Nạp Thiếp Ký I

Chương 341 : Bến thuyền cũ Ân Dương

Ngày đăng: 21:16 21/04/20


Dưới tác dụng của phương thuốc thần kỳ của Liễu Nhược Băng và sự tinh tâm điều trị của Hứa thần y cùng các danh y khác, và dưới tài lực hùng tráng và kiên cường của Dương Thu Trì, hàng loạt nhân sâm, trùng thảo và các loại thuốc quý hiếm oanh tạc, thân thể của Tống Tình ngày càng bình phục, đã có thể bước xuống giường được Hồng Lăng dìu đỡ từ từ đi lại dù vẫn còn rất yếu ớt, thỉnh thoảng ho hen.



Dương Thu Trì đã lâu không ngủ được một giấc yên lành, hiện giờ Tống Tình từ từ binh phục, lại biết nàng có tin vui, trong lòng hoan hỉ bội phần.



Càng vui, hắn càng muốn tự thân chiếu cố cho Tống Tình hơn, nhưng hiện giờ thân hình cốt cách của nàng như vậy quả thật quý báu rất nhiều, không thể nào đụng chạm sơ múi gì được, cho nên tối đến khi ngủ, tuy Dương Thu Trì đều ngủ với Tống Tình, nhưng áo quần không hề cởi.



Trong thời gian này, ca ca Vân Lăng của Vân Lộ mang theo mấy chục miêu binh được tuyển lựa cẩn thận đến Ba châu. Hai huynh muội họ được gặp nhau cảm thấy vô cùng cao hứng, Vân Lăng biết muội muội của mình được làm Thanh Khê công chúa, và bản thân cũng nhờ cái phúc của muội muội mà làm chức quan không nhỏ của cẩm y vệ, nên vui cười không khép miệng.



Để tiện cho công tác sau này, Dương Thu Trì đưa ra yêu bài cẩm y vệ chỉ huy sứ đặc sứ của mình cho Vân Lăng và Vân Lộ xem. Hai huynh muội càng hoan hỉ hơn, Vân Lăng thầm nghĩ có vị đặc sứ làm chỗ dựa này, phàm làm sự gì chỉ cần nghe theo hắn là được, có gì thì học hỏi thêm, chức quan này đương nhiên là ổn thỏa trăm đường.



Bắc trấn phủ ti thụ quyền cho Vân Lăng kiến tạo lại đội ngũ cẩm y vệ mới tại nhiệm sở, cho nên lần này Vân Lăng mang theo mấy chục Miêu binh thân tín tổ thành các cẩm y vệ cốt cán ở Bá hộ sở, ngoài ra, sau khi nghiêm cách điều tra, còn chiêu mộ thêm những người ở địa phương không có quan hệ gì với thuyền bang, và tổ tông tám đời có quan hệ rõ ràng vào làm cẩm y vệ.



Vân Lăng trước đây là thiếu trại chủ của Miêu trại, có năng lực tổ chức và lãnh đạo khá cao, lại lợi dụng thực lực kinh tế cường đại của cẩm y vệ, sử dụng biện pháp mua chuộc, dụ dỗ cùng các loại thủ đoạn khác, nên thượng nhiệm chẳng bao lâu mà đã kiến lập mạng lưới tình báo từ Bảo Ninh phủ đến các thành trấn thôn quê.



Dương Thu Trì hiện giờ là đồng tri của Bảo Ninh phủ kiêm tri châu của Ba châu, do đó trong nha môn của Bảo Ninh phủ có nội nha của hắn. Vị tri phủ Bảo Ninh tên là Triệu Tân Nhạc này rất biết làm quan, tuy về biểu hiện thì ông ta là thượng ti của Dương Thu Trì, nhưng rốt cuộc giữa hai người ai là thượng ti ông ta đương nhiên biết rất rõ, cho nên đối với vị bá tước trẻ tuổi Dương Thu Trì này đặc ý phụng thừa, nghĩ hết mọi cách để kết giao, cho nên nội nha của Dương Thu Trì bố trí trông gần giống như hoàng cung vậy.



Ngày ấy, sau khi được Hứa thần y và các danh y khác hội chẩn, nhận thấy thân thể Tống Tình tuy thập phần yếu ớt, nhưng đã không còn đáng ngại gì nữa, chỉ cần từ từ điều dưỡng, đặc biệt là bồi bổ cho bào thai trong bụng là ổn. Các thần y nhất trí nhận thấy Tống Tình có thể chịu được sự bạt thiệp đường dài đến Vũ Xương, và không thể chờ chậm hơn nữa, vì thời tiết càng lúc càng lạnh, trời lạnh mà khởi trình sẽ ảnh hưởng đến thân thể.



Dương Thu Trì tiếp nhận ý kiến của các danh y, quyết định hôm sau xuất phát.



Các vị danh y đã có sự cống hiến lớn đối với sự bình phục của Tống Tình, nên Dương Thu Trì cao hứng thưởng cho họ nhiều vàng bạc gấp nhiều lần so với tiền công chẩn trị, khiến cho họ đều rất cao hứng, luôn miệng cảm tạ cáo từ chia tay nhau về.



Công tác chuẩn bị cho việc xuất phát đã sớm chuẩn bị ổn thõa, Long sư gia chuyên môn cho làm một xe ngựa có phòng thật to và hào hoa, do quan đạo trong đoạn đường này rất bằng phẳng, nên có lẽ sẽ không dằn xóc gì quá đáng.



