Ngã Bản Cảng Đảo Điện Ảnh Nhân
Một liên quan tới Hồng Kông điện ảnh câu chuyện. Ta là Ngô Hiếu Tổ, đánh ra tốt nhất điện ảnh, hưởng thụ thời gian tốt đẹp nhất.
GT của converter: Main xuyên về Hong Kong những năm đầu thập niên 80 thế kỷ 20, là 1 Song Hoa Hồng Côn (ý chỉ những tay đánh nhau giỏi nhất) nhưng giải nghệ, vào tù. Kiếp trước là 1 người hoạt động trong lĩnh vực điện ảnh, nên main bắt đầu bước vào con đường làm phim.
Main là 1 kẻ cực độ ích kỷ, bề ngoài hiền hòa nhưng bên trong lại vô cùng lạnh lùng, tất cả các mối quan hệ, trừ 3 người đàn em cũ, đều bị quy ra tiền. Các nhân vật trong truyện đa phần đều rất có đầu óc, cũng rất thực dụng, không có kiểu não tàn để main giả heo.
Main ngủ rất nhiều đàn bà, nhưng đến nay (hơn 800 chương) đa phần đều là giao dịch tiền/cơ hội ...
Ngòi bút tác giả chắc chắn, logic, có đào sâu, các tác phẩm điện ảnh đều có cách hiểu cách nhìn riêng, rất thú vị.
Truyện này cách viết khá tưng tửng, nhưng bối cảnh u tối, phù hợp với các độc giả đã có chút kinh nghiệm sống, trẻ trâu sẽ khó chấp nhận những cảnh main chiếm hết ưu thế nhưng vẫn sẵn sàng nhường lợi hưởng chung.
Cảnh sắc khá nhiều, nhưng vì thần thú cua đồng nên đều dùng bút pháp xuân thu phớt qua, rất ý nhị, và đôi khi, rất hài hước.
Truyện này có 3 nhược điểm chính:
- Thứ nhất là tác giả sử dụng khá nhiều từ địa phương tiếng Hong Kong, nên đôi khi có nhiều từ khó hiểu (ví dụ hệ - là, khế gia - cha nuôi, bồ nhĩ a mẫu - chửi thề ....), nên bạn đọc nào thấy gặp từ không hiểu, vui lòng nhắn mình, mình sẽ giải thích ngay.
- Thứ hai là để tránh những rắc rối về những nhân vật thực tế ngoài đời, tên của các nhân vật trong truyện đều bị sử dụng các từ khác đồng âm để thay thế (Ví dụ như Quan Chí Lâm - Quan Chi Lâm, Từ Khác - Từ Khắc ....). Mình đã cố gắng hết sức để edit lại thành những cái tên quen thuộc cho các bạn độc giả dễ hiểu, tuy nhiên với những cái tên mình không tìm được hoặc không quen thuộc, mình đành để nguyên. Mong các bạn thông cảm, nếu biết tên nhân vật có thể pm lại để mình chỉnh.
- Txt lởm, cái này thì chịu, chờ khi truyện hoàn thành có bản sửa chính tả, mình sẽ up truyện convert full bên 4rum cho các bạn down về xem.
Mời thưởng thức!
GT của converter: Main xuyên về Hong Kong những năm đầu thập niên 80 thế kỷ 20, là 1 Song Hoa Hồng Côn (ý chỉ những tay đánh nhau giỏi nhất) nhưng giải nghệ, vào tù. Kiếp trước là 1 người hoạt động trong lĩnh vực điện ảnh, nên main bắt đầu bước vào con đường làm phim.
Main là 1 kẻ cực độ ích kỷ, bề ngoài hiền hòa nhưng bên trong lại vô cùng lạnh lùng, tất cả các mối quan hệ, trừ 3 người đàn em cũ, đều bị quy ra tiền. Các nhân vật trong truyện đa phần đều rất có đầu óc, cũng rất thực dụng, không có kiểu não tàn để main giả heo.
Main ngủ rất nhiều đàn bà, nhưng đến nay (hơn 800 chương) đa phần đều là giao dịch tiền/cơ hội ...
