Hậu Cung Chân Hoàn Truyện

Chương 28 : Thuyền di động

Ngày đăng: 20:31 18/04/20


Ngự tiền thị vệ làm việc thật nhanh nhạy. Khi tôi theo Phùng thục

nghi rời khỏi nơi đó, thị vệ canh gác ngoài Tồn Cúc đường vừa rồi đã chỉ còn một nửa.



Cận Tịch đỡ lấy tay tôi chậm rãi bước ra ngoài. Trời đã tối mà lại cố ý

đi đường vòng, tới căn phòng sau Thượng Lâm uyển để thay bộ y phục cung

nữ rồi lặng lẽ theo Cận Tịch quay lại Tồn Cúc đường.



Lúc đó đúng là lúc thị vệ giao ban. Vừa mới bị Hoa phi đại náo như vậy,

đa số mọi người đều đã ở trong tình trạng mệt mỏi. Hơn nữa, Huyền Lăng

đã cắt giảm đi một nửa số thị vệ, những người còn lại cũng đã lơ là đi

rất nhiều. Phương Nhược đã sớm được phân phó đưa đồ ăn cho thị vệ gác

đêm, trong đó có lượng thuốc nhất định, sẽ khiến cho những thị vệ này

buồn ngủ.



Lúc tôi lặng lẽ đi vào thì Phương Nhược cùng Tiểu Duẫn Tử đã ở bên

trong, Tiểu Duẫn Tử thấp giọng thưa: “Tiểu chủ không hề đoán sai, lúc

người đi chưa lâu, nàng ta đã đi đường sau để tới cung của Tào tiệp dư.”



Tôi ngừng hô hấp. Tuy đã sớm đoán là muội ta nhưng khi biết rõ ràng vẫn

không tránh được cảm xúc phẫn nộ cùng thất vọng, bức bách trong lồng

ngực. Tôi buồn bã không nói, có lẽ sắc mặt rất khó nhìn nên Tiểu Duẫn Tử thấy thế thì sợ hãi hỏi: “Tiểu chủ, người muốn nô tài đưa nàng ta tới

để hỏi cho ra lẽ không?”



Tôi cố gắng điều hoà hơi thở, yên lặng một chút nói: “Không cần. Ngươi dặn bọn họ phải coi như không có chuyện gì mới được.”



Tiểu Duẫn Tử sửng sốt nói: “Vâng.”



Tôi nói: “Ngươi đi về trước đi. Ta sẽ tự mình đến chất vấn.”



Tiểu Duẫn Tử khom người lui ra: “Nô tài đã đem thuyền để sâu trong bụi hà tùng, khi nào tiểu chủ trở về sẽ không có ai chú ý.”



Tôi gật gật đầu, thấy hắn đi rồi mới cầm tay Phương Nhược mà nói: “Cô cô, đa tạ ngươi.”



Mắt Phương Nhược ngân ngấn lệ: “Tiểu chủ đừng nói vậy. Nô tỳ chỉ cố gắng phụng sự tiểu chủ làm cho tốt.” Nói xong dẫn tôi vào trong điện.



Tồn Cúc đường là nơi tôi vẫn còn quen thuộc lối đi, vào đến phòng

ngoài vẫn có cảm giác giống như đang ở trong cung bình thường. Khi còn

được Huyền Lăng sủng ái, nơi này đã nở đầy hoa cúc các màu, hoàng cúc có kim thược dược, hoàng hạc linh, kim khổng tước, sườn kim trản, oanh vũ

hoàng; Bạch cúc có ánh trăng bạch, ngọc mẫu đơn, ngọc bảo tướng, ngọc

linh lung, một đoàn tuyết, điêu thuyền bái nguyệt, dịch liên. Tử cúc có

bích giang hà, song phi yến, tiễn hà tiêu, não bàn, tử la tản. Hồng cúc

có mỹ nhân hồng, hải vân hồng, tú phù dung, son hương, cẩm cây vải, hạc

đỉnh hồng. Màu đỏ nhạt có phật chê cười, phấn hồng đoàn, hoa đào cúc,

Tây Thi phấn, ngọc lâu xuân.