Sau khi thương lượng, mọi người quyết định Hồng Lăng sẽ lưu lại chiếu cố sinh hoạt của Dương Thu Trì, Tống Tình mang theo Sương nhi và Tuyết nhi làm thiếp thân nha hoàn trở về Vũ Xương.



Trong đêm trước khi xuất phát, Tống Tình nằm rúc trong lòng Dương Thu Trì mà ngủ. Nửa đêm, hắn bị cơn ho kịch liệt của nàng làm cho kinh tỉnh. Nhưng điều này hắn cũng đã quen rồi, nên vội vã vỗ ngực nhè nhẹ cho nàng.
Thủy Ngưu Tử lại đá y một cái vào đít: "Cha ta không có ở đây, ngươi làm ra vẻ gấu vậy cho ai coi! Còn không mau bò lên cho lão tử coi!"



Bành Tứ sờ đầu lồm cồm bò dậy, nhanh chóng cười lấy lòng đứa bé này, cẩn thận bợ đỡ nó leo lên bậc thang: "Cậu đừng có đứng ở chỗ ẫm ướt thế này, lát nữa để cho cha cậu nhìn thấy được thì ta sẽ thảm lắm. Cậu mau trở về, cứ nói là ta kiểm xong hàng sẽ về ngay!"



Thủy Ngưu Tử lập tức lớn tiếng hô to về phía bến tàu: "Ê! Mau khom xuống cõng ta!" Lời vừa dứt, trong đám sương mù chợt có một cậu thiếu niên khoảng mười lăm tuổi chạy ra, y phục trên người rất đơn bạc, lại còn vá chằn vá đụp nhiều chỗ. Nó chạy đến cạnh cậu bé, nhanh chóng khom quỳ xuống: "Thiếu gia, mau lên đi!"



Đứa bé khinh bỉ nhìn thiếu niên ở bên cạnh, mắt xoay tròn, nói với Bành Tứ: "Bành Tứ, mau cởi y phục ra cho lão tử!" Bành Tứ ngồi dưới đất không hiểu ra sao, đang nghi hoặc thì hài đồng đã tát một bạt tai vào mặt y, vang lên một tiếng rõ to.



"Mắt ngươi đui rồi sao? Không thấy y phục của nó ướt hết rồi à? Ngươi để y phục ngươi lên người nó, như vậy y phục của ta sẽ không ướt nữa a! Ngu, thiệt là ngu hết một lũ! Cha ta sao lại tìm được cái tụi heo như các ngươi về làm chứ? Cả ngày chỉ biết đến ăn!" Đứa nhỏ nói năng mạt sát không ngừng.



Bành Tứ vội vã cởi áo ngoài, còn đặc biệt vuốt vuốt vài cái, cẩn thận quấn lên người cậu thiếu niên, sau đó đặt Thủy Ngưu Tử lên lưng cậu, đá một cú lên mông thiếu niên ấy: "Còn không mau cõng Thủy Ngưu Tử trờ về, trong ngày lạnh như thế này mà để cậu bị cóng, cẩn thận coi chừng Bành lão gia lột da ngươi!"



Thiếu niên cõng cậu bé đứng dậy, quay đầu nhìn Bành Tứ, trong mắt lộ ra một cổ hàn quang, sau đó cụp mắt xuống cõng thiếu gia Thủy Ngưu Tử đi.



Thủy Ngưu Tử chuyển thân nói với Bành Tứ: "Nói với ngươi nhiều lần rồi, danh tự của ta là Bành Gia Phúc, ngươi dám gọi tên lúc nhỏ của ta, ta cắt lưỡi của ngươi!"



Bành Tứ hơi khom lưng nhìn bọn họ cho đến khi biến mất trong sương mù, bấy giờ mới ái ui thêm một hồi, lại nhảy mũi một cái thật mạnh, day day lỗ mũi, mắng trầm: "Mẹ nó, hôm nay sao mà lạnh thế này a? Cái thằng con rùa đen đó còn dám trừng mắt nhìn ta, coi lão tử tìm cơ hội thu thập con rùa đen ngươi như thế nào này!"



Y chuyển thân đi hai bước, quát dừng một tên người làm nhỏ đang đi ngang, "Mau chóng cởi y phục của ngươi ra cho lão tử, lão tử sắp bị lạnh cóng thành một khúc gỗ rồi đây này."



Không chờ đối phương kịp phản ứng, Bành Tứ cởi ngay cái áo trên người kẻ ấy, mặc vào người, phát hiện đối phương vẫn còn ngơ ngẩn nhìn y, liền phun một bãi nước bọt vào mặt hắn: "Không muốn làm à? Vậy cút đi cho lão tử, người muốn kiếm đồng cắc từ chỗ lão tử đây còn nhiều lắm!"



Đối phương bấy giờ mới khom người bỏ đi. Bành Tứ cười, cái răng bịt vàng bị ánh thái dương chiếu sáng hiện ra rất bắt mắt.



Đêm đó, Bành Tứ đi dọc theo con đường nhỏ ven bờ sông đi về nơi ở của mình chỗ đầu bến tàu. Để tiện cho việc giám công, chỗ ở của Bành Tứ được an bày ở đầu bến. Lúc này y đã uống khá say, vừa đi vừa lắc lư qua lại. Đi đến bên cầu thang lên bến, đột nhiên y chống hai đầu gối, ụa khan mấy tiếng rồi lắc lư đi vài bước nữa, rồi cảm thấy đầu óc quay cuồng, ngã vật xuống đất...