Các Anh Hùng Của Đỉnh Olympus Tập 1: Người Anh Hùng Mất Tích
Chương 2 : Jason
Ngày đăng: 12:34 19/04/20
Cậu trượt chân, và Huấn luyện viên Hedge chụp lấy cậu. Với một người nhỏ con mà nói, huấn luyện viên có bàn tay cứng như thép. "Ối chà, này, chiếc bánh nướng nhỏ. Cậu nói mình không có chút ký ức nào sao, hử? Tốt. Ta chỉ phải trông chừng cậu cho đến khi đội đó đến đây. Chúng ta sẽ để cho giám đốc luận ra mọi chuyện."
"Giám đốc nào?" Jason hỏi. "Trại nào ạ?"
"Hãy ngồi yên một chỗ nhé. Quân tiếp viện sẽ nhanh chóng đến đây. Hy vọng không có chuyện gì xấu xảy ra trước..."
Chớp giật đùng đùng phía trên đầu. Gió đột nhiên thổi dữ dội. Các tờ giấy bài tập bay xuống Grand Canyon, và toàn bộ cây cầu rung lên. Những đứa trẻ hét vang, trượt chân và nắm chặt lấy thành cầu.
"Ta phải nói gì đó thôi," thầy Hedge càu nhàu. Ông gào lên qua cái loa: "Mọi người vào bên trong! Con bò nói ụm bò! Đi ra khỏi cây cầu ngay!"
"Em nghĩ thầy đã nói là cầu này rất vững chắc!" Jason hét át tiếng gió
"Ngày thường thôi," thầy Hedge đồng ý, "lúc này thì không. Đi nào!"
Cơn bão biến thành một cơn cuồng phong nhỏ. Những đám mây hình phễu uốn lượn về phía cầu kính như xúc tua của một con sứa khổng lồ.
Những đứa trẻ la hét và chạy về phía tòa nhà. Gió giật lấy tập vở, áo jacket, mũ và ba lô của chúng. Jason trượt khắp mặt cầu kính trơn tuột.
Leo mất thăng bằng và sắp ngã khỏi thành cầu, nhưng Jason đã nắm chặt lấy áo jacket và lôi cậu bạn lại.
"Cám ơn, anh bạn!" Leo hét lớn.
"Đi đi, đi đi, đi đi!" Huấn luyện viên Hedge nói.
Piper và Dylan đang giữ cánh cửa mở, kéo những đứa trẻ khác vào bên trong. Chiếc áo jacket lông cừu của Piper bị gió thổi bay phần phật, mái tóc đen phủ đầy trên mặt cô. Jason nghĩ chắc cô đang lạnh lắm, nhưng cô trông bình tĩnh và đầy tự tin – nói với những người khác là mọi việc sẽ ổn thôi, khuyến khích họ tiếp tục di chuyển.
Jason, Leo và Huấn luyện viên Hedge chạy về phía họ, nhưng việc đó giống như thể họ đang chạy qua một vùng cát lún vậy. Gió dường như đang chống lại họ, đẩy họ lùi lại phía sau.
Dylan và Piper đẩy thêm được một đứa trẻ vào bên trong, rồi trượt tay khỏi các cánh cửa. Chúng đóng sầm lại, khóa lại cầu kính.
Piper nắm lấy tay cầm. Những đứa trẻ bên trong đấm mạnh vào lớp kính, nhưng các cánh cửa dường như bị mắc kẹt.
"Dylan, giúp tớ!" Piper hét lên.
Dylan chỉ đứng đó với nụ cười ngốc nghếch, chiếc áo cổ động khẽ lay động trong gió, như thể cậu ta đột nhiên muốn thưởng thức cơn bão.
"Xin lỗi, Piper," cậu ta nói. "Tớ đã xong việc giúp đỡ."
Cậu ta hất nhẹ cổ tay, và Piper bay ra phía sau, đâm sầm vào các cánh cửa và trượt xuống sàn cầu kính.
"Piper!" Jason cố tiến lên trước, nhưng cơn gió đang cản đường cậu, và Huấn luyện viên Hedge đẩy cậu lùi lại.
