Tiền Chuộc Trái Tim

Chương 21 :

Ngày đăng: 17:47 19/04/20


Finnula nhìn thấy đầu của Hugo gục sang một bên, và nàng thốt lên đau xé lòng. “Không, không!” nàng tuyệt vọng bám chặt lấy các ngón tay của chồng mình. “Không, Hugo, không!”



“Thưa phu nhân.” Bàn tay của quận trưởng de Brissac siết chặt lấy vai nàng. “Phu nhân không thể làm gì được đâu. Hãy để việc đó cho người có thể giúp ông ấy...”



Finnula tìm cách vùng ra khỏi bàn tay của viên quận trưởng, và chỉ thôi vặn vẹo khi Robert, anh trai nàng, lách qua đám đông đang sững sờ tới nắm lấy cánh tay nàng. Vào lúc đó, ông thầy lang của làng đã tới và Finnula nín thở nhìn ông già cúi xuống bên thân thể bất động của chồng nàng, xem xét vết thương với vẻ nghiêm trọng.



“Vết thương sâu đấy.” Ông già Gregor thở hắt ra sau một lúc ngừng lại khiến cho Finnula cảm thấy điếng người. “Nhưng không trúng tim.”



“Ông ấy sẽ sống chứ?” viên quận trưởng từ tốn hỏi, trong khi Finnula vùi mặt vào vai anh trai và khóc thổn thức.



“Điều đó chỉ có Chúa mới biết được”. Nói rồi ông lang già sửa soạn để người ta đưa bệnh nhân của ông trở về thái ấp.



“Có chuyện gì vậy?” nàng nói qua làn nước mắt, tay nàng siết chặt lại. “Ai có thể làm chuyện này với anh ấy?”



“Ta sẽ chưa nói tới chuyện đó vội, thưa phu nhân,” quận trưởng de Brissac nói với vẻ u ám. “Điều quan trọng bây giờ là đưa bá tước về nhà, để ông ấy có cơ hội bình phục...”



“Điều quan trọng bây giờ là tìm ra kẻ đã làm chuyện này!” có ai đó tuyên bố trong đám đông những kẻ đang tụ tập bên ngài bá tước. Mọi con mắt đổ dồn về hắn và hắn đứng thẳng người lên. Kẻ đó không phải ai khác chính là Peter, hộ vệ của ngài bá tước.



“Phải rồi,” nàng đồng tình, giọng nàng run lên vì xúc động. “Peter nói phải lắm. Chúng ta phải tìm ra kẻ đã làm việc này...”



“Tôi thấy chuyện này rõ quá rồi còn gì,” Peter thô lỗ cắt ngang.



Finnula sững sờ không nói gì, nhưng nàng cảm thấy bàn tay của anh trai mình đang siết chặt lại trên vai nàng.



“Mày nói gì hả, thằng khốn?” Robert giận giữ hỏi. “Sao mày dám...”



“Phải, tôi dám đấy,” Peter ngoạc mồm. “Tôi dám buộc tội cô em quý giá của anh âm mưu giết hại ngài Hugo đây!”



Trong nháy mắt, Robert đã buông Finnula ra và lao vào gã hộ vệ. Chỉ có phản ứng mau lẹ của quận trưởng de Brissac mới ngăn chặn được một vụ ám sát nữa ngay trước mắt họ. Nhưng ngay khi quận trưởng vừa tách được hai người ra, một người khác đã tham chiến.



“Anh ta nói sự thực đấy!”



Finnula há hốc mồm. Miles Hillyard, thị trưởng của Stephensgate và là cha của Rosamund đang đứng trong quầng đỏ của ngọn lửa, khuôn mặt nhăn nheo của ông ta trông như một chiếc mặt nạ của sự giận giữ.



“Phải rồi,” Hillyard nói lớn. “Sự thực đấy! Con gái tôi đã kể cho tôi nghe về chuyện xảy ra chiều nay. Trước chuyện này đã có hai vụ ám hại nhằm vào ngài bá tước, và cả hai lần đó Finnula Crais đều có cơ hội...”



“Đúng là điên rồ!” Robert tuyên bố. “Ông không biết mình đang nói gì đâu. Em gái tôi không thể nào muốn ám hại chồng của nó...”



“Thế ư?” Viên thị trưởng trông đầy vẻ thỏa mãn. “Vậy còn ngài Geoffrey thì sao? Chẳng phải cô ta đã cưới ngài bá tước quá cố, và chẳng phải ngài đã chết đầy bí ẩn vào đêm tân hôn sao?”




“Tôi sẽ cho người canh bên ngoài phòng của ngài Hugo,” viên quận trưởng nhấn mạnh. Không ai được vào ngoại trừ thầy lang. Trừ khi kẻ thù của ngài là một con ma có thể đi xuyên qua tường, còn thì ngài bá tước sẽ được an toàn cho tới khi bình phục...”



