Đùa Giỡn Với Nguy Hiểm (Flirting With Danger)

Chương 27 :

Ngày đăng: 19:41 19/04/20


Thứ 3, 7:08 p.m



Giờ London.



Rick nhìn hắn ta một lúc lâu. “Mày. Chính là mày.”



“Chà, ai cũng phải kiếm sống, mày biết mà.Và mày cho tao một cơ hội khá tốt.” Khẩu súng vẫn hướng vào Rick, nhưng chiếc gậy vẫy về phía Sam. “Mày hẳn là Sam Jellicoe. Sean O’Hannon rõ ràng là coi thường mày quá rồi.”



Meridien lảo đảo đứng lên. “Peter, tôi-”



Chiếc gậy cricket đập ngang mặt Meridien, làm hắn sụp xuống sàn nhà. Sam nín thở cho tới khi cô nghe thấy người đàn ông to lớn rên lên. Hắn chưa chết, tạ ơn Chúa. Cô quay lại với tên tóc vàng ưa nhìn kia. “Peter,” cô nói to. “Peter Wallis.”



“Mày thực sự thông minh đấy. Tốt. Tao ghét ý nghĩ là chỉ vì may mắn mà chúng mày dẫn trước tao. Sao mày không qua đây để tao nhìn rõ con đĩ của Rick nhỉ?”



“Đừng di chuyển, Samantha,” Rick ra lệnh, xoay người đứng giữa Wallis và cô.



“‘Đừng di chuyển, Samantha,’” Wallis nhại lại. “Sau khi Patricia gọi cho mày, và mày không hỏi gì về tao, tao nghĩ mày sẽ tới đây gặp Harry, đồ khốn kiêu căng.”



“Vậy giờ thì sao nào?” Rick hỏi, giọng anh tối tăm và nặng nề.



“Chà, giờ thì tao phải giết mày và làm như mày và Harry trừ khử lẫn nhau thôi.”



“Làm vậy cũng không có ích gì cho mày đâu,” Sam xen vào. Người đàn ông đứng trước cô đã giết Etienne và O’Hannon. Và hắn đã định để Partino chết, và hắn không quan tâm quả bom còn giết ai nữa không. Cô không nghĩ được điều gì có thể ngăn hắn bắn Rick - trừ lòng tham của chính hắn.



“Và sao lại thế nhỉ, cô Jellicoe?”



“Tất cả đồ giả ở Palm Beach đang ở chỗ FBI. Mọi thứ mày lấy đều là hàng nóng, và Partino đang ở tù, và mày sẽ không nhận được gì khác nữa.”



“Partino chỉ là một con kiến tham lam. Tao không cần hắn.”



“Hắn đã qua mặt mày để bán viên đá cho Harry phải không?” Sam hỏi



“Giỏi đấy,” hắn trả lời. Meridien chuyển động, và Wallis đập thêm một gậy vào sau đầu hắn. “Xuống nào, cậu bé.”



“Vậy O’Hannon và Etienne làm gì mày?”



“Chà, DeVore tức giận vì có vẻ như mày và hắn là bạn, và hắn không biết mày là người được thuê vào cùng hắn. Đó là lỗi của O’Hannon. Tao chỉ bảo hắn cài một con khỉ nào đó vào nhận tội thay thôi. Thay vào đó, hắn cài mày, một con bé thông minh, rồi hắn hoảng loạn.”



“Mày còn mới mẻ với giới trộm lắm, Wallis,” cô nói, luồn tay xuống lấy chiếc mở thư đã bị bẻ cong, “chỉ trộm của một người, vậy để tao nói cho mày bí mật này nhé. Giới trộm bọn tao cũng có cộng đồng. O’Hannon là một tên khốn đang khinh, nhưng tất cả mọi người đều biết. Hoặc là mày nhận làm với hắn, hoặc là không. Không cho phép giết người. Etienne cũng vậy. Mày đã giết hai người chúng tao. Tất cả sẽ biết. Và sẽ có người nói ra, đặc biệt khi có ai đó phá vỡ luật. Nếu có tiền thưởng dính vào thì bọn tao sẽ xếp hàng để bán tên mày đấy.”



“Chúa ơi, tao run lên rồi đây. Rick, bảo cô ta câm lại, không thì tao sẽ tự làm đấy.”



“Samantha,” Rick lặng lẽ nói.



Walllis chống cây gậy cricket xuống để dựa lên nó. “Mày biết đấy, giờ đây khi mà nghĩ về việc đó, đây thực sự là bước cuối cùng. Tao đã trộm từ bộ sưu tập quá-ư-uy tín của mày hàng năm trời, và mày thì chỉ khoe khoang đồ giả với mấy ông thống đốc, nghị sĩ, và nguyên thủ quốc gia thôi.”



“Có dịch vụ tư vấn cho dạng thần kinh không bình thường như mày đấy,” Rick xen vào. “Dù tao không biết mày bị Hội chứng Napoleon[36] hay mày chỉ đang ghen tị một cách đáng thương mà thôi.”



“Câm mõm mày lại,” Waillis đáp. “Tao chưa xong đâu. Tao trộm vợ mày - thực sự không tốn nhiều công sức lắm - thay thế những tác phẩm nghệ thuật của mày bằng đồ giả và mày thậm chí còn không nhận ra sự khác biệt, và giờ, phù, tao giết mày. Kết thúc. Tao thắng.” Hắn bật cười, giờ lại có vẻ tự tin. “Tao suýt tóm được mày tuần trước. Tao nghĩ rồi, sao lại không chứ? Hắn về Florida sớm, cứ giải quyết luôn cho xong. Tao tính cẩn thận từng phút, nhưng tên trộm của mày ở đây nhanh nhẹn đấy, hoặc là Dante đã quá chậm.”



