Kim Sơn Hồ Điệp
Chương 110 : Thành phố Kansas (4)
Ngày đăng: 13:28 19/04/20
Trước khi ra ngoài, Hoài Chân nhận được cuộc gọi của giáo sư Trần, ông bảo cô đến tiệm chụp ảnh ở ngã ba để chụp ảnh. Ngày trước hay nghe nói tiệm chụp ảnh của người da trắng rất đắt, không ngờ lại đắt đến thế, sáu tấm ảnh 6 inches lại ngốn hết 20 đô la. Nhưng vì là lần đầu đi máy bay nên nhất định phải dùng —— sau khi đến New York, đến hội nghị liên văn hóa của sáu trường đại học cũng cần một tấm.
Thợ ảnh là một anh chàng da trắng rất khôi ngô, tay xăm hình con rắn, lúc chụp ảnh cứ khen kiểu tóc của Hoài Chân rất đẹp, nói nếu anh ta mà chụp ảnh làm áp phích quảng cáo, nhất định sẽ mời cô làm người mẫu.
Hoài Chân cười hỏi anh ta, có thể làm người mẫu gì cơ?
Anh đẹp trai suy nghĩ một lúc, nói có lẽ là hãng nước trái cây. Bởi vì rất nhiều hãng nước trái cây luôn quảng cáo là có thể giữ được thanh xuân và dáng vẻ thon thả, vừa hay nhìn em rất nhẹ nhàng mà cũng rực rỡ.
Hoài Chân trầm tư.
Anh đẹp trai nói tiếp, ồ đúng rồi, chụp quảng cáo yến mạch ăn sáng sẽ thích hợp hơn —— nhìn em như thể ăn gì cũng có cảm giác thèm thuồng.
Hoài Chân nghe xong bật cười, đúng lúc máy chụp ảnh ghi lại khoảnh khắc này.
Không thể không nói, đây đúng là một thợ ảnh mát tay, trong chớp mắt nhìn thấy tấm ảnh kia, suýt nữa Hoài Chân đã tin bản thân cũng đủ tư cách làm người mẫu quảng cáo.
Vừa ra đến trước cửa, Hoài Chân mượn điện thoại gọi về phố người Hoa ở San Francisco, người nghe máy là A Phúc.
Cô thuật lại sơ sơ về tình hình gần đây của mình với A Phúc, nói mọi chuyện rất tốt, rồi lại hỏi trong nhà thế nào.
Sau khi ngồi xuống ghế gần cửa sổ, rốt cuộc tiến sĩ Hằng cũng đổi sang tiếng Anh, học giọng điệu chê bai của cô đó: “My name is Waaizan, I really like your literature blablabla…Oh sorry, what’s the name of it?” (Tôi tên là Hoài Chân, tôi rất thích tác phẩm của ngài… Ồ xin lỗi, tên nó là gì nhỉ?”
“Supranational Nationalism.” (Chủ nghĩa dân tộc siêu quốc gia.)
“Good.” Tiến sĩ Hằng nhận lấy chai nước Evan trong tay tiếp viên, đưa một chai cho cô rồi nói, “Bây giờ chúng ta cùng nghiên cứu chủ nghĩa phân biệt chủng tộc của siêu quốc gia nào. Cháu có mang theo bài viết không? Hay cháu không định để tôi xem?”
Cô nhanh chóng lấy bản thảo đánh máy ở trong cặp tài liệu ra, hai tay đưa cho ông.
Tiếp viên thông báo cho hành khách là sẽ đến thành phố Kansas sau bốn tiếng nữa, tiến sĩ Hằng có vẻ rất sốt sắng (“Cái gì? Chỉ có bốn tiếng thôi sao?”) lấy kính một mắt ở trong cổ áo ra, nhanh chóng đọc lướt qua hai lần. Ông kết luận súc tích là bài viết rất mượt, và người Mỹ sẽ không bới ra được bất kỳ vấn đề ngữ pháp câu cấu trúc nào, nhưng cũng nói với cô ấy là nội dung có thể được bổ sung hơn nữa.
Đề nghị ông ấy đưa cho Hoài Chân là: Talk something about Dera and Heung. (Nói thêm về Dera và Hồng đi.)
Vụ bê bối ngày trước của Hồng gia chỉ là một trong những thủ đoạn để đảng Cộng hòa đấu tranh đoạt lại California với đảng Dân chủ. Nhưng bọn họ lại chẳng ngờ giữa chừng xuất hiện một Dera, bỏ qua vấn đề chủng tộc, quyết định kết hôn với Hồng gia ở trên đài hành quyết, vô hình trung đã cho đảng Dân chủ rất nhiều phiếu bầu.
Hoài Chân hỏi ông, nói có nên tìm kiếm một chính trị đứng đắn trong lúc diễn thuyết không, để cô có được sự ủng hộ của lực lượng chính trị nào đó.
Tiến sĩ Hằng Mộ Nghĩa nói nên thế, nước Mỹ là một quốc gia giỏi diễn thuyết, mà điều đó thường xuyên dùng trong chính trị, ví dụ như lúc kêu gọi phiếu bầu vì quyền lợi của mình, các đảng phái đều rất thích nói chuyện hoang đường lừa gạt kẻ khác trong lúc phát biểu, mà lần nào cũng rất hữu hiệu.
Sau đề nghị đó, ông còn tổng kết một câu bằng giọng Bắc Kinh chính gốc, “Tóm lại là thử chút đi.”