Giữa đám hoa cúc nhiều như mây, Mi Trang đến gần ngượng ngùng mỉm cười,

ánh mắt tràn đầy thoả mãn, ôn nhu nói: “Hoàng Thượng đối đãi… coi như là có lòng” Đúng là người so với hoa lại càng đẹp hơn.



Nhưng mà không ngờ chỉ một năm sau, mặc dù hoa cúc vẫn nở nhưng thịnh

cảnh của ngày xưa đã không còn tồn tại trong Tồn Cúc đường nữa.



Đôi chân gầy nhỏ của cung nữ đạp trên lá rụng cỏ hoang làm cho tôi có

xúc cảm kỳ dị. Được một lúc, hơi hướm của cỏ cây vắng lặng lùa vào mũi.

Dưới ánh trăng, sương đã đọng trên cỏ cây. Vì Mi Trang bị thất sủng nên

nô tỳ trong cung đều nhàn hạ, hầu hạ càng ngày càng không chu đáo, đến

nỗi cỏ dại mọc khắp nơi, hoa mộc héo rũ hoà cùng gió thu khiến đình viện càng trở nên vắng vẻ thê lương. Chỉ còn một vòng thu nguyệt, một cái

bàn trông còn mới giữa đám cỏ dại sum xuê lại thành khác biệt lạ thường.



Mới đấy đã vào bên trong, thấy Mi Trang đứng thẳng, nhìn thấy tôi liền

giang tay. Mắt tôi như nóng lên, suýt thì rơi lệ nên chạy mau thêm vài

bước, nắm chặt lấy tay tỷ ấy.



Bàn tay Mi Trang thường lạnh như băng. Tôi không nói gì, cảnh vật xung

quanh nhoà đi vì nước mắt thi nhau lã chã rơi, khóc nức nở không thôi.

Mi Trang cũng nức nở, tỉ mỉ nhìn tôi một hồi mới miễn cưỡng cười nói:

“Tốt quá, tốt quá. Phương Nhược thường chuyển lời tới nói muội rất khoẻ

mà ta còn không tin. Hiện tại thấy muội thế này ta yên tâm rồi.”



Tôi cố gắng tươi cười nói: “Muội không có gì, chỉ lo tỷ tỷ không khoẻ.”



Phương Nếu đã lui ra ngoài canh chừng. Vóc người Mi Trang không còn đẫy

đà như xưa, đôi tay gầy nắm chặt tay của tôi cùng dẫn tôi đi vào bên

trong.



Lúc vào đến nơi, tôi không khỏi ngẩn người vì ngửi thấy một mùi kỳ quái. Mi Trang thấy sắc mặt của tôi, u uẫn cười: “Nơi này không còn là Tồn

Cúc đường của ngày xưa nữa.”



Tôi vẫn không khỏi giật mình: “Nói vậy nhưng tỷ vẫn còn có phân vị, còn nơi này… Bọn nô tài đó quá đáng thật!”



Mi Trang cầm lấy một nến đỏ trên tay rồi nói: “Hoa phi thế mạnh, bọn nô

tài này kẻ nào mà chẳng quen gió chiều nào che chiều nấy, một mực chà

đạp ta. Nếu không phải có Phương Nhược âm thầm giúp đỡ, chỉ sợ ta chẳng

còn ngày hôm nay.” Nói xong một giọt lệ rơi xuống, vừa vặn dập đi ánh

nến làm cho khói trắng bay nghi ngút.



Cây nến kia thuộc loại cực kỳ rẻ mạt, khi tắt rồi sẽ toả ra nhiều khói.

Mi Trang nhịn không được ho khan một tiếng và đứng dậy, tôi giúp tỷ ấy

ngồi xuống, dập toàn bộ chỗ khói. Ngay cả ấm trà nhìn cũng không được

sạch sẽ, tôi cẩn thận dùng khăn tay lau từ ấm đến chén. Còn trà thì mặc

dù không phải trà tốt nhưng may là vẫn có thể miễn cưỡng uống được.



