn mang vẻ cười lãnh khốc.



Chàng thanh niên ấy hiển nhiên là khách của gã đàn ông lãnh khốc đó, hay là… tù phạm. Cư dân chỉ dám phỏng đoán yên lặng trong lòng.



Nếu nói là khách, anh ta rõ ràng bị hạn chế phạm vi hoạt động, cách anh ta không xa luôn có ba vệ sĩ mặc Âu phục đen sì, đeo kính râm, trên vai vác súng, đạn lên sẵn nòng, ai trông đến cũng phải run cầm cập.



Mà nói là tù phạm, thì anh ta lại được chăn sóc cực kỳ kỹ lưỡng, ăn mặc cao quý, thức ăn hảo hạng, chỗ ở xa hoa.



Cứ đến giữa trưa lại có hai vệ sĩ đưa cơm đến cho anh. Khi thì là trứng cá muối đen của Nga (5) ăn kèm với bánh mỳ tỏi (6) kiểu Pháp vừa ra lò còn nóng, có lúc lại là bò bít tết Angus (7) đẳng cấp prime, và thi thoảng còn có cả những món ăn châu Á, ví dụ sashimi cá ngừ Nhật Bản (8), hoặc là cháo bào ngư (9) của Hồng Kông.



Không kể đến kỹ thuật nấu thế nào, tất cả cũng đều là thượng hạng.



Nhưng thật đáng tiếc, người thanh niên tựa hồ chẳng lấy làm hứng thú đối với những món ăn cao cấp đó. Anh ăn rất ít, thông thường chỉ qua loa vài món phụ, hoặc nếm hai, ba lát bánh mỳ. Mà số đồ ăn còn lại, đều trở thành thức ăn ngon cho bọn Ordelys.



Ordelys, tuy mới có bảy tuổi nhưng đã là đại ca trên đảo nhỏ Cyclades rồi. Rất nhiều đứa trẻ con khác trên đảo đều răm rắp nghe theo lời nó.



Cá tính nó cũng rất bạo dạn và biết nhìn nhận, ví dụ như lúc này, trong khi bọn nhóc chỉ dám bình luận người thanh niên một cách vụng trộm, thì nó đã bắt đầu lân la thử tiếp cận anh, cuối cùng thành công nẫng được số đồ ăn đó.



Mới đầu Ordelys cũng hơi hơi sợ sệt, nhưng rồi nó phát hiện ra đám vệ sĩ chỉ dám lần chần song không có tiến lên ngăn cản, thành ra nó trở nên tràn đầy tự tin lắm.



So với đám bảo vệ, người thanh niên hiển nhiên ôn hòa hơn rất nhiều. Anh ta bình thường toàn mỉm cười cho Ordelys thức ăn, có khi còn tự mang xuống cho nó.



Như rất nhiều người truyền miệng, chủ nhân của Cyclades tức ông chủ Andrew là quý tộc Bắc Âu, thế nhưng Ordelys thì liến thoắng tuyên bố với lũ đàn em của mình, so với gã đàn ông tóc bạc mắt bạc lãnh khốc đó, người thanh niên mới đích thực là một quý tộc.



Hôm nay Ordelys cũng theo thường lệ chạy lên trên núi đá, nhìn lướt qua bàn thấy còn nguyên xi món sữa tươi tráng miệng, liền sung sướng hấp háy hết cả lông mày lông mi.



Người thanh niên mỉm cười nghiêng người đưa đồ ăn tới cho nó. Ordelys nuốt nước bọt ừng ực, tay vừa mới chạm đến, đột nhiên cảm thấy lưng mình bị cái gì túm lấy mạnh bạo, ngay sau đó cả người bị văng ra ngoài, rơi cái phịch đau điếng trên bờ cát.



Nó nhe răng trợn mắt hằm hè ngoắt mặt lên, lại giật mình trân trối thấy gã đàn ông Bắc Âu cao lớn đang lạnh lẽo dừng cái nhìn trên người nó.



Trận đối đầu tưởng tượng giữa hai đại ca đảo Cyclades của Ordelys rốt cuộc không xảy ra.



