Lục Mạch Thần Kiếm
Chương 89 : Truyền thủ pháp chống ngăn đại nghịch
Ngày đăng: 17:36 18/04/20
Cô bé chờ cho Hư Trúc diễn lại cách phá thế cờ bí hiểm xong, trầm ngâm một lúc rồi nói:
- Xem như thế thì tiểu hoà thượng là người thành thực chứ không phải kẻ nói hươu nói vượn.
Cô ngừng lại một chút rồi hỏi:
- Còn chuyện Vô Nhai Tử truyền cái nhẫn sắt này lại cho ngươi đầu đuôi thế nào, ngươi kể hết lại cho ta nghe. Ta nói trước cho ngươi là phải nói thật đúng, chỉ sai nửa lời là chết với ta đó.
Hư Trúc đáp:
- Xin vâng.
Rồi nhà sư đem câu chuyện từ đầu: Y được sư phụ cho xuống núi đi đâu? Tại sao lại đến chỗ phá thế cờ bí hiểm? Vô Nhai Tử truyền công lực, trao nhẫn thế nào? Ðinh Xuân Thu đã dùng cách gì để ám toán sát hại Tô Tinh Hà cùng Huyền Nạn đại sư? Mình đi kiếm bọn sư bá Tuệ Phương ra sao? Nhất nhất kể lại cho cô bé không sót mảy may.
Trong khi Hư Trúc thuật chuyện, cô bé không nói một câu, không hỏi một lời, cứ đứng chăm chú nghe, chờ cho nhà sư kể xong, cô mới lên tiếng:
- Ta nghe ngươi nói thì Vô Nhai Tử rõ ràng là sư phụ ngươi thế mà ngươi không kêu y bằng sư phụ, lại gọi y là Vô Nhai Tử lão tiên sinh là nghĩa làm sao?
Hư Trúc ra chiều bẽn lẽn đáp:
- Tiểu tăng vốn là kẻ tu hành ở chùa Thiếu Lâm, thiệt tình không thể quy đầu môn phái nào khác được.
Cô bé lại hỏi:
- Ngươi nhất quyết không muốn làm chưởng môn phái Tiêu Dao ư?
Hư Trúc lắc đầu luôn mấy cái rồi đáp:
- Tiểu tăng thực không muốn làm chút nào!
Cô bé liền nói:
- Như vậy dễ lắm...
Hư Trúc mừng thầm, ngắt lời hỏi ngay:
- Tiền bối tính bây giờ phải làm thế nào mới rút lui được?
Cô bé cười nói:
- Khó gì? Ngươi trao cái nhẫn đó lại cho ta, thế là xong rồi. Ta thay ngươi làm chưởng môn phái Tiêu Dao cho, được không?
Hư Trúc sung sướng đáp:
- Nếu được vậy thì còn gì hay bằng.
Nói xong nhà sư tháo chiếc nhẫn sắt ở ngón tay ra trao lại cho cô bé.
Cô bé mừng vui lộ ra ngoài mặt, đón lấy chiếc nhẫn cầm đeo vào ngón tay. Ngờ đâu ngón tay cô lớn quá, các ngón giữa, ngón vô danh không tài nào xỏ lọt vào được, cô đành gắng gượng đeo vào ngón tay út vậy, dường như cô lấy thế làm bất mãn lắm.
Sau cô bé lại hỏi:
- Ngươi còn nói Vô Nhai Tử còn trao cho ngươi một tấm đồ hình và dặn ngươi lên núi Thiên Sơn tìm người truyền thụ phép Tiêu dao ngự phong. Vậy tấm đồ hình ấy đâu?
Hư Trúc thò tay vào bọc lấy đồ hình ra.
Cô bé mở tấm đồ hình xem. Vừa ngó thấy trong bức đồ hình vẽ một mỹ nhân ăn mặc theo lối cung trang, đột nhiên cô sa sầm nét mặt, cất tiếng mắng:
- Lão già đó... biểu ngươi đi tìm con tiện tỳ này để nó truyền thụ võ công cho ư...? Thì ra thằng cha này lúc chết đến nơi rồi vẫn khắc khoải không quên được con mèo mả gà đồng mới ngồi vẽ bức chân dung nó đẹp thế này!
Mặt cô xưng sỉa lên, dường như đã nổi tam bành, lục tặc. Cô cầm bức vẽ liệng xuống đất, lấy hai chân dẫm lên di di lại.
