Dân Quốc Chi Văn Hào Quật Khởi

Chương 820 : ( anh hùng quát tháo, tráng sĩ kiêu kiêu )

Ngày đăng: 11:30 31/08/19

820 ( anh hùng quát tháo, tráng sĩ kiêu kiêu )
"Đình chỉ nội chiến, nhất trí đối ngoại!"
"Đánh đổ Nhật Bản chủ nghĩa đế quốc!"
"Dân tộc Trung Hoa vạn tuế!"
". . ."
Đầu đường khắp nơi là du hành đội ngũ, chính đang được nghỉ hè học sinh, thông qua các loại con đường hội tụ đến đồng thời. Ven đường, rất nhiều thị dân cũng tự phát gia nhập, mênh mông cuồn cuộn cất bước ở mỗi cái quảng trường, bọn họ mục đích cuối cùng là đi tới phủ thị chính thỉnh nguyện.
"Tích tích tích!"
Tài xế ấn lại kèn đồng, muốn khiến cho du hành đội ngũ tránh ra con đường.
Chu Hách Huyên nhắc nhở: "Sang bên, đỗ xe, cùng du hành hãy đi trước."
Tài xế này cùng xe con, đều là tìm Từ Chí Ma mượn tới, Thượng Hải Chu công quán chỉ còn dư lại một cái trông cửa lão đầu nhi.
Chờ đến du hành đội ngũ rời đi, xe con mới tiếp tục tiến lên, đi tới một nhà quán cơm cửa dừng lại.
Khoảng cách sự kiện cầu Lư Câu bạo phát, đã qua hơn 20 ngày.
Mới bắt đầu, Tưởng Giới Thạch cùng Tống Triết Nguyên thái độ là nhất trí, vậy thì là tất cần thủ vững, tất cần chống lại. Nhưng ở thủ vững chống lại đồng thời, bọn họ lại chờ mong hoà đàm, mà phần này may mắn tâm lý cấp tốc bị quân Nhật viện quân cho tiêu diệt.
Ngày 17 tháng 7, Tưởng Giới Thạch rốt cục lựa chọn đối mặt hiện thực, phát biểu hắn trọng yếu nói chuyện, trong đó có một câu lưu truyền rộng rãi: "Chiến sự vừa mở, vậy thì là địa không phân nam bắc, năm không phân già trẻ, bất luận người phương nào, đều có thủ thổ kháng chiến chi trách nhiệm, đều ứng ôm định hi sinh tất cả chi quyết tâm."
Vào giờ phút này, Bắc Bình đang tiến hành khốc liệt "Nam Uyển cuộc chiến" .
Đầu tiên muốn nói một hồi hán gian Phan Dục Quế, người này là Bắc Bình, Thiên Tân, Hà Bắc cùng Sát Cáp Nhĩ cao nhất hành chính trưởng quan, còn đảm nhiệm Tống Triết Nguyên chính vụ sở trưởng, kiêm Bình Tân cảnh vệ bộ tư lệnh cao đẳng cố vấn. Làm biến bạo phát đến Bắc Bình hãm lạc, hai mươi chín quân hết thảy kế hoạch tác chiến, đều bị Phan Dục Quế tỉ mỉ bán đi cho quân Nhật.
Từ lúc Chu Hách Huyên hồi Thượng Hải thời điểm, liền cho Tống Triết Nguyên phát ra một phong điện báo, nói quân Nhật chính đang mưu tính công chiếm Bắc Bình, cũng nhắc nhở Tống Triết Nguyên cẩn thận —— Phan Dục Quế đã làm hán gian.
Tống Triết Nguyên đúng là nghe bộ phận ý kiến , khiến cho người nghiêm mật giám thị Phan Dục Quế hành tung. Nhưng Phan Dục Quế có Nhật Bản người chỗ dựa, lại là Tống Triết Nguyên địa bàn bên trong cao nhất hành chính trưởng quan, ở hai mươi chín ở trong cũng có nội ứng, vẫn phi thường ung dung thu được kế hoạch tác chiến cũng truyền ra.
Ngày đó quân từng bước một co rút lại đúng Bắc Bình vòng vây thì, Tống Triết Nguyên ý thức được Nam Uyển tầm quan trọng, lập tức phái Triệu Đăng Vũ bộ đội tinh nhuệ đi tới trợ giúp. Nhưng Tống Triết Nguyên cũng là bị váng đầu, hắn xét thấy 37 sư phòng tuyến quá dài, đồng thời càng làm đóng giữ Nam Uyển đại doanh 37 sư điều động tới Bắc Bình phương hướng.