Cặp con ngươi màu bạc nọ như cả một tầng băng khổng lồ bao phủ lấy nó. Nó không phản kích, run run khóc bù lu bù loa quay đầu bỏ chạy.



Bấy giờ Andrew mới xoay người sang chỗ khác nhìn đến người thanh niên vừa mới nhảy xuống núi đá, mỉm cười bảo “Diệp Vũ Chân, ngươi biết ta không hề thích có kẻ khác đến quá gần ngươi mà.”



Diệp Vũ Chân cười lạnh “Đó là bởi vì ngươi quá biến thái.”



Andrew nghiêng đầu đánh giá Diệp Vũ Chân hồi chốc, bất ngờ một phát vọt tới, tóm lấy cánh tay ấn Diệp Vũ Chân trên đá. Môi gã kê sát, toàn bộ hô hấp đều phun trên mặt Diệp Vũ Chân.



Diệp Vũ Chân tựa hồ không có phản ứng gì quá lớn, chỉ là nhắm mắt lại.



Andrew nhíu mày một thoáng, bàn tay thành thục kéo khóa quần anh, năm ngón tay mờ ám luồn vào trong mà xoa nắn, lắng nghe nhịp thở của Diệp Vũ Chân dần dần trở nên gấp gáp, gã thích thú cười “Thật ra ta cũng thích người khác ngưỡng vọng ngươi, ái mộ ngươi, vì người tơ tưởng đến ngươi thì nhiều, nhưng có thể có được ngươi lại chỉ độc một mình ta.”



Diệp Vũ Chân thình lình mở bừng mắt, một cú đấm móc phang mạnh vào mép phải Andrew.



Andrew loạng choạng bị đánh lùi vài bước. Gã đưa tay chùi vết máu bên miệng cười gian tà “Cuối cùng cũng có người tức giận.”



Diệp Vũ Chân hiển nhiên rõ thực lực Andrew thế nào, cẩn thận di chuyển đề phòng, không để cho Andrew tìm được sơ hở. Thế nhưng Andrew đã thẳng tắp vọt lên, trúng ngay một đấm nữa của Diệp Vũ Chân, đồng thời cũng một đấm đánh Diệp Vũ Chân ngã trên bờ cát.



Andrew hít vào một hơi, nhìn Diệp Vũ Chân co quắp bên cạnh biển mà cười lạnh “Ta đã nói với ngươi từ lâu, người nên ăn nhiều một tí.”




Biển Aegean là một vịnh biển dài thuộc Địa Trung Hải, nằm giữa phía Nam của Balkan và bán đảo Anatonian, ngăn cách lục địa Hy Lạp và Thổ Nhĩ Kỳ. Biển Aegean có một số lượng lớn rất nhiều các đảo.



Quần đảo Cyclades nằm ở giữa vùng phía Nam của biển Aegean và Đông Nam của Hy Lạp. Quần đảo này trông giống như một hình tròn huyền bí bao quanh hòn đảo Delos nằm ở khu trung tâm, bao gồm hơn 220 hòn đảo, trong đó, chỉ có 25 hòn đảo được nhiều người biết đến với dân số khoảng 100.000 người.



Mọi tên Cyclades trong truyện chỉ mang nghĩa hoán dụ ^^”



3. Hải lý (dặm biển – nautical mile – NM, International Nautical Mile – INM) là một đơn vị độ dài được dùng trong hoa tiêu hàng hải. 1 hải lý = 1,852km



Credit: Seven Giam Cầm –=)) thanks Yura:”>



4. Budd là gia đình nhận làm áo thủ công đặt hàng duy nhất ở London mà vẫn còn làm việc trong cơ sở riêng của họ. Đây là một thương hiệu uy tín đã qua nhiều thế hệ.



Địa chỉ: 1a-3 Piccadilly Arcade Jermyn Street, St James’s London, SW1Y 6NH =))



Điện thoại: 020 7493 0139. Fax: 020 7491 7524 =))



Nếu có nhu cầu xài đồ đôi vs thiếu gia Diệp hãy liên hệ vs như trên =))))))))))



4. Edward Green là một thương hiệu giày cao cấp độc quyền ở Anh được thành lập năm 1890, có các chi nhánh ở London và Paris. Cơ sở sản xuất được đặt tại Northampton, Anh. Khẩu hiệu của họ là “The finest shoes for the discerning few”. Mỗi một đôi giày được đặt đều mất vài tuần để được hoàn thành.