Ngòi bút tác giả chắc chắn, logic, có đào sâu, các tác phẩm điện ảnh đều có cách hiểu cách nhìn riêng, rất thú vị.
Truyện này cách viết khá tưng tửng, nhưng bối cảnh u tối, phù hợp với các độc giả đã có chút kinh nghiệm sống, trẻ trâu sẽ khó chấp nhận những cảnh main chiếm hết ưu thế nhưng vẫn sẵn sàng nhường lợi hưởng chung.
Cảnh sắc khá nhiều, nhưng vì thần thú cua đồng nên đều dùng bút pháp xuân thu phớt qua, rất ý nhị, và đôi khi, rất hài hước.
Truyện này có 3 nhược điểm chính:
- Thứ nhất là tác giả sử dụng khá nhiều từ địa phương tiếng Hong Kong, nên đôi khi có nhiều từ khó hiểu (ví dụ hệ - là, khế gia - cha nuôi, bồ nhĩ a mẫu - chửi thề ....), nên bạn đọc nào thấy gặp từ không hiểu, vui lòng nhắn mình, mình sẽ giải thích ngay.
- Thứ hai là để tránh những rắc rối về những nhân vật thực tế ngoài đời, tên của các nhân vật trong truyện đều bị sử dụng các từ khác đồng âm để thay thế (Ví dụ như Quan Chí Lâm - Quan Chi Lâm, Từ Khác - Từ Khắc ....). Mình đã cố gắng hết sức để edit lại thành những cái tên quen thuộc cho các bạn độc giả dễ hiểu, tuy nhiên với những cái tên mình không tìm được hoặc không quen thuộc, mình đành để nguyên. Mong các bạn thông cảm, nếu biết tên nhân vật có thể pm lại để mình chỉnh.
- Txt lởm, cái này thì chịu, chờ khi truyện hoàn thành có bản sửa chính tả, mình sẽ up truyện convert full bên 4rum cho các bạn down về xem.
Mời thưởng thức!
0 Lượt xem| 0 Yêu thích| 0 Theo dõi| 0 Đề cử| 1035 Chương
4.0
1 đánh giá
Một liên quan tới Hồng Kông điện ảnh câu chuyện. Ta là Ngô Hiếu Tổ, đánh ra tốt nhất điện ảnh, hưởng thụ thời gian tốt đẹp nhất.
GT của converter: Main xuyên về Hong Kong những năm đầu thập niên 80 thế kỷ 20, là 1 Song Hoa Hồng Côn (ý chỉ những tay đánh nhau giỏi nhất) nhưng giải nghệ, vào tù. Kiếp trước là 1 người hoạt động trong lĩnh vực điện ảnh, nên main bắt đầu bước vào con đường làm phim.
Main là 1 kẻ cực độ ích kỷ, bề ngoài hiền hòa nhưng bên trong lại vô cùng lạnh lùng, tất cả các mối quan hệ, trừ 3 người đàn em cũ, đều bị quy ra tiền. Các nhân vật trong truyện đa phần đều rất có đầu óc, cũng rất thực dụng, không có kiểu não tàn để main giả heo.
Main ngủ rất nhiều đàn bà, nhưng đến nay (hơn 800 chương) đa phần đều là giao dịch tiền/cơ hội ...
Ngòi bút tác giả chắc chắn, logic, có đào sâu, các tác phẩm điện ảnh đều có cách hiểu cách nhìn riêng, rất thú vị.
Truyện này cách viết khá tưng tửng, nhưng bối cảnh u tối, phù hợp với các độc giả đã có chút kinh nghiệm sống, trẻ trâu sẽ khó chấp nhận những cảnh main chiếm hết ưu thế nhưng vẫn sẵn sàng nhường lợi hưởng chung.
Cảnh sắc khá nhiều, nhưng vì thần thú cua đồng nên đều dùng bút pháp xuân thu phớt qua, rất ý nhị, và đôi khi, rất hài hước.