Hư Trúc thấy bức mỹ nhân đồ đẹp đẽ thế mà bị cô bé di chân lên cho đất hoen ố nhàu nát, vội kêu lên:
- Trời ơi!
Rồi vội cúi xuống nhặt lên, nhà sư thấy tấm mỹ nhân đồ nhàu nát dơ bẩn, chẳng còn giá trị gì nữa, lấy làm khó chịu trong lòng.
Cô bé thấy Hư Trúc lượm bức hoạ đồ lên càng căm tức hỏi:
- Mi cũng thương tiếc nó lắm ư?
Hư Trúc nói:
- Dạ phải! Bức hoạ đồ đẹp thế mà bị nhàu nát, ai lại không tiếc?
Cô bé hỏi:
- Thằng cha đó có bảo ngươi con tiện nhân đó là ai không?
Hư Trúc lắc đầu đáp:
- Không!
Nhà sư lẩm bẩm:
- Không hiểu sao đối với Vô Nhai Tử lão tiên sinh mà cô này thốt nhiên đổi giọng ra chiều khinh mạn kêu một điều thằng cha này, hai điều thằng cha này là nghĩa gì?
Cô bé vẫn hầm hầm tức giận nói:
- Hừ! Thằng cha này si mê đến thế là cùng. Ðừng nói bây giờ mà ngay mấy chục năm về trước, dung mạo con tiện nhân kia cũng không xinh đẹp đến thế này.
Cô càng nói càng tức thò tay ra toan giựt lấy bức hoạ đồ để xé tan nát cho bõ giận.
Hư Trúc vội rút tay về, cất bức hoạ đồ vào bọc.
Cô bé người thấp lủn thủn, không cướp được mỹ nhân đồ,thở lên hồng hộc, cô chửi mắng không tiếc lời:
- Thằng giặc già vô lương tâm! Quân mèo mả gà đồng đê tiện!
Hư Trúc đứng đó chỉ ngẩn người ra không hiểu vì lý do gì mà cô bé loắt choắt lại nổi lôi đình. Y đoán là cái oan hồn nào nhập vào cô bé quen biết mỹ nhân trong bức hoạ và hai người này hẳn có một mối thù sâu độc nên chỉ trông thấy hình người trên bức vẽ cũng đủ hầm hầm tức giận.
Cô bé còn đang tiếp tục thoá mạ bằng những lời nguyền rủa cay độc thì trong bụng Hư Trúc đột nhiên sôi réo lên.
Nguyên nhà sư lật đật suốt đêm qua và cả buổi sáng hôm nay y chạy trốn không được lúc nào nghỉ ngơi mà lại chưa được hạt cơm nào vào ruột nên y đói quá đến sôi bụng.
Cô bé hỏi:
- Ngươi đói lắm phải không?
Hư Trúc đáp:
- Ðúng thế! Trên ngọn núi đầy tuyết phủ này, chẳng có thứ gì ăn được.
Cô bé nói:
- Sao lại không có? Trên núi này có gà rừng, có hươu nai lại có cả dê rừng. Ngươi lại đây ta dạy cho một chút khinh công chạy rất mau như trên đất bằng, đồng thời dạy cách bắt gà đồng cùng hươu, nai, cầy, cáo...
Hư Trúc không chờ cô bé nói hết vội xua tay ngắt lời:
- Ðã là kẻ tu hành đâu có thể sát sinh được? Thà rằng tiểu tăng chịu chết đói, quyết không dám động đến đồ ăn mặn.
Cô bé tức mình mắng:
- Gã thầy chùa ngu ngốc xấu xa này! Chẳng lẽ suốt đời ngươi chưa ăn mặn bao giờ sao?
Hư Trúc nhớ lại hôm vào quán cơm bị A Tử đánh lừa ăn một miếng thịt béo và húp nửa bát thang gà bỗng nhăn mặt nói:
- Có một lần tiểu tăng bị người ta lừa gạt không biết nên ăn phải đồ mặn, nhưng đó chỉ là vô tâm không biết, chắc đức Phật tổ không bắt tội. Chứ còn bảo tiểu tăng chính mình thò tay ra mà sát sinh thì nhất quyết không thể nào làm được.
Cô bé nói:
- Ngươi bảo ngươi không dám giết gà đồng, giết hươu nai, cầy cáo, chúng chỉ là những loại súc sinh mà ngươi đã sợ không dám giết rồi. Thế thì giết người còn phạm tội ác đến đâu mà nói?