Tất cả những thứ này bởi hán gian bán đi, đều bị quân Nhật biết tất, liền quân Nhật nhân cơ hội phát động mãnh công.
Nam Uyển cuộc chiến lúc bộc phát, Triệu Đăng Vũ vì mau nhanh gấp rút tiếp viện, bên người chỉ dẫn theo một đoàn, hai người khác đoàn còn ở nửa đường trên, mà chủ lực vẫn cứ ở lại trác châu, nguyên bản đóng giữ Nam Uyển 37 sư thì lại ở rút đi phòng tuyến.
Tiếp viện bộ đội chỉ đến rồi một đoàn, đóng giữ bộ đội nhưng ở lui lại, Nhật Bản người lại phát động tập kích, chiến trường trong nháy mắt toàn rối loạn, Trung Quốc quân coi giữ bị đánh cho không ứng phó kịp.
Ghê tởm nhất là, bởi hán gian Phan Dục Quế bán đi, quân Nhật không chỉ biết quân coi giữ hướng đi, còn biết quân coi giữ bạc nhược điểm —— học sinh binh đoàn.
Học sinh binh đoàn là năm ngoái mộ binh, vẫn ở tham gia huấn luyện, mãi đến tận sự kiện cầu Lư Câu bạo phát, bọn họ mới chính thức cầm súng trở thành quân nhân. Quân Nhật hướng về học sinh binh đoàn trận địa điên cuồng tiến công, mà tiền tuyến hệ thống chỉ huy lại tan vỡ, học sinh binh môn căn bản không tìm được trưởng quan, có thể ở cơ sở quan quân dưới sự lãnh đạo kiên trì chiến đấu.
Đối với những học sinh này binh tới nói, đây là bọn hắn tao ngộ trận đầu chiến đấu, cũng là trong đó đại đa số người cuối cùng một trận chiến đấu. Bọn họ làm lính thời gian mới hơn nửa tháng, nhưng thể hiện ra cực cao chiến đấu tố dưỡng, hơn nữa không người lùi về sau, không người đầu hàng, hơn nửa đều hi sinh ở cùng quân Nhật vật lộn ở trong.
Biến cố cầu Lư Câu một năm tròn thời khắc, Nhật Bản ( Asahi news ) phỏng vấn Hoa Bắc đóng quân quân đại đội thứ nhất dài một mộc thanh trực, người này cảm khái nói: "(Trung Quốc học sinh binh) mặt đối mặt tử chiến cũng không chịu lui bước. . . Thậm chí bị thương mấy lần vẫn như cũ xông lên chém giết."
Bởi vì sớm biết được quân coi giữ kế hoạch tác chiến cùng nhược điểm,
Quân Nhật cho rằng có thể ung dung bắt Nam Uyển, kết quả gặp phải dị thường ngoan cường chống lại, thậm chí một lần bị Đông Lân Các dẫn dắt quan quân giáo dục đoàn đuổi ra trận địa. Ở tổn thất nặng nề bên dưới, quân Nhật chiến đấu cơ từ Thừa Đức cất cánh, đúng Nam Uyển tiến hành điên cuồng oanh tạc cùng bắn phá, quân coi giữ trận địa trong nháy mắt hóa thành một phiến biển lửa.
Trung Quốc quân coi giữ có thể lựa chọn phá vòng vây, mà bọn họ lui lại con đường, cũng bị hán gian bán đi cho Nhật Bản người, gặp phải chuẩn xác mà trí mạng mai phục.
Phá vòng vây trên đường, 132 sư sư trưởng Triệu Đăng Vũ hi sinh, là kháng chiến tuẫn quốc vị trí thứ 1 sư trưởng, hưởng thọ 39 tuổi. Hai mươi chín quân Phó quân trưởng Đông Lân Các hi sinh, là kháng chiến tuẫn quốc vị trí thứ 1 quân cấp tướng lĩnh, hưởng thọ 45 tuổi.
Triệu Đăng Vũ cùng Đông Lân Các hi sinh tin tức, đã bị ( đại công báo ) phóng viên truyền tới Thượng Hải, ngày mai nhân dân cả nước đều sẽ biết rõ.
Quán cơm cửa.
Chu Hách Huyên mới vừa xuống xe, liền nghe thấy Từ Chí Ma ở gọi: "Minh Thành!"