Cái giày đen đế mềm của thiếu gia Diệp đây:



5. Trứng cá muối là trứng cá của nhiều loại cá khác nhau được chế biến bằng cách ướp muối, mà nổi tiếng nhất là từ trứng cá tầm. Nó được buôn bán trên thị trường thế giới như là đồ cao lương mỹ vị và được ăn chủ yếu trong dạng đồ phết trên các đồ nguội khai vị.



Trong tiếng Anh, nó được gọi là caviar, có nguồn gốc từ خاگآ (Khag-avar) trong tiếng Ba Tư, có nghĩa là “vật sinh trứng”. Trên thực tế, trong tiếng Ba Tư, tên gọi này được dùng để chỉ chính cá tầm và sản phẩm của nó là trứng cá tầm.



Hiện nay, trứng cá muối tốt nhất có được là từ cá tầm được Nga và Iran đánh bắt ở biển Caspi. Các loại trứng cá muối đắt nhất là các loại Beluga, Ossetra, and Sevruga (lưu ý rằng trứng cá muối Beluga thu được từ cá tầm trắng, tiếng Nga: Белуга-Beluga, mà không phải từ cá voi trắng cũng có tên bằng tiếng Nga là Белуга-Beluga). Nói chung trứng cá muối của Nga là cao cấp nhất, hơn cả Đức cả Pháp cả Uruguay cả Mỹ, thế mới hiểu chú Andrew chăm bảo bối nhà chú thế nào nhá =))



Bảy loại trứng cá muối (trứng cá muối đen nó ở bên tay trái kia kìa:”>):



6. Bánh mỳ tỏi thông thường gồm có bánh mỳ bọc ngoài tỏi và dầu ôliu hoặc bơ, sau đó sẽ được nướng cho đến khi chín.



7. Gia súc Angus (Arberdeen Angus) là một giống bò được sử dụng rất nhiều trong công nghiệp chế biến thịt bò. Chúng có nguồn gốc từ các tỉnh Anberdeenshire và Angus thuộc Scotland, và được biết đến với cái tên Arberdeen Angus ở hầu khắp các nơi trên thế giới.



8. Sashimi (IPA: /’saɕimi/ tiếng Nhật: 刺身|さしみ có thể dịch ra tiếng Việt là “xẻo thân”) là một món ăn truyền thống Nhật Bản mà thành phần chính là các loại hải sản tươi sống. Sashimi được cắt thành từng lát mỏng có chiều rộng khoảng 2.5cm, chiều dài 4cm và dày chừng 0.5cm, nhưng kích cỡ có thể khác nhau tuỳ vào loại nguyên liệu và người đầu bếp, ăn cùng với các loại nước chấm như xì dầu, tương, các loại gia vị như wasabi, gừng và một số loại rau nhất là tía tô, bạc hà và củ cải trắng thái chỉ hoặc một số loại tảo biển.



Sashimi cá ngừ trong chương này được gọi là Maguro (まぐろ):



9. Bào ngư (ốc cửu khổng) là tên gọi chung cho các loài thân mềm chân bụng trong chi duy nhất Haliotis của họ Haliotidae, liên họ Haliotoidea.



Cháo bào ngư:



10. The phantom of the opera (bản opera)



Chú thích về The Phantom of the Opera thì có rất nhiều điều nhằng nhịt phải chú thích, và BẮT BUỘC phải đọc thì mới hiểu được truyện, vì nó liên quan đến cả đến phần 3 Phong Sa cơ:”D Tớ sẽ không chú thích một lèo luôn mà sẽ phân ra chú thích ở những chương có đoạn liên quan cho dễ hiểu hén:”D



