Rạng Rỡ Hơn Ánh Mặt Trời
Chương 14 :
Ngày đăng: 15:42 19/04/20
Ellie nghĩ nói chung Charles tiếp nhận việc trì hoãn này khá tốt. Tất nhiên, anh khá gắt gỏng, nhưng rõ ràng vẫn đang cố gắng tỏ ra vui vẻ, ngay cả khi không phải lúc nào cũng thành công.
Sự nóng nảy của anh thể hiện bằng cả nghìn cách. Ellie biết rằng cô sẽ không bao giờ quên được biểu hiện trên mặt Sally Evans khi cô ấy nhìn Charles nốc cạn tách trà bằng một ngụm cực nhanh, đặt cái tách xuống đĩa kêu xoảng một cái, tuyên bố rằng nó là đồ uống ngon nhất mà anh từng được uống, túm lấy tay Ellie và gần như kéo cô ra khỏi cửa trước.
Trọn vẹn trong mười giây.
Ellie muốn giận giữ với anh. Cô thực sự, thực sự muốn thế. Nhưng cô không thể, biết rằng sự nóng nảy đó hoàn toàn là vì cô, vì anh muốn cô. Và đó cũng là một cảm giác quá phần khích nên cô không thể phớt lờ nó.
Nhưng tạo ấn tượng tốt với dân làng là rất quan trọng, vì thế khi Sally hỏi liệu họ muốn kiểm tra tình hình tiến triển của ống khói hay không, Ellie tăng sức ép lên tay chồng mình và nói rằng họ sẵn lòng.
“Hóa ra nó hơi phức tạp hơn việc lau dọn thông thường một chút.” Sally nói khi họ đi ra khỏi cửa, “Có thứ gì đó bị mắc… Tôi không thực sự chắc chắn là cái gì.”
“Vấn đề quan trọng là chúng ta sẽ sửa nó”, Ellie trả lời khi cô bước ra ngoài. “Gần đây trời đã lạnh và sẽ ngày càng lạnh hơn thôi.” Cô phát hiện ra một cái thang dựa vào bên hông nhà. “Đây rồi, sao tôi không trèo lên và nhìn qua một cái nhỉ.”
Cô chỉ bước đến bậc thứ hai thì cảm thấy bàn tay Charles ở eo mình. Trong vòng không đến một giây, cô đã bị đặt xuống đất một cách vững chãi. “Sao em lại không ở đây nhỉ”, anh phản đối.
“Nhưng em muốn xem…”
“Anh sẽ xem, nếu việc này cấp bách đến mức một trong hai ta phải làm thế”, anh càu nhàu.
Một nhóm nhỏ người xem tụ tập lại quanh ngôi nhà, tất cả đều bị ấn tượng rõ ràng bởi một Bá tước bằng xương bằng thịt trực tiếp xử lý việc trông nom điền trang. Ellie đợi giữa đám đông khi Charles đang leo lên, gần như nổ tung vì tự hào khi cô nghe những bình luận như, “Ngài ấy đúng là một Bá tước đúng nghĩa”, và “Ngài ấy không phải là kiểu người quá kiêu kỳ để làm một vài việc”.
Charles di chuyển trên mái nhà và nhìn xuống ống khói. “Nó có vẻ tốt rồi”, anh nói với xuống.
Ellie tự hỏi anh có bất kỳ kinh nghiệm thực tế nào trước đó với ống khói để làm cơ sở cho ý kiến đó hay không, nhưng sau đó quyết định rằng việc đó không thành vấn đề. Charles nói như thể anh biết mình đang nói gì, đó là tất cả những gì thực sự quan trọng với tá điền, hơn nữa, người đàn ông đã thực sự làm việc trong cái ống khói đó đang đứng cạnh cô, và anh ta cam đoan với cô rằng nó đã tốt như mới.
“Và thế là Sally không có vấn đề với việc giữ ấm trong mùa đông này?”, cô hỏi anh ta.