Hư Trúc lấy làm lạ hỏi:
- Tiểu tăng có bao giờ dám giết người? A di đà Phật! A di đà Phật! Ðức Phật từ bi tế độ cho những người mê muội đã phạm tội.
Cô bé nói:
- Ngươi còn niệm Phật ư? Thế thì thiệt là buồn cười. Ngươi không đi bắt gà rừng cho ta ăn thì chỉ trong hai giờ nữa là ta phải chết thế là ngươi giết ta đó!
Hư Trúc gãi đầu gãi tai nói:
- Trên núi này chắc còn cỏ thơm, có măng tre, tiểu tăng đi kiếm về cho tiền bối xơi cũng được chớ sao?
Cô bé sa sầm nét mặt lại, trỏ vừng thái dương nói:
- Vừng thái dương kia lên đỉnh đầu, nếu ta không được ăn đồ huyết thực, nhất định là phải chết. Ta nói thiệt chứ không phải gạt ngươi đâu.
Hư Trúc cực kỳ kinh hãi nói:
- Tiền bối vẫn mạnh giỏi, cần gì phải ăn đồ huyết thực mới sống?
Hư Trúc vừa nghe thấy cô bé nói đến ba chữ đồ huyết thực đã bở vía, bất giác y nghĩ ngay tới loài quỷ khát máu nên càng sợ hãi hơn.
Bỗng cô bé lại nói tiếp:
- Ta phải một cái bệnh kỳ quái là hàng ngày cứ đúng giờ ngọ không được ăn đồ huyết thực thì chân khí trong người sôi lên sùng sục đốt chết ngay lập tức. Lúc lâm tử, người phát điên lên và sẽ nguy cho ngươi lắm đó!
Hư Trúc vẫn không chịu đi, lắc đầu quầy quậy nói:
- Muốn sao thì tiểu tăng cũng đành chịu. Ðã là đệ tử nhà Phật phải nghiêm cẩn, triệt để giữ thanh quy giới luật. Ðừng nói việc sát sinh dĩ nhiên là không bao giờ dám làm, mà đối với kẻ mê Muội nảy ra ý nghĩ sát sinh như tiền bối đây chẳng hạn, cũng phải hết sức cản ngăn.
Cô bé chạy ra sườn đồi nhìn xuống rồi nói:
- Bây giờ không có ai lên hết, ngươi không làm thì thôi.
Cô nói xong ngồi xếp bằng, ngón tay trỏ bên phải chỉ lên trời, ngón tai trỏ bên trái chỉ xuống đất. Miệng mụ khạc một tiếng, lỗ mũi phun ra hai giây khói trắng lợt.
Ô lão đại cả kinh la lên:
- Úi chà! Ðây là công phu Thiên thượng địa hạ duy ngã độc tôn.
Hư Trúc nói:
- Ô tiên sinh! Tiên sinh uống thuốc rồi thương thế có bớt không?
Ô lão đại vẫn còn căm giận lớn tiếng mắng:
- Thằng trọc thối tha kia! Thương thế ta có bớt hay không thì việc gì đến mi? Ta không cần gã yêu tăng nói dài dòng nữa.
Tuy ngoài miệng hắn mắng như vậy nhưng cảm thấy nội thương trong bụng đã bớt đau thì lẩm bẩm:
- Cửu chuyển hùng xà hoàn là một thứ linh dược trị thương hiệu nghiệm như thần của cung Linh Thứu trên ngọn Phiêu Diễu núi Thiên Sơn. Thứ hoàn này có công hiệu cải tử hồi sinh. Như vậy cái mạng mình có thể vãn hồi được đây.
Nhưng hắn thấy cô bé luyện được công phu kia thì trong lòng trăm mối nghi ngờ.
Nguyên môn Thiên thượng địa hạ duy ngã độc tôn hắn đã từng nghe người nói tới là một môn cao hơn hết tất cả của cung Linh Thứu. Nếu ai không có mấy chục năm nội công làm căn bản thì tài nào tu luyện được. Cô bé này tuy là người ở cung Linh Thứu nhưng là đứa trẻ nít sao có nội công đến mức thượng thừa như vậy?
Ô lão đại tự hỏi:
- Hay là mình nhận xét lầm, công phu cô bé đang luyện không phải môn Thiên thượng địa hạ duy ngã độc tôn?
