Công Chúa Thành Vương Phi

Chương 4 : Mưa vui sinh nữ nhi

Ngày đăng: 18:04 30/04/20


Editor: Búnn.



Thời gian thấm thoát như thoi đưa, chẳng mấy chốc đã đến cửa ải cuối năm. Tháng chạp năm nay trời đông giá rét mà ngay cả một hạt tuyết cũng không rơi xuống.



Nguyên nhân là do năm nay hạn hán kéo dài, vì thương cảm dân chúng khó khắn, cũng vì phân ưu thay Thuận Khải Đế, Cẩn Hoàng Hậu có lệnh những chi phí có thể giảm thì sẽ giảm đối với tất cả các loại chi phí trong cung, để tiết kiệm ngân lượng, dự trữ lương thực.



Ngay cả quốc yến, chầu mừng bách quan trong năm qua cũng xóa bỏ. Theo ý tứ của Thái Hậu, gia yến hoàng tộc trong năm nay cũng không long trọng náo nhiệt như những năm trước.



Cái gọi là gia yến hoàng tộc, cũng chỉ có Thuận Khải Đế, Thái Hậu, Hoàng Hậu, nhóm phi tử của Thuận Khải đến và nhóm Hoàng Tử, công chúa. Con có huynh đệ cùng mẫu thân của Thuận Khải Đế, Bình Vương, An Vương cùng gia quyến. Cũng không có ý nói Thuận Khải Đế của có ba huynh đệ, mấy vị Vương gia cách mẫu khác đều bị đưa đến đất phong, chưa được truyền lệnh triệu kiến thì không thể vào kinh.



Nhắc tới Bình Vương và An Vương, một văn một võ, cùng với lão thái sư là tổ phụ của Cẩn Hoàng Hậu, tạo nên thế chân vạc, vững vàng nâng Thuận Khải Đế năm đó vẫn còn là Thái tử lên đế vị.



Qua năm, rất nhanh sẽ đến kinh trập (mùng năm, mùng sáu tháng ba). Mắt thấy sắp đến vụ xuân, mà hôm nay vẫn không có một giọt mưa nào.



Ngày đó, sau khi Thuận Khải Đế hạ triều, ở trong ngự thư phòng, lúc đang đau khổ vì không có biện pháp khắc phục, vô kế khả thi, lại nghe thấy Cát An tới bẩm, Hoàng Hậu nương nương đã vào Sản các, bèn vội vã đi về phía Khôn Thái cung....



****



Lã Duyệt chỉ cảm thấy trong đầu vô cùng hỗn loạn, lúc tỉnh lúc mê, lúc lại nghe được tiếng đàn đinh đang, uyển chuyển du dương, lúc lại nghe thấy âm thanh rõ ràng của nữ tử đang ngâm thơ:



"Quân tử dương dương, tả chấp hoàng, hữu chiêu ngã do phòng, kỳ nhạc chích thả!



Quân tử đào đào, tả chấp đạo, hữu chiêu ngã do ngao. Kỳ nhạc chích thả!" (1)



Muốn mở to mắt ra nhìn, nhưng cảm giác mí mắt vô cùng nặng, chỉ nhớ rõ mình đang thu thập các loại mẫu đất trên sườn núi, bị sét đánh trúng, không biết mình đang ở đâu, cũng không biết đã trải qua bao nhiêu thời gian.




"Toàn bộ đều tùy thuộc vào quyết định của mẫu hậu." Thuận Khải Đế chỉ nhìn mấy vị ma ma kia một cái, rồi lại chơi đùa với Lã Duyệt.



"Được rồi, Nhạn Dung đâu!" Thái hậu gọi vị quản sự ma ma ở bên cạnh: "Ngươi dẫn các nàng vào phòng trong cho Tiểu công chúa uống sữa." Dứt lời, ý bảo Dung ma ma đón lấy Lã Duyệt, lại dặn dò: "Chăm sóc cẩn thận."



Dung ma ma cẩn thận đón lấy đứa bé trong tã, cười nói: "Vâng...nô tỳ nhất định sẽ chăm sóc tốt Tiểu phúc tinh người."



Dứt lời, phúc thân hành lễ, sau đó ôm Lã Duyệt, dẫn theo bốn vị ma ma đi vào phòng ở phía trong.



--- ------ -------



(1) Hai câu này thuộc:



Tác phẩm《 quân tử Dương Dương 》thuộc tác phẩm《 Kinh Thi · Quốc Phong · Vương Phong 》: Là dân ca của Trung ca trong thời đại Tiên Tần (giai đoạn lịch sử của Trung Quốc trước khi nhà Tần thống nhất)



***



Dịch nghĩa:



Vũ sư (quân tử) hớn hở, tay trái nắm khèn hoàng (lưỡi gà của kèn), tay phải vời ta biểu diễn Do Phòng (một loại phòng âm nhạc). Trong lòng vừa vui vẻ lại vừa sảng khoái!



Vũ sư vui tươi, tay trái đong đưa lông vũ, tay phải vời ta biểu diễn Do ngao (là tên một bài múa). Mang lại không ít hạnh phúc!



(2) Hữu phương lai nghi: Dấu hiệu cát tường trong cổ đại.