John Bailstock, người thợ nề và quét ống khói trả lời, “Không vấn đề gì. Thực ra, cô ấy…”
Lời nói của anh ta bị ngắt quãng bởi một tiếng thét đột ngột, “Chúa lòng thành! Bá tước!”.
Ellie kinh hoàng nhìn lên để thấy chồng mình lảo đảo trên đỉnh thang. Trong phút chốc cô cứng đơ người tại chỗ, cảm thấy như thời gian trôi qua trước mặt mình với tốc độ bằng một nửa thông thường. Chiếc thang gãy rời, tạo ra một âm thanh khủng khiếp, và trước khi cô có thể phản ứng, Charles đã rơi trong không khí, chiếc thang thực sự đang đổ sụp xuống trước mắt cô.
Cô thét lên và chạy về phía trước, nhưng khi đến nơi thì anh đã chạm đất, trông im lìm một cách đáng sợ.
“Charles?”, cô nghẹn ngào, khuỵu gối xuống bên cạnh anh. “Anh có sao không? Làm ơn nói với em rằng anh không sao đi”.
Anh mở mắt ra, tạ ơn Chúa. “Sao thế nhỉ”, anh uể oải nói, “Anh luôn làm mình bị thương khi em ở gần?”.
“Nhưng em không liên quan gì đến chuyện này!”, cô trả lời, kinh hoàng tột độ trước ẩn ý của anh. “Em biết anh nghĩ em làm hỏng lò, vườn cam, và…”
“Anh biết”, anh ngắt lời. Giọng anh hầu như không nghe rõ nhưng anh cố gắng nở được một nụ cười mỉm. “Anh đang đùa thôi.”
Ellie thốt ra một hơi thở nhẹ nhõm. Nếu như anh có thể đùa cô, thì anh không thể nào bị đau quá, đúng không? Cô gồng mình để bình tĩnh lại, nghiêm khắc bảo trái tim mình thôi đập thình thịch - cô không thể nhớ được đã có lúc nào mình cảm thấy sợ hãi đến mức tê liệt như thế này chưa. Cô cần phải mạnh mẽ vào lúc đó; cô cần phải trở về với con người bình thường của mình - có năng lực, bình tĩnh và dũng cảm.
Vì thế cô hít một hơi thở sâu và nói, “Anh bị đau ở đâu?”.
“Em có tin anh không nếu anh nói là mọi nơi?”
Cô hắng giọng. “Thực ra, em sẽ tin. Đó là một cú ngã ra trò.”
“Anh không nghĩ anh bị gãy cái gì cả.”
“Dù thế, em sẽ cảm thấy tốt hơn nếu tự mình kiểm tra.” Cô bắt đầu sờ vào chân tay và kiểm tra cơ thể anh. “Chỗ này cảm thấy thế nào?”, cô hỏi khi ấn vào một chiếc xương sườn.
“Đau.” Anh nói thẳng thừng. “Mặc dù đó có lẽ là cơn đau còn lại từ tai nạn xe trước khi chúng ta kết hôn.”
“Ôi, Chúa tôi. Em quên mất chuyện đó. Anh hẳn nghĩ rằng em là một người có sức hấp dẫn với những may mắn tồi tệ.”
Anh chỉ nhắm mắt lại, điều đó khó có thể diễn tả câu “Tất nhiên là không!” mà Ellie đang hi vọng. Cô di chuyển đến cánh tay, nhưng trước khi cô có thể chắc chắn được liệu anh có bị gãy xương hay bong gân, những ngón tay cô chạm phải thứ gì đó nóng và dính.
“Chúa lòng thành!”, cô thốt lên, sửng sốt nhìn chằm chằm vào những ngón tay nhuốm đỏ. “Anh đang chảy máu à? Anh đang chảy máu rồi!”
“Thế à?”, anh quay đầu và nhìn vào tay mình, “Đúng thế”.