Truyện này có 3 nhược điểm chính:
- Thứ nhất là tác giả sử dụng khá nhiều từ địa phương tiếng Hong Kong, nên đôi khi có nhiều từ khó hiểu (ví dụ hệ - là, khế gia - cha nuôi, bồ nhĩ a mẫu - chửi thề ....), nên bạn đọc nào thấy gặp từ không hiểu, vui lòng nhắn mình, mình sẽ giải thích ngay.
- Thứ hai là để tránh những rắc rối về những nhân vật thực tế ngoài đời, tên của các nhân vật trong truyện đều bị sử dụng các từ khác đồng âm để thay thế (Ví dụ như Quan Chí Lâm - Quan Chi Lâm, Từ Khác - Từ Khắc ....). Mình đã cố gắng hết sức để edit lại thành những cái tên quen thuộc cho các bạn độc giả dễ hiểu, tuy nhiên với những cái tên mình không tìm được hoặc không quen thuộc, mình đành để nguyên. Mong các bạn thông cảm, nếu biết tên nhân vật có thể pm lại để mình chỉnh.
- Txt lởm, cái này thì chịu, chờ khi truyện hoàn thành có bản sửa chính tả, mình sẽ up truyện convert full bên 4rum cho các bạn down về xem.
Mời thưởng thức!
GT của converter: Main xuyên về Hong Kong những năm đầu thập niên 80 thế kỷ 20, là 1 Song Hoa Hồng Côn (ý chỉ những tay đánh nhau giỏi nhất) nhưng giải nghệ, vào tù. Kiếp trước là 1 người hoạt động trong lĩnh vực điện ảnh, nên main bắt đầu bước vào con đường làm phim.
Main là 1 kẻ cực độ ích kỷ, bề ngoài hiền hòa nhưng bên trong lại vô cùng lạnh lùng, tất cả các mối quan hệ, trừ 3 người đàn em cũ, đều bị quy ra tiền. Các nhân vật trong truyện đa phần đều rất có đầu óc, cũng rất thực dụng, không có kiểu não tàn để main giả heo.
Main ngủ rất nhiều đàn bà, nhưng đến nay (hơn 800 chương) đa phần đều là giao dịch tiền/cơ hội ...
Ngòi bút tác giả chắc chắn, logic, có đào sâu, các tác phẩm điện ảnh đều có cách hiểu cách nhìn riêng, rất thú vị.
Truyện này cách viết khá tưng tửng, nhưng bối cảnh u tối, phù hợp với các độc giả đã có chút kinh nghiệm sống, trẻ trâu sẽ khó chấp nhận những cảnh main chiếm hết ưu thế nhưng vẫn sẵn sàng nhường lợi hưởng chung.
Cảnh sắc khá nhiều, nhưng vì thần thú cua đồng nên đều dùng bút pháp xuân thu phớt qua, rất ý nhị, và đôi khi, rất hài hước.
Truyện này có 3 nhược điểm chính:
- Thứ nhất là tác giả sử dụng khá nhiều từ địa phương tiếng Hong Kong, nên đôi khi có nhiều từ khó hiểu (ví dụ hệ - là, khế gia - cha nuôi, bồ nhĩ a mẫu - chửi thề ....), nên bạn đọc nào thấy gặp từ không hiểu, vui lòng nhắn mình, mình sẽ giải thích ngay.
- Thứ hai là để tránh những rắc rối về những nhân vật thực tế ngoài đời, tên của các nhân vật trong truyện đều bị sử dụng các từ khác đồng âm để thay thế (Ví dụ như Quan Chí Lâm - Quan Chi Lâm, Từ Khác - Từ Khắc ....). Mình đã cố gắng hết sức để edit lại thành những cái tên quen thuộc cho các bạn độc giả dễ hiểu, tuy nhiên với những cái tên mình không tìm được hoặc không quen thuộc, mình đành để nguyên. Mong các bạn thông cảm, nếu biết tên nhân vật có thể pm lại để mình chỉnh.
- Txt lởm, cái này thì chịu, chờ khi truyện hoàn thành có bản sửa chính tả, mình sẽ up truyện convert full bên 4rum cho các bạn down về xem.
Mời thưởng thức!