Bỗng một làn bạch khí ở trong mũi cô bé bốc ra bao phủ lấy đầu cô quanh quẩn mãi không tan và mỗi lúc một dầy đặc thêm, thành một đám mù trắng che kín cả mặt cô đi không trông rõ nữa.
Lát sau hắn lại thấy những khớp xương trong toàn thân cô kêu răng rắc như bắp rang.
Hư Trúc cùng Ô lão đại ngẩn người ra đưa mắt nhìn nhau chẳng hiểu ra sao. Tuy Ô lão đại đã được nghe đồn về công phu Thiên thượng địa hạ duy ngã độc tôn nhưng cũng chẳng hiểu cứu cánh thế nào. Tiếng răng rắc trong khớp xương cô bé mỗi lúc một thưa dần mà làn mù trắng cũng nhạt dần đi. Sau chỉ còn lại một luồng bạch khí, cô lại hít vào trong mũi.
Hít hết luồng bạch khí rồi cô bé mở bừng mắt ra, từ từ đứng dậy.
Hư Trúc cùng Ô lão đại hai người đồng thời dụi mắt, tưởng chừng như mắt bị mờ đi không trông rõ, vì hai người cùng thấy cô bé sau khi luyện công xong nét mặt cô ra chiều khác lạ, nhưng không nói ra được chỗ khác lạ đó như thế nào.
Cô bé nheo mắt nhìn Ô lão đại rồi nói:
- Ngươi quả nhiên kiến thức uyên bác. Cả đến môn Thiên thượng địa hạ duy ngã độc tôn của ta mà ngươi cũng biết.
Ô lão đại hỏi:
- Cô... thật tình cô là ai?
Cô bé đáp:
- Mật ngươi cũng lớn nữa!
Cô bé chỉ nói vậy chứ không trả lời Ô lão đại. Cô lại quay sang bảo Hư Trúc:
- Tay trái ngươi ẵm ta, còn tay phải nắm lấy lưng Ô lão đại. Ngươi vận dụng nội lực Bắc minh chân khí mà ta vừa dạy ngươi đó để nhảy lên ngọn cây rồi cứ thế mà tung mình nhảy lên đỉnh núi. Bữa nay còn có thể nhảy cao được ba trăm trượng nữa đó.
Hư Trúc nói:
- Tiểu tăng e rằng chưa đủ công lực để làm như vậy.
Tuy miệng nói thế nhưng nhà sư vẫn làm theo lời cô gái. Tay trái ẵm cô bé, tay phải xách lưng Ô lão đại, nhà sư hết sức cố gắng mà không sao nhảy lên ngọn cây được.
Cô bé tức giận hỏi:
- Sao ngươi không vận khí?
Hư Trúc ngượng nghịu, gượng cười đáp:
- Dạ dạ! Tiểu tăng trong lúc hoang mang quên đi mất.
Rồi nhà sư vận chân khí theo lối cô bé truyền thụ thì lạ thay, người Ô lão đại lập tức chỉ còn nhẹ bằng một mớ bông mà cô gái thì tựa hồ như không có gì.
Hư Trúc vừa nhảy tung lên đã tới ngọn cây. Nhà sư cứ tiếp tục theo cách thức của cô bé đã truyền thụ, khoa chân bước từ cây nọ sang cây kia cách nhau đến ngoài một trượng cũng tựa hồ như đi trên đất bằng, chẳng khó khăn gì.
Hư Trúc đang lướt trên ngọn cây một cách rất lẹ làng, nhưng y thấy mình đi được như vậy trong lòng không khỏi thầm kinh hãi.
Sự kinh hãi đã làm cho chân khí quay về huyệt đan điền, chân bước thành nặng trịch rồi lập tức té xuống. Nhưng tay nhà sư vẫn ẵm cô bé và nắm lưng Ô lão đại không chịu buông ra.
Chân vừa chấm đất, nhà sư lập tức lại nhẩy lên. Vì sợ cô bé trách mắng, y không nói gì lại băng băng chạy lên núi.
Ban đầu Hư Trúc đề khí chưa được linh động, có lúc chân bước chậm trễ, nhưng về sau chân khí trong người y chuyển vận rần rần một cách rất lẹ làng khác nào hơi thở bình thường và trong bụng rất khoan khoái.