“Chuyện gì đã xảy ra?”, cô hoảng hốt hỏi, xem xét cánh tay anh thậm chí còn cẩn thận hơn lúc trước. Cô đã nghe về những vết thương mà xương bị gãy đâm xuyên qua cả da. Chúa giúp họ nếu Charles đang ở trong tình trạng đó; Ellie không biết xử lý vết thương đó như thế nào, và quan trọng hơn là, cô khá chắc chắn rằng mình sẽ ngất xỉu trước khi có cơ hội để thử sức.
Một người dân trong làng bước về phía trước và nói, “Thưa Nữ bá tước, tôi nghĩ ngài ấy bị cứa da vào một bậc thang khi ngã xuống”.
“Ồ, đúng rồi, tất nhiên.” Ellie nhìn sang chiếc thang gãy thành nhiều mảnh đang nằm trên mặt đất. Rất nhiều người đàn ông đang tập trung quanh nó, xem xét những phần còn lại. “Có một ít máu ở trên gỗ”, một trong số họ nói với cô.
Cô lắc đầu và quay lại với chồng mình. “Anh sẽ bị dính đầy dằm thôi”, cô nói.
“Thật thú vị. Anh cho rằng em sẽ muốn lấy chúng ra?”
“Đó là việc những người vợ thường làm”, cô kiên nhẫn nói. “Và rốt cuộc, em là vợ anh.”
“Cũng như anh bắt đầu biết quý trọng điều đó một cách đầy đủ”, anh lẩm bẩm. “Được thôi, hãy làm đi.”
Khi Ellie đã bắt đầu thực hiện một nhiệm vụ, không có gì ngăn cản được cô. Cô yêu cầu ba người dân đưa Charles quay trở vào trong nhà Sally Evans và cử hai người nữa đến Wycombe Abbey để mang một cỗ xe êm ái đưa họ về nhà. Cô hỏi mượn Sally một cái váy lót cũ để làm băng và cam đoan với cô ấy rằng sẽ bù lại bằng cái khác ngay sau này.
“Và đun một ít nước”, Ellie yêu cầu.
Anh cười toe tỏ vẻ hài lòng. “Có điều rất hay về em, Ellie à, về cơ bản em không thể quay lưng lại với lời nói của mình.”
Cô không định nói với anh rằng cứ làm tới và hôn cô đi, hay cô cũng không thể phủ nhận lời khẳng định của anh - sau cùng, đó là một lời khen - vì thế cô không nói gì.
Tuy nhiên, kế hoạch đó đã phản chủ, vì lời nói tiếp theo của anh là, “Em thật thẳng thắn khi không bắt đầu ba hoa, vợ yêu. Điều đó khiến cho việc tìm đến miệng em thật khó khăn.”
Sau đó anh hôn cô, Ellie phát hiện ra rằng vị brandy hay ho hơn rất nhiều so với mùi của nó. Thực ra, hơn vô cùng nhiều, vì thế khi anh di chuyển để hôn cổ cô, cô làm mình ngạc nhiên bằng cách túm đầu để kéo anh quay lại với miệng mình.
Việc này khiến anh bật cười, anh lại hôn cô, lần này sâu hơn. Sau một thời gian dường như là vô tận diễn ra sự hành hạ khêu gợi này, anh nhấc đầu lên một chút, chạm mũi vào mũi cô và gọi tên cô.
Mất một lúc cô mới có thể nói, “Vâng?”.
“Anh không chếnh choáng đến mức em nghĩ đâu.”
“Không ư?”
Chầm chậm, anh lắc đầu.
“Nhưng… nhưng anh loạng choạng. Nấc cụt. Ợ hơi!”
Anh mỉm cười với cô trong sự ngạc nhiên. “Nhưng anh không còn nữa.”
“Ồ.” Môi Ellie hé ra khi cô cố gắng tiếp thu tin tức này và nhận định xem nó có ý nghĩa gì. Cô nghĩ nó có thể có nghĩa là họ sẽ thực hiện nghĩa vụ hôn nhân trong tối hôm nay, ngay vào lúc này, trong tất cả những khả năng có thể xảy ra. Nhưng cô đang cảm thấy rối bời đến kỳ lạ, phải thừa nhận là hơi nóng và bộ não của cô đơn giản là không hoạt động ở tốc độ tối ưu.