"Thầy," Jason nói, "thả em ra!"
"Jason, Leo, lùi ra phía sau," huấn luyện viên ra lệnh. "Đây là trận chiến của ta. Đáng ra ta phải biết đó là quái vật của chúng ta."
"Gì ạ?" Leo hỏi gặng. Một tờ bài tập tinh nghịch đập vào mặt cậu ấy, nhưng cậu ấy hất mạnh nó đi. "Quái vật gì ạ?"
Chiếc mũ của huấn luyện viên bị thổi bay, và nhú ra phía trên mái tóc xoăn của ông là hai cái bướu – như mấy cục u của các nhân vật hoạt hình khi họ bị va vào đầu. Huấn luyện viên Hedge nhấc cây gậy bóng chày của mình lên – nhưng nó giờ chẳng còn là một cây gậy bình thường nữa. Bằng cách nào đó, nó đã biến thành một cây gậy có hình một nhành cây thô sơ, với các cành con và lá gắn trên đó.
Dylan vẫn trưng ra cái nụ cười hạnh phúc thần kinh đó. "Ồ, thôi nào, Huấn luyện viên. Hãy để thằng bé tấn công ta! Suy cho cùng, ngươi đang trở nên già đi với những việc như thế này. Đó chẳng phải là lý do họ cho ngươi lui về ngôi trường ngu ngốc này sao? Ta đã ở trong đội của ngươi suốt cả một học kỳ, và ngươi chẳng hề biết. Ngươi đang mất đi cái mũi của mình đó, ông già ạ."
Huấn luyện viên phát ra một âm thanh giận dữ nghe như tiếng be be của một loài động vật. "Đúng vậy đấy, bánh nướng nhỏ ạ. Ngươi sẽ bị đánh ngã."
"Ngươi nghĩ mình có thể bảo vệ được một lúc ba đứa con lai sao lão già?" Dylan cười lớn. "Chúc may mắn."
Dylan chỉ tay về phía Leo, và một đám mây hình phễu hiện ra bao quanh cậu. Leo bay khỏi cầu kính như thể cậu bị ai túm lấy và quẳng đi. Bằng cách nào đó cậu cố gắng xoay tròn trong không trung, đâm sầm vào một bên vách hẻm núi. Cậu trượt xuống, cuống cuồng bám vào bất cứ cái gì có thể bíu tay vào. Cuối cùng cậu cũng bám vào được một cái gờ mỏng bên dưới cầu kính khoảng mười lăm mét và treo lơ lửng ở đó bằng các đầu ngón tay của mình.
"Cứu!" cậu hét lên phía họ. "Dây thừng, làm ơn? Dây đàn hồi? Cái gì đó cũng được?"
"Quân tiếp viện," cậu nói. "Thầy Hedge đã nói với tôi đội ứng cứu đang đến chỗ chúng ta."
"Đội ứng cứu?" Leo cố gượng dậy. "Điều đó nghe thật đau đớ
"Và nơi họ sẽ mang chúng ta đến là ở đâu?" Piper hỏi.
Jason nhìn cỗ xe ngựa đáp xuống ở phía xa cuối cây cầu kính. Những con ngựa bay gập cánh lại và dè dặt chạy nước kiệu trên mặt kính, như thể chúng cảm nhận được nó sắp sập. Hai thiếu niên đứng trên cỗ xe ngựa – một cô gái tóc vàng cao ráo có thể lớn tuổi hơn Jason một chút, và một anh chàng to lớn với cái đầu được cạo nhẵn bóng và một khuôn mặt trông như một đống gạch. Cả hai người họ đều mặc quần jean và áo phông màu cam, với những tấm khiên ở phía sau lưng. Cô gái nhảy ra khỏi cỗ xe trước khi nó ngừng hẳn lại. Cô ta rút một con dao ra và chạy về phía nhóm Jason trong khi anh chàng to lớn đang ghì cương ngựa.
"Ông ấy đâu?" cô gái hỏi. Đôi mắt màu xám của cô trông sắc bén và hơi sửng sốt.
"Ai ở đâu?" Jason hỏi lại.
