Phong Lưu Tam Quốc

Chương 387 : Thái Trung (hạ)

Ngày đăng: 02:02 20/04/20


Chuyện gì?



Bảy, tám căn phòng bị đốt cháy bên trên bay hình ảnh khủng bố. Giống như là hồn ma, ánh lửa mơ hồ chiếu ra cái đầu lâu trắng âm u, hốc mắt lóe tia sáng xanh kỳ lạ. Bốn phía thân thể hồn ma bốc lên khói xám trắng nhạt bao vây bọn chúng.



Tất cả binh sĩ đều ngơ ngác, con mắt trợn trừng, như là không dám tin điều trông thấy.



Lúc này, trong thôn vang từng tiếng địch thê lương, thanh âm mang theo vô số oán hận, sát khí, kèm gió lạnh từng cơn, khiến các binh sĩ Thái Trung không cảm thấy mùa hè nóng bức mà ngược lại đáy lòng lạnh lẽo.



Bỗng nhiên có căn phòng nổ tung, tia lửa bắn ra bốn phía.



Tiếp theo từ dưới đất bắt đầu chui ra mấy trăm bộ xương khô khủng bố. Mỗi xương khô trái cầm phiên phải nắm kiếm, có ánh lửa chiếu rọi mặt khô lâu trắng bệch, con mắt chảy máu ròng ròng kinh dị, người lượn lờ âm khí.



Binh sĩ Thái Trung có tên nhát gan bị hù mềm nhũn, quần ướt nhẹp, mùi hôi thối tỏa ra.



Còn có thể đứng thì tên nào đôi chân cũng run lập cập.



Người nhát gan kinh sợ quá độ thì không để ý quân lệnh gì nữa, hét to:



- Quỷ!!!
Ba đội Văn Sính ở Đông Sơn trấn triển khai điên cuồng điều tra, thám báo tới lui truyền đến tin tức khiến người kinh sợ.



Quân Trương Lãng lại lần nữa tránh đi lưới lùng bắt diện tích lớn của chúng, trốn thoát ngay dưới mí mắt chúng, kinh người xuất hiện gần Hoa Dung huyện. Đây là cùng thời gian đội Thái Trung, Thái Hòa bị phục kích cách nhau không hơn mười ngày. Mới bắt đầu Văn Sính còn nghi ngờ tính chân thực của tin tức, tưởng là Trương Lãng rải lời đồn. Nhưng sau đó một ngày lại có lính truyền tin truyền đến tin tức chính xác. Khoảng gần vạn binh sĩ tấn công Tác Đường huyện, không bao lâu sau thủ tướng đã bị giết. Trương Lãng đánh chiếm thành trì xong lập tức ra khỏi Tác Đường, lần nữa xông hướng Công An.



Lần này còn mang theo thủ dụ của Khoái Kỳ, ấn Sàn Lăng. Khoái Kỳ là bạn tốt của gã, chữ viết đó gã rất quen thuộc. Văn Sính nhìn ấn chương vô số lần, tất cả trông không giống giả. Tới lúc này Văn Sính mới cùng Kim Toàn, Hàn Ký, ba đội chắc chắn Trương Lãng thật sự xuất hiện tại Công An, hành động trước đó chẳng qua là kế điệu hổ ly sơn mà thôi. Nhớ đến Giang Lăng không nhiều binh lực, lỡ Trương Lãng tập kích qua thì sợ rằng chúa công sẽ gặp nguy hiểm. Nghĩ đến đây, Văn Sính không rảnh quan tâm binh sĩ đi đường mệt nhọc, vội vã chạy tới Công An.



Khi bọn họ đi năm, sáu ngày được đến tin tức Công An, Giang Lăng tạm thời không nguy hiểm thì mới thở dài một hơi. Nhưng quân Trương Lãng còn đang ẩn hiện tại vùng Hoa Dung, cần binh sĩ gấp đến tăng viện bao vây tiêu diệt.



Nhưng Trương Lãng lại đùa với chúng.



Khi bị quân Trương Lãng điều động tới lui, vốn ba quân đội hình thành vòng bảo hộ đã bị kéo giãn khoảng cách. Võ Lăng Kim Toàn bị kéo tụt xa xa phía sau. Quân Văn Sính vội vàng chạy tới Tương Dương thì đã không còn bóng dáng đại quân Trương Lãng. Ngược lại thám báo quân Kim Toàn ở mặt sau cùng không ngờ phát hiện tại Đông Sơn trấn có quân Trương Lãng xuất hiện, còn chuẩn bị qua sông, dường như muốn xuyên qua Động Đình hồ, thẳng tiến Ba Khâu.



Đến lúc này thì Văn Sính mới phát hiện phía nam Tương Dương có một đường tắt thông đến Ba Khâu. Nhưng gã và quân Hàn Ký bị Trương Lãng phạm vi lớn điều động đi tới đi lui, đám lính đã vô cùng mệt mỏi, không có chút sức chiến đấu. Coi như gã thật sự bao vây thì chỉ sợ vừa đụng liền gục.



Hành động của Trương Lãng đem chiến lược du kích của lão Mao phát huy vô cùng nhuần nhuyễn. Địch tiến ta lùi, địch lùi ta tiến, đầy đủ lợi dụng địa vực phạm vi rộng lớn, đem ba quân Văn Sính điều động, khiến trong lúc chúng di chuyển thì kéo khoảng cách ngày càng xa.



Cuối tháng sáu, quân Trương Lãng ở mé bên Ba Khâu hồ cùng quân Kim Toàn xảy ra trận đụng độ. Hai bên kịch liệt đại chiến. Một canh giờ sau, quân Trương Lãng đánh thua chạy trốn. Xong xuôi phe thắng thanh lý chiến trường, không ngoài ý muốn phát hiện trên chiến trường bỏ lại ngàn xác quân Trương Lãng, vô số binh khí. Từ miệng mấy tù binh bị bắt chúng biết được, binh sĩ của Trương Lãng chỉ chừng năm, sáu người, khô lâu binh chẳng qua là thứ hù dọa người, không thể làm nên chuyện gì.