Thệ Bất Vi Phi

Chương 249 : Mưa xuân

Ngày đăng: 23:55 21/04/20


EDITOR: DOCKE



Mưa kéo dài. Nhưng những cơn mưa xuân lại mang đến vô số tin tức xấu. Đầu tiên là nạn sâu bệnh với quy mô lớn. Vô số sâu bệnh tàn phá hoa màu vừa mới cày bừa vụ xuân của dân chúng. Những người trốn loạn từ biên giới Tây Nam kể lại. Nơi đó đã trở thành một vùng đất chết, hoang tàn vắng vẻ. Đầy đất, tất cả đều là nạn sâu bệnh. Còn ở biên cảnh, quân đội Tây Sở và Đại Lương đã liên hợp, cùng nhau xâm phạm Đại Tề.  



Cũng như vậy, sau khi Tề Thụy Lâm lên ngôi hoàng đế, cục diện chưa ổn, trong triều đình lại truyền ra vô số lời đồn. Ý tứ cơ bản là Đại Tề có hồng nhan họa thủy, khiến cho người người oán trách. Đại Tề liên tục gặp tai họa, đều do vị hồng nhan hỏa thủy này ban tặng. Điều càng làm cho người ta suy nghĩ sâu xa chính là, những lời đồn đãi này nọ, không ngờ lại nhuộm đẫm thêm với việc Tề Thụy Lâm hủy hôn với Thiên Bảo công chúa. Ý tứ là, nguyên nhân bởi vì Tề Thụy Lâm không tuân thủ hẹn ước, Đại Lương mới có thể liên hợp của Tây Sở, phát binh xâm phạm Đại Tề. Mà tất cả nguyên nhân, chính là bên cạnh hoàng thượng có hồng nhan họa thủy. Những lời đồn đãi này, lại từ chính miệng của quan thượng thư ngay thưởng Giang Trạch Lâm nói ra trong buổi thượng triều, chọc Tề Thụy Lâm vô cùng giận dữ. Lập tức lôi Giang Trạch Lâm từ triều đình xách vào thiên lao. Tội nghiệp Giang Trạch Lâm, tóc bị bạc mất một mảng lớn…



Lúc ta nghe Tiểu Phúc Tử báo cáo lại những tin tức lớn nhỏ, trong lòng không khỏi tràn ngập khát khao cùng mong mỏi. Bởi vì hắn nhắc đến bốn chữ ‘Hồng nhan họa thủy’ này, trước mắt ta lập tức hiện lên một trang quốc sắc thiên hương. Nàng ngoái đầu nhìn lại, mỉm cười bẽn lẽn, để lộ nửa bên vai, ở trước mắt Tề Thụy Lâm hấp dẫn anh, khiến anh mê man mơ màng lâng lâng, phân không rõ đông nam tây bắc, trên dưới trái phải, nam bắc đông tây. Nàng có khuôn mặt của Tây Thi, da của Dương Quý Phi, dáng người yểu điệu, có thể sánh bằng Vũ Phi Yến. Ta không khỏi sầu lo, có người này ở bên cạnh Tề Thụy Lâm, ta đây làm gì còn chỗ đứng nữa?



Ta trầm mặc thật lâu, tâm trầm đáy nước. Tiểu Phúc Tử ở một bên cũng không lên tiếng. Qua thật lâu sau, hắn mới hỏi: “Vì sao vẻ mặt lại ưu thương như vậy?”



Hiện tại khi chúng ta nói chuyện, nếu không có ai thấy thì hắn cũng không thêm tôn xưng trước câu nói. Ta biết, đó là bởi vì, nếu Tiểu Phúc Tử gọi ta là nương nương, ta sẽ không được tự nhiên. Sau khi gọi được vài lần, Tiểu Phúc Tử cũng hiểu ra, từ đó về sau, rốt cuộc không gọi ta là nương nương nữa. Trên cơ bản, lúc hai chúng ta nói chuyện, hắn tựa như đang nói với không khí vậy… vô cùng bí hiểm, không c1o nhận thức… Nếu có người nào nghe lén được, còn tưởng rằng hắn đang nói chuyện với thần tiên…



Ta nói: “Vì sao bên cạnh hoàng thượng có hồng nhan họa thủy mà không có ai cho ta biết?”



Tiểu Phúc Tử nói: “Chẳng lẽ ngài cũng không biết?” Hắn tựa như nam cực ngàn năm đóng băng bỗng nhiên có một làn gió xuân thổi tới vậy, cố nén ý cười…



Ta nhìn hắn một cái. Cho rằng hắn đang cười trên nỗi đau của mình, không khỏi càng thêm u buồn: “Tiểu Phúc Tử, vì sao những chuyện gần đây, phần lớn ta đều không biết gì hết vậy?”
Trong phòng nhất thời bị băng tuyết bao phủ mấy ngày liền…



Bởi vì trong lòng ta cũng đang tức giận, phiền lòng vì khi không lại lòi ra một tên hồng nhan họa thủy!



Tề Thụy Lâm liếc mắt nhìn ta một cái, nhưng có lẽ sắc mặt của ta không tốt cho lắm, anh đột nhiên nở nụ cười, hàn khí bị thổi bay đi mất tiêu. Anh hiển nhiên là vui mừng khôn xiết, đột nhiên cười đến mức gập cả thắt lưng: “Khụ khụ… ha hả…hoàng hậu, có phải vì tìm không ra hồng nhan họa thủy mà phiền não hay không?”



Ta kỳ quái nhìn Tề Thụy Lâm, nghĩ rằng. Ta không đã gả cho một tên có dấu hiệu mắc bệnh tâm thần đấy chứ? Ngày thường trông có vẻ tốt lắm, nhưng càng lúc càng nguy…



——— —————— —————— —————— ———————-



Ghi chú:



*Vương bát đản: thằng khốn nạn.



Vương bát đản – là một câu chửi thường được dùng trong dân gian. Trên thực tế vốn là do đọc chệch từ “vong bát đoan”. Thời cổ “bát đoan” gồm có “hiếu, đễ, trung, tín, lễ, nghĩa, khiên, sỉ”, “bát đoan” này là cái gốc làm người, quên đi “bát đoan” tức là quên đi cái căn bản để làm người, người quên đi “bát đoan” bị mắng là “vong bát đoan”. Có lẽ là do “Vương bát đản” càng thông tục dễ hiểu hơn so với “vong bát đoan”, sau này, câu tục ngữ “vong bát đoan” đã biến thành “Vương bát đản”.