Cô cau mày như thể câu trả lời của cậu là không chấp nhận được. Rồi cô quay sang Leo và Piper. "Thế còn Gleeson? Người bảo vệ các cậu, Gleeson Hedge đâu rồi?"
Tên của huấn luyện viên là Gleeson? Jason có thể sẽ cười lớn nếu như buổi sáng nay không có quá nhiều điều kỳ lạ và đáng sợ xảy ra. Gleeson Hedge: huấn luyện viên môn bóng đá, người dê, người bảo vệ của các á thần. Chắc vậy. Sao lại không thể cơ chứ?
Leo hắng giọng. "Ông ấy đã bị thứ gọi là bão gì đó... mang đi."
"Venti," Jason nói. "Các tên tinh linh bão."
Cô gái tóc vàng cau mày lại. "Ý cậu là anemoi thuellai ư? Đó là từ Hy Lạp. Cậu là ai, và chuyện gì đã xảy ra?"
Jason cố hết sức để giải thích, mặc dầu thật khó khi gặp phải đôi mắt xám bén ngót đó. Được khoảng một nửa câu chuyện, người còn lại trên cỗ xe ngựa tiến đến. Anh ta có một hình xăm hình cầu vồng trên bắp tay, điều đó dường như hơi kỳ lạ.
Khi Jason kết thúc câu chuyện của mình, cô gái tóc vàng trông không hài lòng. "Không, không, không! Bà ấy đã nói rằng cậu ấy sẽ ở đây. Bà ấy nói rằng nếu tớ đến đây, tớ sẽ có được câu trả lời."
"Annabeth," anh chàng đầu trọc càu nhàu. "Nhìn kìa." Anh ta chỉ tay về chân
Jason không nghĩ nhiều về nó, nhưng cậu đã mất chiếc giày bên trái khi bị tia chớp thổi bay. Bàn chân trần của cậu vẫn ổn, nhưng nó trông như một cục than.
"Anh chàng với một chiếc giày," anh chàng đầu trọc nói. "Cậu ta chính là câu trả lời."
"Không phải, Butch," cô gái khẳng định. "Không thể là cậu ta. Tớ đã bị lừa." Cô liếc nhìn bầu trời như thể nó đã làm điều gì sai trái vậy. "Bà muốn gì ở tôi?" cô hét lớn. "Bà đã làm gì cậu ấy?"
Cây cầu kính lắc mạnh, và những con ngựa hí lên kêu cứu.
"Annabeth," anh chàng trọc đầu tên Butch nói, "chúng ta phải đi thôi. Hãy mang ba người này quay về trại và tìm hiểu ở đó. Những tên tinh linh bão đó có thể quay trở lại."
Cô cáu kỉnh trong giây lát. "Tốt thôi." Cô căm phẫn nhìn Jason. "Chúng ta sẽ giải quyết chuyện này sau."
Cô quay gót và đi về phía cỗ xe ngựa.
Piper lắc đầu. "Cô ta có vấn đề gì nhỉ? Chuyện gì đang xảy ra?"
"Không phải đùa đâu," Leo đồng ý.
"Chúng tôi phải đưa các cậu rời khỏi đây," Butch nói. "Tôi sẽ giải thích trên đường đi."
"Tôi sẽ không đi đâu với cô ta." Jason ra hiệu về phía cô gái tóc vàng. "Cô ta trông như thể muốn giết tôi vậy."
Butch lưỡng lự. "Annabeth không tệ lắm đâu. Cậu hãy khoan dung với cô ấy một chút. Cô ấy nằm mộng thấy người nào đó bảo cô ấy đến đây để tìm một chàng trai chỉ với một chiếc giày. Đó dường như là lời giải đáp cho rắc rối của cô ấy."
"Rắc rối gì?" Piper hỏi.
"Cô ấy đang tìm kiếm một trong số các trại viên của chúng tôi, người đã mất tích được ba ngày rồi," Butch nói. "Cô ấy đang mất bình tĩnh vì lo lắng. Cô ấy hy vọng cậu ấy sẽ có mặt ở đây."
"Người đó là ai?" Jason hỏi.