Liên quan đến câu hát lần này của chú Andrew, câu này được trích trong bản opera The Phantom of the Operađược viết bởi Andrew Lloyd Webbey và hầu hết lyric là do Charles Hart viết, sau đó lyric đã được Richard Stillgoe viết thêm, ra mắt lần đầu tiên năm 1986 tại London và trở thành như 1 biểu tượng. Bản nhạc này dựa trên cuốn tiểu thuyết Le Fantôme de l’Opéra của Gaston Leroux (nội dung tớ sẽ chú thích trong mấy chương sau ^^”)



Bản nhạc đã đạt được giải thưởng giải thường Oliver (năm 1986) cho Âm nhạc xuất sắc nhất và giải thưởng Tony (năm 1988) cho Màn biểu diễn xuất sắc nhất, ngày nay nó là một bản nhạc cực kỳ nổi tiếng được biểu diễn ở rất nhiều quốc gia khác nhau.



Câu hát của Andrew là trích trong All I Ask of You, gồm hai vai nhân vật hát là Raoul và Christine, thuộc đoạn gần cuối của màn 1. Đây là vid nghe youtube có kèm lyric.



11. Oloroso (hay “scented” trong tiếng Tây Ban Nha) là một loại rượu sherry được lên men thành rượu vang, sau đó được hãm với rượu mạnh và cuối cùng được trữ trong thùng gỗ sồi theo dây chuyền Solera. Rượu vang được pha trộn từ từ với số lượng nhỏ hai thứ vang cùng loại, một thứ non tuổi, một thứ cao tuổi. Sự pha trộn ở công đoạn này kéo dài hàng năm trời. Sherry Oloroso màu vàng đậm, ít vị cay hơn, hương vị thơm hơn và hậu đằm hơn.



12. Porgy and Bess là một vở opera được trình diễn lẫn đầu tiên năm 1935, với nhạc được viết bởi George Gershwi, lời nhạc kịch viết bởi DuBose Heyward, và lyric là bởi Ira Gershwin cùng DuBose Heyward. Nó dựa trên cuốn tiểu thuyết Porgy của tác giả DuBose Heyward và vở kịch ‘Porgy and Bess’ được đồng viết cùng với vợ ông ta.



Câu chuyện kể về một người ăn mày tên Porgy da đen tàn tật sống tại một khu ổ chuột ở Charleston, Nam Carolina. Hắn nỗ lực cứu lấy cô gái Bess khỏi sự bắt giữ của Crown, gã người tình độc chiếm và bạo lực của cô, và cả Sportin’ Life một tên bán thuốc phiện.



Với những thành công ban đầu, vở opera này đã gây ra một làn sóng tranh cãi. Một số nhà phê bình ngay từ đầu đã coi nó là bức chân dung phân biệt chủng tộc với người Mỹ gốc châu Phi. Trong khi dàn diễn viên biểu diễn cũng là người Mỹ gốc châu Phi, đó là một sự lựa chọn táo bạo và có cái nhìn trong thời điểm đó.



Đoạn chú hát là bài ‘Bess, you is my woman now’ thuộc cảnh 2 màn 1. Ừa nó đúng là ‘is’ đó, tớ check cả lyric rồi, đúng câu chú hát nó là ‘you is my woman now’ cơ, chắc Hương già nhầm lẫn gì nên để là ‘are’, và tớ vẫn để là‘are’ theo Hương già, thế nhé:”D



Link nghe cho các bạn:”> câu của chú hát ở ngay đoạn đầu tiên ấy, còn lặp đi lặp lại mấy lần nữa cơ =))



nào, có ai còn nhớ mình và Dục Hải không:’D post đc xong nó mình cũng rất vui:”> type vật ra trong suốt 1.5 tuần mới xong đó =)) có lẽ tốc độ Dục Hải sẽ không được nhanh như Vũ Lâm đâu, nhưng thôi cố đc chừng nào hay chừng nấy, hén ^^”



mà nói thiệt, Dục Hải phải đc đổi tên là Quý tộc và Lưu manh mới đúng =))



hãy ủng hộ chú Andrew biến thái mặt dày sến súa (ờ xét về khía cạnh nào đó thì chú xứng đáng là hảo huynh đệ vs Ivan đại ca =))) trên đoạn tình trường gian nan vất vả chinh phục thiếu gia mỹ nhân băng giá nhà chú nha



(và ủng hộ cả mình nữa:”>)