Thấy Mi Trang uống một hơi cạn sạch, tôi mới chậm rãi nói: “Tỷ tỷ đừng

vội. Muội nhất định sẽ xin hoàng thượng sớm thả tỷ đi ra.” Tôi nói lời
Màu bạc lưu tô, con đồi mồi liêu châu, cho thấy đó hẳn là của người

trước mắt kia. Tôi đang định trả lại cho hắn, không biết sao đột nhiên

lại không kiềm chế được lòng hiếu kỳ. Thấy hắn đang mải chèo thuyền nên

cũng không chú ý, tôi liền lặng lẽ mở ra xem.



Trong túi thơm không có gì, chỉ có mấy đóa đỗ nhược bị hứng gió, giống

như cánh bướm trong suốt, vẫn giữ được tư thái cao quý, hương thơm vẫn

toả ra ngọt ngào. Tôi mỉm cười, đỗ nhược đúng là hoa thơm cao quý.



Đang định trả lại túi thơm còn hắn, tự dưng tôi thấy có một mảnh màu

đỏ mềm mại ở trong túi, tự tiện lấy ra soi lên ánh trăng cho rõ thì cảm

thấy hoảng hốt. Vuốt tay vào nó, tôi nhớ lại đêm trừ tịch tại ỷ mai viên đêm đó! Bất luận kẻ nào chỉ cần nhìn kỹ đều biết được đó là tôi. Đây là điều ngoài ý muốn! Tôi mờ mịt không biết làm sao. Chỉ cảm thấy trong

đầu mê mê mang mang giống như theo bờ đối diện mà đến, chỉ ngâm lại một

câu hắn vừa nói: “Trong núi nhân hề phương đỗ nếu”.



Hắn chỉ để tới việc chèo thuyền, ngẫu nhiên tán thưởng ánh trăng, ngày

tốt cảnh đẹp. Nhưng tôi lại cảm thấy chột dạ, trong nháy mắt biện không

rõ người mới vừa cùng đàm luận có phải đã cẩn thận cất mảnh giấy của ta

cùng đỗ nhược trân quý nọ không. Đến khi cây trâm Mân Côi từ trên búi

tóc rơi xuống trên cánh tay, tôi mới giật mình định thần lại. Kim trâm

Mân Côi là trước đây được Huyền Lăng ban thưởng, tôi rất thích nó, lúc

nào cũng đep trên búi tóc, ngay cả lúc mặc y phục cung nữ cũng không bỏ

xuống. Ai ngờ nó lại trơn như vậy, tóc vừa hơi lỏng là rơi xuống. Đột

nhiên thấy cây trâm này, tôi mới lập tức nhớ ra hiện thực mình là sủng

phi của Huyền Lăng, nên cực lực trấn định, đem đỗ nhược cùng mảnh giấy

kia nhét lại vào túi thơm rồi mới bình tĩnh gọi hắn: “Vương gia vừa làm

rơi túi thơm này.”



Sau khi hắn nhận lấy và nói một tiếng “Đa tạ” liền lập tức cất nó đi cẩn thận, hoàn toàn không thèm để ý tới việc tôi đã mở ra xem qua. Giống

tôi coi như chưa có chuyện gì xảy ra, hắn chỉ để tất thảy trong lòng.



Tôi bỗng nắm chặt trên váy kim tuyến phù dung hà bao rủ xuống mục ngọc bội nhưng không cảm thấy gì trên tay.



Hắn là từ khi nào, như thế nào, tôi hoàn toàn không hiểu được khiến tôi

lo lắng cân nhắc và nhận thức được nếu bị phát hiện ở bên cạnh hắn là

việc nguy hiểm thế nào. Nhưng thấy hắn giữ nó bên người nên cũng không

đành lòng nói ra lời này.