“Mày đang nói-”



“Nghe cái này có quen không? Reng, reng.”



Sam thấy cơ vai Rick co lại. “Máy fax. Mày là người đánh thức tao đêm đó.”



“Giỏi đấy cậu bé. Suýt nữa tóm được mày. Suýt nữa.”



“Nhưng mày đã thất bại.”



Thở dài, Wallis lắc đầu. “Sau vụ li dị chết tiệt của mày báo chí đều nói về sự hào phóng của mày khi để cho người vợ ngoại tình và người tình cô ta ngôi nhà ở London. Họ không nói đến việc mày suýt làm tao phá sản và mày lột tất cả đồ ở ngôi nhà đó và sơn đỏ tất cả các bức tường và ném nệm bẩn ra khắp nơi.”



“Anh làm vậy à?” Sam hỏi, bật cười. “Tao hiểu rồi; mày tự xếp giường của mày mà, phải tự nằm vào chứ.”



“Anh nghĩ thế khá là nên thơ mà.”




“Rick, em-”



“Im đi. Giờ tới lượt anh.”



Cô khoanh tay ngang ngực, vờ như cuộc trò chuyện thân mật này không làm cô lo lắng. “Được thôi.”



“Cảm ơn em. Như anh đang nói, với một phần bộ sưu tập của anh đã vào tay người khác, và những thứ còn lại bị giảm giá trị vì không ai chứng thực nó là thật hay giả, anh muốn kiểm tra lại từ đầu.” anh liếc nhìn cô lần nữa. “Và anh muốn em giúp anh. Nếu em nghĩ em có thời gian.”



“Vậy là anh muốn đảm bảo là em làm việc hợp pháp.”



“Sam-”



“Em nói rồi, em... không thực sự thích những bộ sưu tập cá nhân.”



Rick mỉm cười. “Anh biết. Và anh sẽ mở cửa một phần Rawley Park cho công chúng, như là một phòng trưng bày đồ cổ và tác phẩm nghệ thuật. Theo cách đó anh có thể giới thiệu nhiều tác phẩm hơn tới mọi người.”



Lần thứ hai trong cuộc đời mình cô muốn khóc. Lần này không phải vì buồn, mà vì hạnh phúc. Đây là một trải nghiệm mới. “Wow.”



Họ đi qua cánh cổng vòng theo lối vào bán nguyệt tới trước cửa nhà. Ở gần thế này, nó còn đồ sộ hơn cô nghĩ. Và còn đẹp hơn nữa.



“Samantha?”



“Em đang suy nghĩ.”



“Đừng nghĩ gì. Chỉ cần đồng ý, hoặc không thôi. Đơn giản mà.” Anh đỗ xe và tắt máy. “Và anh sẽ cho em chiếc Bentley, dù gì đi nữa.”



“Em nói với anh là em không... thích anh vì đồ của anh.”



“Bạn gái anh không lái xe ăn trộm. Đó là giới hạn của anh.”



Sam dựa sang và hôn anh, dài và chậm và sâu. “Được,” cô thì thầm. “Em nghĩ em sẽ có thể giải quyết vài thứ. Tất nhiên là khi nào em rảnh.”



“Tốt.” anh hôn lại cô. “Tốt.” Rick mỉm cười, rồi với qua mở dây an toàn cho cô. “Đi nào. Anh muốn em gặp Sykes.”



“Quản gia của anh. Đây là nơi ở của ông ấy, anh đã nói vậy.”



“Ừ, trừ khi anh cần ông ấy tới nơi khác.”



“Tuyệt.”



Anh ra khỏi xe và đi vòng sang mở cửa xe cho cô. Rick nắm tay cô, và họ cùng nhau đi lên những bậc thềm thấp lát granite đen tới cửa trước. Khi họ đi tới chỗ mái vòm dưới những chiếc cột, cánh cửa đôi mở ra, và người già nhất, gầy nhất, cao nhất thế giới cúi chào họ.



“Chào mừng trở về nhà, thưa đức ngài[38],” ông ta nói.



Samantha khựng lại. “Thưa gì?” cô chậm rãi hỏi.



Hai bọn họ đều phớt lờ cô. “Quay lại đây thật tuyệt,” Rick đáp lại. “Sykes, đây là Samantha Jellicoe. Cô ấy sẽ ở đây với tôi.”



“Chào cô, cô Jellicoe.”



“Sykes.” Sam quay lại nhìn Rick. “Em có thể hỏi lại không, ‘thưa’ gì?”



Lần đầu tiên trong trí nhớ của cô, trông Rick có vẻ ngượng ngùng. “Chắc là anh quên chưa nói cho em. Anh cũng kiểu như quí tộc vậy.”



“Kiểu như. Kiểu nào?”



Anh hít vào và nở nụ cười tuyệt vời đó của anh, nụ cười mà làm đầu gối cô mềm ra. “Anh kiểu như là Hầu tước Rawley.”



“Ôi Chúa ơi. Quên giá ưu đãi tư vấn an ninh đi. Giờ thì anh sẽ phải trả đầy đủ.”



“Hm. Chúng ta có thể thương lượng.”



[38] Sykes xưng hô với Rick là “My lord” từ chỉ dùng cho giới quí tộc. Richard là một hầu tước, tước vị đứng thứ hai trong hệ thống quí tộc của Anh, sau công tước. (Cái này bạn nào hay đọc tiểu thuyết Anh, Mĩ chắc đều biết nhỉ??)