Quan Cư Nhất Phẩm

Chương 523 : Vua chẳng yêu Mạnh Tử

Ngày đăng: 17:47 30/04/20


So với Khổng phu tử đoan trang điềm đạm phù hợp với khẩu vị của kẻ thống trị, Mạnh Kha huynh là một đại phẫn thanh mà ai thấy cũng ghét.



Nghe nói Chu Nguyên Chương đọc Luận Ngữ thì vô cùng kính phục Khổng Tử. Nhưng đọc Mạnh Tử thì lại cực căm Mạnh Kha huynh ...



Thực ra nói kính phục Khổng Tử chẳng bằng nói Khổng Tử nói những câu ông ta thích nghe, còn cái căm ghét kia, chẳng qua là Mạnh Tử nói những lời ông ấy sợ hãi mà thôi.



Mở cuốn Mạnh Tử gốc ra, xem xem ngôn luận của Mạnh Tử lão nhân gia như thế nào nhé.



" Dân là quý, xã tắc là thứ yếu, vua là nhẹ" Câu nói này không cần phải giải thích, đối với hoàng đế mình ta độc tôn mà nói, bất kể lúc nào ông ta cũng là quan trọng nhất, làm sao chấp nhận lờ nói này.



" Quân chi thị thần như thủ túc, tắc thần chi thị quân vi phúc tâm. Quân chi thị thần như khuyển mã, tắc thần thị quân như quốc nhân. Quân chi thị thần như thảo giới, tắc thần chi thị quân như khấu cừu."

Hay lắm, chỉ cần trẫm đối xử với ngươi không tốt, ngươi coi ta như kẻ thù, đúng là phản rồi.



***Vua xem bầy tôi như tay chân thì bầy tôi xem vua như tâm phúc, vua xem bầy tôi như chó ngựa thì bầy tôi xem vua như người thường, vua xem bầy tôi như đất cỏ thì bầy tôi xem vua như kẻ thù.



"‘Thần thí kỳ quân, khả hồ? Viết: Tặc nhân giả, vị chi tặc ; tặc nghĩa giả, vị chi tàn ; tàn tặc chi nhân. Vị chi nhất phu ; văn tru nhất phu trụ hĩ, vị văn thí quân dã. ’"



Ta *** , thí vua? Trẫm không nhìn nhầm nhứ? Lão Mạnh, ngươi còn câu gì không dám nói nữa?



**Bầy tôi có thể thí vua sao?” Mạnh Tử trả lời, “Kẻ làm hại điều nhân, gọi là Tặc; làm hại điều nghĩa, gọi là Tàn. Kẻ Tàn và Tặc, chỉ gọi là một thằng người mà thôi. Ta nghe chuyện chém đầu một thằng người tên Trụ chứ không nghe chuyện thí vua.”



"Bạo kỳ dân thậm, tắc thân thí quốc vong."

Á à à! Người đâu đem thằng họ Mạnh này giải tới đây, trẫm muốn tru di cửu tộc nhà nó, à không, tri di mười tộc, một trăm tám mươi tộc!!! Trẫm giết hết bọn họ Mạnh.



** Bạo ngược với dân quá mức thì vong mạng mất nước.



May mắn là lão mạnh đã thành người thiên cổ 2000 năm rồi, ngay cả cái mẩu xương cũng chẳng tìm thấy, cho nên hoàng đế các đời không thể làm gì được ông ta.

Vì thế các vị đại lão tuy ấm ức trong lòng, song ngại địa vị Á Thánh của Mạnh Tử, miễn cưỡng nhẫn nhịn những lời ngứa tai vô cùng này. Những người lòng dạ bao la, nhìn xa trông rộng như Đường Thái Tông còn lấy (Mạnh Tử) để viết ( Trinh Quan Chính Yếu), cảnh cáo bản thân và con cháu đời sau.



Ông ta nói với các đại thần :" Đạo làm vua, trước tiên có người dân trong lòng. Nếu tổn hại bách tính để làm lợi cho mình, thì như kẻ ăn quá tham vỡ bụng mà chết. Nếu muốn thiên hạ ổn định, thì tự thân phải chính trực, nếu không trên không nghiêm thì dưới sẽ loạn."



Ngụy Chinh nói với ông ta: Thần nghe cổ nhân bảo "Vua là thuyền, dân là nước. Nước có thể đẩy thuyền, cũng có thể lật thuyền"

Đường Thái Tông cũng sợ câu ấy, coi nó như thánh chỉ răn mình.