Hai người đàn ông im lặng khi Finnula tiến đến bên họ, trắng bệch như một hồn ma. Đám đông đã vãn đi khá nhiều kề từ khi Hugo bị bắn; các bà mẹ lo lắng đã vội kéo con của họ về nhà đi ngủ và tránh xa chỗ tên rơi đạn lạc. Nhưng rất nhiều ông chồng vẫn ở lại, và giờ đây họ buồn bã chứng kiến việc Finnula bị bắt giữ. Không ít người đang đứng ở đây cảm thấy họ mắc nợ nàng, nếu không phải là mạng sống của họ thì cũng là rất nhiều bữa ăn trong lúc đói kém.



Quận trưởng de Brissac leo lên lưng ngựa, rồi cúi người xuống chìa một tay ra cho người tù xinh đẹp của mình. “Cứ giẫm lên ủng của tôi ấy.” Finnula làm như ông bảo. “Đúng rồi,” viên quận trưởng nói với vẻ thỏa mãn khi nàng đã ngồi lên yên ngựa phía trước ông ta. “Lại giống như lần trước nhỉ?”



Một nụ cười ảm đảm hiện ra trên khuôn mặt Finnula để đáp lại câu đùa của ông.



“Ông quận trưởng.” Ngài thị trưởng cau mày. “Tù nhân của ông phải bị trói tay và kéo theo sau ngựa của ông...”



“Cha ơi!” Lần đầu tiên, Rosamund, người đã im lặng chứng kiến toàn bộ sự việc, lên tiếng. “Đâu cần phải làm như vậy!”



“Không cần ư? Ả ta là kẻ sát nhân! Nhỡ ả thọc con dao vào tim của ông quận trưởng thì sao? Dù gì thì ả cũng sẽ bị treo cổ vì tội sát nhân. Thêm một người chết thì có nghĩa lý gì chứ?”



“Kìa cha!”



“Chính con là người đã xin cha cho bắt ả.” Thị trưởng Hillyard lắc đầu. “Giờ con lại đứng về phía ả sao?”



“Kìa cha!”



Rosamund hướng cặp mắt đầy nước về phía người chồng sắp cưới, nhưng Robert đã chú ý tới cuộc trò chuyện của hai cha con, và nói cộc lốc, “Không, đừng cắt lời cha nàng. Ta rất muốn nghe ông ấy nói nốt.”



Viên thị trưởng húng hắng ho, lấy làm sung sướng khi có ai đó cuối cùng đã lắng nghe ông ta. “Khi Rosamund từ cối xay về chiều nay, và kể cho tôi nghe những câu chuyện kỳ lạ về phiến đá rơi, và búi gai bên dưới yên ngựa, tôi không biết nên tin vào điều gì. Nhưng tôi phải thừa nhận rằng tôi không hề kinh ngạc vì những gì xảy ra tối nay... đặc biệt là nếu tính tới việc từ lâu em gái cậu đã trắng trợn phủ nhận những giá trị mà cánh đàn ông chúng ta đề cao ở nữ giới.”



“Tôi hiểu rồi,” Robert nói và chàng quay sang Rosamund, cúi chào lạnh nhạt. “Thưa tiểu thư, xét theo cách cư xử của cô hôm nay, tôi cho rằng cô muốn hủy bỏ hôn ước giữa chúng ta...”



Rosamund thở dốc. “Cái gì? Robert, không!”



“Tôi hủy bỏ hôn ước của chúng ta, và cầu chúc cho tiểu thư một cuộc sống lâu dài và hạnh phúc.” Trừng mắt nhìn cha nàng, Robert quay lưng lại với Rosamund và sải bước về phía thái ấp, trong khi các em gái của anh nhìn theo với vẻ sững sờ còn vị hôn thê của anh thì òa lên nức nở. “Ôi! Tôi đã làm gì thế này?”



“Con nín đi. Đừng có như vậy nữa. Con đã tống khứ được thằng ranh đó. Hắn chẳng xứng đáng với con đâu. Giờ thì, ông quận trưởng này,” viên thị trưởng tiếp tục như thể cuộc nói chuyện của họ chưa hề bị gián đoạn. “Ít ra ông phải trói tay ả ta cho đúng phép tắc chứ?”



Quận trưởng de Brissac chẳng có hứng thú tranh cãi. Ông nói, “Ông cứ lo thực hiện bổn phận làm thị trưởng của mình đi. Tôi tự khắc biết cách đối xử với các tù nhân của tôi thế nào cho phù hợp.”



Thị trưởng Hillyard chỉ tay vào ông quận trưởng với vẻ giận giữ. “Tôi sẽ thưa chuyện này lên Đức vua. Cứ đợi mà xem. Sự thiên vị của ông dành cho ả ta... Đợi đã, ông đi đâu vậy? Trở lại đây. Ông có nghe tôi nói không đấy? Tôi bảo trở lại đây!”



John de Brissac đã chấm dứt cuộc tranh cãi bằng cách giục ngựa và đưa Finnula ra đi.