"Ngươi cũng tới?" Chu Hách Huyên hơi kinh ngạc.
Ngày hôm nay Chu Hách Huyên chuyến này, là tới tham gia "Thượng Hải văn nghệ giới cứu vong hiệp hội thành lập đại hội", dự họp giả chủ yếu là chút cánh tả văn nhân, không nghĩ tới Từ Chí Ma lại cũng chạy tới tham gia trò vui.
Từ Chí Ma nói: "Nếu là Thượng Hải văn nghệ giới cứu vong đại hội, ta là người Trung quốc, lại là Thượng Hải văn nghệ giới người, đương nhiên phải tới tham gia. Đúng rồi, ngươi thơ còn không viết xong à? Hai ngày nữa ( xuân vọng ) thơ xuất bản liền muốn phát số ra mắt."
"Viết xong, vốn định trở lại lại cho ngươi." Chu Hách Huyên lấy ra hai tấm thơ bản thảo.
Từ Chí Ma mở ra xem, kinh ngạc nói: "Lại không phải nõi rõ thơ. . . Không đúng, Đông Lân Các cùng Triệu Đăng Vũ chết rồi?"
Chu Hách Huyên gật gù: "Hi sinh."
( thấm viên xuân · vịnh Triệu Đăng Vũ ): "Cuồn cuộn lang yên, khóc thảm sơn hà, hận tụ nộ trào. Nghe Hoàng Cô Truân bên trong, kinh hồn phích lịch, Hỉ Phong khẩu trên, giết khấu lớn tiếng. Vùng quê núi sông, trong trường thành bên ngoài, phấn khởi nam nhi xướng đại đao! Uyển bình sau, hoán anh hùng quát tháo, tráng sĩ kiêu kiêu. Nam Uyển ác chiến Thần tiêu, mưa đạn tả, hoàng đình thổ sí tiêu! Đau đớn vùng hoang vu bích huyết, cố hương thê lệ; thiên thu can đảm, bách chiến hồn tiêu. Trong nháy mắt xuân thu, phóng tầm mắt hoàn vũ, mấy chỗ cuồng đồ lại gọi khí. Hùng bi dưới, giáo tử tôn dài ký, một đời anh hào!"
( thấm viên xuân · vịnh Đông Lân Các ): "Hiểu Nguyệt lô kênh, sao quên năm đó, ngọn lửa chiến tranh duệ không! Nhạ anh hùng phấn khởi, kỳ phong hướng, bi ca hống nơi, khí thế như cầu vồng. Vĩnh định bờ sông, Nam Uyển ngõ hẻm trong, bao nhiêu nam nhi Dục Huyết bên trong. Một giọng hận, đều ngưng đao thương trên, nộ hướng ngoan hung! Trời càng đố hào kiệt anh, bắn bay nơi, tiêu thạch tiên huyết nùng. Hám Tráng Hoài khó đã, sơn hà chưa hồi phục; dân vỡ ỷ thị, quốc tổn lá chắn! Chính khí Trường phong. Kêu gọi đại chúng, vệ ta Trung Hoa nhất mạch cùng. Trên Tây sơn, có tiếng thông reo đêm hống, sương diệp đỏ sẫm."
Chu Hách Huyên lấy ra là 2 bài ( thấm viên xuân ), hậu thế tin đồn vì là Đông Lân Các cùng Triệu Đăng Vũ tuyệt mệnh ái quốc thơ, kỳ thực không phải vậy, đây là hậu nhân vì là kỷ niệm bọn họ mà sáng tác.
Tỷ như "Trong nháy mắt xuân thu, phóng tầm mắt hoàn vũ, mấy chỗ cuồng đồ lại gọi khí. Hùng bi dưới, giáo tử tôn dài ký, một đời anh hào" câu này, rõ ràng là viết kháng chiến thắng lợi nhiều năm sau, tử tôn ở bia kỷ niệm dưới vì là liệt sĩ tảo mộ tình hình. Đương nhiên, đổi thành Chu Hách Huyên lúc này "Sáng tác" đi ra, thì lại có thể lý giải thành đôi kháng chiến thắng lợi ước mơ, kẻ nắm giữ đặc thù khích lệ ý nghĩa.
Từ Chí Ma nhiều lần than nhẹ 2 bài ( thấm viên xuân ), thở dài nói: "Hai vị tướng quân vị quốc vong thân, xứng đáng bực này tráng từ."