Mặc dù trong bụng đầy tâm sự, nhưng hắn nói ra như thể chuyện không liên quan gì tới mình: “Thanh rất yêu quý túi thơm này, nếu làm mất rồi tật

không biết phải làm sao.”



Tôi nghe thấy hắn nói vậy tự dưng như tỉnh mộng, nói: “Vương gia nói quá lời rồi, đó chỉ là cái túi thơm mà thôi.” Tôi khẽ thở dài chỉ đủ bản

thân nghe thấy và cố gắng nói: “Nếu đã là vật yêu quý của vương gia thì

xin đừng để người khác thấy nữa, tránh gây ra thị phi vô cùng.”



Hắn còn chưa lên tiếng, tiểu thuyền tới sau Đường Lê cung. Tôi nâng lấy

váy định bước lên cáo từ thì tự dưng nhớ được gì đó nên quay đầu mỉm

cười hạ thấp người: “Có một chuyện thỉnh cầu vương gia.”



“Cứ nói đi, đừng ngại.”



“Dạ yến đêm thất tịch đó, ta từng gặp chút rắc rồi nhỏ, may mà có Đoan

phi giải vây. Ý ta muốn nói rằng nếu vương gia có nghe thấy bất cứ

chuyện gì đêm hôm đó cũng đừng nói với ai là đã gặp ta, cũng giống như

hôm nay vậy. Vương gia bằng lòng thì ta cảm kích không hết.”



Mặc dù hắn không hiểu ý của ta lắm, nhưng vẫn mỉm cười đáp ứng: “Được.

Coi như tiểu vương và tiệp dư có một bí mật, không nói cho người thứ ba

biết.” Hắn lại nói: “Có thể cùng tiệp dư bàn luận là vinh hạnh của tiểu

vương. Sau này mà có cơ hội, mời tiệp dư đến Thanh Lương đài của tiểu

vương, cùng sướng ngôn cổ kim.”



Tôi nói: “Trăng có lúc tròn lúc khuyết, người cũng coi trọng duyên phận

định số. Có một số việc có thể tùy duyên, có một số việc vương gia cầu

nhiều cũng vô ích. Mùa hạ đã qua, Thanh Lương đài quá lạnh, ta sẽ không

đến làm phiền.”



Trong nháy mắt, gương mặt của hắn trở nên thất thần, tay trái vô thức làm rơi túi thơm nhưng lại dửng dưng đáp: “Thanh Lương đài đông ấm hạ

lạnh, nếu có một ngày tiệp dư cảm thấy trời giá rét khó chịu thì nơi đó

sẽ khiến tiệp dư cảm thấy ấm áp hơn.” Đôi mắt hắn nhìn xuống, không biểu lộ cảm xúc, thanh âm dần dần nhỏ lại: “Thanh cũng hy vọng vĩnh viễn

không có ngày đó.”



Nội tâm tôi không hiểu sao lại cảm thấy đau thương cùng cảm động, giống

như sau giấc ngủ mùa đông, tảng băng kiên cố đã thành bách hoa nở rộ,

tốt đẹp cùng long trọng. Tôi sẽ không nhớ rõ phu quân của tôi là thiên

hạ chí tôn.



Còn hắn là đệ đệ của phu quân tôi.



—————————————-



Chú thích:



[1] mượn vài câu trong ‘Hồng Lâu Mộng’, vì Bảo Ngọc cứ tưởng sẽ cùng Đại Ngọc hạnh phúc sinh sống, ý tình hòa hợp.



[2] bắt nguồn từ ‘Liệt Ngự Khấu’ của Trang Tử và Nam Hoa Kinh: “Bão thực nhi ngao du, phiếm nhược bất hệ chi chu, hư nhi ngao du giả dã”, ý chỉ

người tiêu diêu tự tại, khiến người ta hướng tới.



[3] “sơn trung nhân hề phương đỗ nhược”: bắt nguồn từ bài ‘sơn quỷ’ của

Khuất Nguyên, có nghĩa là “Người trong núi như cỏ đỗ nhược thơm”- một

câu thơ biểu đạt tình ý.