Cho nên nói đạo của Mạnh Tử là lấy dân làm gốc; kiềm chế bản thân, lo cho bốn biển, quốc thái dân an, trung quan ủng hộ.



Nhưng tới lượt Chu Nguyên Chương làm hoàng đế thì Mạnh Tử lão huynh gặp phải báo ứng.



Chu hoàng đế trước khi làm vua, từng chăn trâu, từng làm hoàng thượng. Không có văn hóa, không kính trọng ai hết, đối với thứ như văn minh, văn hóa, nhân văn có tâm tình chống đối mạnh mẽ. Vì thế ông ta không giống các vị hoàng đế trước kia, chẳng nể mặt Á Thánh.


Hiện giờ Triệu Trinh Cát đã mất chức rồi còn có nhiều người nhớ tới ông ta, tiếc cho ông ta, không ngại đắc tội với quyền quý tới tiễn chân, đó mới là kính trọng với bản thân con người ... Làm người chỉ là làm nhất thời, làm người thì làm cả đời, Triệu lão phu tử mặc dù thất chí trên quan trường, nhưng nhân sinh tuyệt đối là thành công.



Có điều Thẩm Mặc không đi tham gia náo nhiệt, hôm qua đã tới tiễn rồi, hôm nay còn tới nữa thì làm ra vẻ quá . Cho nên y ngồi ngay ngắn trên bàn làm việc muốn kiếm tra đại cương dạy học của mình, nhưng không sao nhập tâm được, bởi vì vừa mới tĩnh tâm lại, là thấy từng câu từng chữ trong Mạnh Tử hiện ra.



Thẩm Mặc biết những lời nói đó không hợp thời, dạy cho học sinh sẽ có rắc rối, nhưng dụ hoặc chính trị "lấy dân làm gốc" thật sự quá mạnh, làm y không kìm được kích động mạo hiểm.



"Làm sao thế này?" Thẩm Mặc vỗ mạnh vào mặt mình, để bản thân tỉnh táo lại, tự hỏi bản thân :" Triệu Trinh Cát đưa ta cuốn Mạnh Tử rốt cuộc là có ý gì? Ông ta không thân không quen với ta, vả lại vừa mới trừ bỏ hiềm khích, vì sao coi trọng ta như thế? Chẳng lẽ thực sự vì ta là người ai thấy cũng thích sao?"



Hiển nhiên không phải là như thế, Thẩm Mặc vẫn tự biết mình, bản thân không phải là loại hình mà Triệu Trinh Cát ưa thích, cho dù có muốn truyền đạo, cũng phải tìm Trương Cư Chính, chứ không phải tên gia hỏa lắm dục vọng như y.



- Có âm mưu...

Nghĩ mãi nghĩ mãi, Thẩm Mặc không cẩn thận phát ra tiếng.



- Âm mưu gì?

Liền nghe giọng Cao Củng vang lên ở cửa.



Thẩm Mặc giật nảy mình, vội cố trấn tĩnh nói:

- À , đại nhân, hạ quan đang nghĩ thế cục của Đông Nam, không nhìn thấu hành động của giặc Oa.

May là đầu óc y xoay chuyển nhanh, Cao Củng mới không phát giác ra, còn nói thuận theo lời của Thẩm Mặc:

- Ài, nói ra toàn là chuyện hay ho do tên ngu xuẩn Vương Bản Cố kia làm.

Tới đó cười khẩy:

- Đường đường Đại Minh mà phải vứt bỏ tín nghĩa để bắt một tên thủ lĩnh giặc Oa, dùng loại thủ đoạn đê tiện, chẳng những không làm gì được giặc Oa còn làm mất tín nghĩa của triều đình, đúng là được không bằng mất.



Thẩm Mặc cười, không tiếp lời mà đứng dậy chắp tay nói:

- Mời đại nhân vào, ngài có việc cứ gọi hạ quan một tiếng, cần gì phải tự mình tới.



- À, ta vừa từ Hàn lâm viện về, thuận đường ghé qua chỗ ngươi mà thôi.



- Xem dáng vẻ cao hứng của đại nhân, xem ra là có chuyện vui rồi.



- Ha ha ha, có phải chuyện vui hay không phải xem ngươi nghĩ thế nào.



- Liên quan tới hạ quan sao?

Thẩm Mặc hỏi.



- Đúng.

Cao Củng gật đầu:

- Theo quy chế, Vương phủ có bốn thị giảng, nhưng hiện giờ Dụ vương gia chỉ có ba người, Hàn lâm viện phải tiến cử hai người tới, hôm nay bọn họ hỏi ý kiến của ta, ta liền tiến cử ngươi.