Anh nhìn chằm chằm vào cô trong nhiều phút nữa, sau đó cúi xuống để hôn cô lần nữa. Môi anh chạm vào mọi nơi trừ miệng cô - di chuyển đến má, mắt, tai. Bàn tay anh ở trong tóc cô, vuốt nó trải dài lên gối. Và sau đó bàn tay chạy xuống chiều dài cơ thể cô, vuốt ve đường cong ở hông, lướt trên chiều dài chân, để lại những vết lửa ở bất cứ nơi nào nó chạm vào.
Ellie cảm thấy như thể có hai người phụ nữ đang sống trong người cô. Một phần muốn nằm đó để anh yểm ma thuật lên mình, để chấp nhận việc ân ái của anh như một món quà quý hiếm. Nhưng một phần của cô khao khát làm một người chủ động, cô tự hỏi anh sẽ làm gì nếu cô chạm vào anh, nếu cô nhấc đầu lên và rải những nụ hôn dịu dàng lên cổ anh.
Cuối cùng, cô không thể kìm lại những cảm xúc bên trong. Cô luôn là hành động, bản chất của cô không phải là thụ động, ngay cả nếu hành động đó là sự quyến rũ của chính mình. Cô vòng tay ôm anh và siết chặt, ngón tay của cô trở thành những cái móng vuốt cuồng nhiệt, và…
“Áaaa!” Tiếng hét kinh hoàng của Charles xé toang bầu không khí và làm cụt hứng sự nồng nhiệt của cô.
Ellie thốt ra một tiếng la ngạc nhiên và vặn vẹo người bên dưới anh, cố gắng mang tay xuống sườn, và…
“Áaaaaaa!” Những tiếng hét tiếp tục, lần này còn tệ hơn.
“Chuyện gì thế nhỉ?”, cuối cùng cô hỏi, dịch người sang một bên khi anh lăn khỏi người cô, mặt anh nhăn nhúm vì đau.
“Em sẽ giết chết anh”, anh nói bằng giọng đều đều u ám. “Anh sẽ chết trước khi năm nay kết thúc.”
“Anh đang nói về cái quái gì thế?”
Anh ngồi lên và nhìn xuống cánh tay, nó đã bắt đầu lại chảy máu.
“Em làm thế sao?”
Anh gật đầu. “Đó là tiếng hét thứ hai.”
“Vậy tiếng thứ nhất?”
“Một vết bầm trên lưng.”
“Em không biết lưng anh bị bầm dập.”
“Anh cũng thế”, anh nói tỉnh khô.
Ellie cảm thấy một tràng cười vô lý trào lên bên trong mình và cô cắn môi. “Em vô cùng xin lỗi.”
Anh chỉ lắc đầu. “Ngày nào đó anh sẽ hoàn thành cuộc hôn nhân khỉ gió này.”
“Anh luôn có thể nhìn vào mặt tích cực của nó”, cô gợi ý.
“Có mặt tích cực nào thế?”
“Ơ, ừ. Hẳn phải có chứ.” Nhưng cô không thể nghĩ ra.
Anh thở dài và giơ tay ra. “Khâu lại cho anh chứ?”
“Anh có cần thêm brandy nữa không?”
“Nó có thể đặt dấu chấm hết cho những ý định tình tứ nào của anh trong tối nay, nhưng có, anh sẽ cần.” Anh thở dài. “Em biết không, Ellie, nhưng anh nghĩ đây là lý do người ta lấy vợ.”
“Em xin anh thứ lỗi?”
“Anh đau khắp mình mẩy. Khắp người. Thật vui khi anh có người để nói như thế.”
“Trước đây anh không có ai?”
Anh lắc đầu.
Cô chạm vào tay anh. “Em vui vì anh có thể nói với em.” Sau đó cô tìm thấy một cuộn chỉ cùng với một chai brandy và bắt tay vào việc.