Nhà sư không còn nghĩ ngợi gì nữa, tự nhiên chân khí lưu thông càng mau và y chạy càng lẹ, trèo núi cũng nhanh như chạy xuống dốc, khó bề dừng lại.
Cô bé nói:
- Ngươi mới luyện môn Bắc minh chân khí không nên sử dụng thái quá. Nếu muốn bảo trọng tính mệnh thì dừng bước lại đi.
Hư Trúc nói:
- Vâng.
Rồi nhà sư đi thêm mấy trượng nữa đoạn từ trên cây nhảy xuống.
Ô lão đại vừa kinh hãi vừa khen ngợi, quay lại nói với cô bé:
- Môn Bắc minh chân khí này bữa nay cô mới dạy y là một mà đã ghê gớm đến thế! Võ công ở cung Linh Thứu núi Phiêu Diễu quả nhiên sâu như biển cả. Cô còn là đứa trẻ nít mà võ công đã cao cường đến như vậy thì ghê thật!
Cô bé chạy đến một gốc cây lớn, bốn mặt cây cối dầy chi chít, cười nói:
- Bọn chuột nhắt các ngươi trong ba ngày nữa chưa chắc đã tìm đến đây được.
Ô lão đại buồn rầu nói:
- Bọn chúng ta dĩ nhiên là sẽ bị thua xiểng liểng rồi. Gã tiểu hoà thượng này đã được truyền thụ Bắc minh chân khí, đem toàn lực ra hộ vệ cho ngươi thì dù cả bọn ta có tìm thấy ngươi cũng không làm gì được.
Cô bé cười lạt không nói gì, cô tựa lưng vào cành cây nhắm mắt ngủ.
Hư Trúc sau một cuộc bôn ba, trong bụng lại thấy đói nao. Nhà sư hết nhìn cô bé lại quay ra nhìn Ô lão đại nói:
- Tiểu tăng muốn đi tìm chút gì ăn cho đỡ đói nhưng chỉ sợ tiên sinh còn đem lòng đen tối gia hại cô bé này, nên tiểu tăng chẳng yên lòng chút nào. Chi bằng tiểu tăng đem cả tiên sinh đi là yên.
Hư Trúc nói xong lại nắm lấy lưng Ô lão đại toan đi thì cô bé trừng mắt lên nhìn nhà sư nói:
- Ngươi ngu quá. Ta đã dạy ngươi cách điểm huyệt. Chẳng lẽ bây giờ hắn nằm thẳng cẳng không nhúc nhích mà ngươi cũng điểm không trúng ư?
Hư Trúc đáp:
- Tiểu tăng vụng dại quá sợ điểm không trúng và y vẫn còn cử động được.
Cô bé nói:
- Tính mệnh y, ta đã cầm sinh tử phù trong tay thì khi nào hắn còn dám vọng động nữa?
Ô lão đại vừa nghe thấy cô bé nói đến ba chữ sinh tử phù thì đã thất thanh la hoảng:
- Ngươi... ngươi... ngươi...
Cô bé hỏi:
- Vừa rồi ngươi nuốt mấy viên thuốc của ta?
Ô lão đại đáp:
- Hai viên.
Cô bé hỏi:
- Cửu chuyền hùng xà hoàn là một thứ thuốc thần hiệu vô cùng của cung Linh Thứu, sao ngươi lại uống những hai viên. Ngươi thật không bằng giống súc vật, đáng gì mà uống của ta những hai viên linh đan?
Ô lão đại trán toát mồ hôi run rẩy nói:
- Còn... một viên nữa thì...
Cô bé không đáp, lại hỏi:
- Huyệt Thiên Trì của ngươi ra sao?
Ô lão đại hai tay run lên vội cởi áo ra quả thấy cạnh vú bên trái trước ngực, huyệt Thiên Trì hiện thành một cái chấm đỏ như máu. Hắn kêu lên:
- Úi chao!
Rồi suýt ngất đi. Hồi lâu hắn ấp úng.
- Ngươi... ngươi là ai? Sao ngươi lại biết chỗ sinh tử của ta? Phải chăng ngươi đã cho ta uống Ðoạn cân hủ cốt hoàn?
Cô bé cười tủm tỉm rồi đáp:
- Ta còn có việc sai bảo, không thúc đẩy cho chất thuốc phát động ngay đâu, ngươi đừng lo.
Nhưng hai mắt Ô lão đại lồi ra, vẻ mặt khủng khiếp không biết đến đâu mà nói.