Tiếu Ngạo Giang Hồ

Chương 210 : Bọn Ác ôn đột nhập LInh Quy Các

Ngày đăng: 14:15 18/04/20


Bọn Ác ôn đột nhập LInh Quy Các



Nghi Lâm hỏi:



- Y làm thái giám ư? Thái giám là cái gì?



Bà bà khó tìm lời giải thích thái giám nghĩa là gì.



Mụ liền hắng dặng một tiếng rồi đáp:



- Thái giám là một chức ty tiện ở trong triều chuyên việc phục thị Hoàng Ðế và Hoàng Hậu.



Nghi Lâm nói:



- Lệnh Hồ đại ca là con người cao ngạo, không chịu kẻ khác ràng buộc thì khi nào y lại làm cái chức hầu hạ Hoàng Ðế và Hoàng Hậu? Tiểu ni tưởng đến làm Hoàng Ðế y còn chẳng muốn thì nói chi đến chuyện làm thái giám để phục thị Hoàng Ðế Hoàng Hậu?



Bà bà liền đáp:



- Ðây là nói tỷ dụ chứ không phải gã làm thái giám thật sự để hầu hạ Hoàng Ðế và Hoàng Hậu. Ta bảo gã làm thái giám tức là không sanh con đẻ cái được mà thôi.



Nghi Lâm nói:



- Cái đó tiểu ni cũng không tin. Lệnh Hồ đại ca cùng Nhậm đại tiểu thư thành thân rồi tất sinh được mấy đứa nhỏ rất ngộ nghĩnh. Cả hai vợ chồng đã xinh đẹp như vậy mà sinh hạ con gái tất nhiên rất khả ái.



Lệnh Hồ Xung liếc mắt nhìn Doanh Doanh thấy nàng hai má ửng hồng nhưng trong cái thẹn thùng có chứa đầy vẻ hân hoan.



Bà bà tức quá lớn tiếng:



- Ta bảo gã không sinh con được là không sinh được. Ðừng nói chuyện không sinh con mà muốn lấy vợ cũng không xong. Gã đã thề độc phải lấy ngươi cho bằng được, ngươi đừng hỏi dài dòng nữa.



Nghi Lâm nói:



- Tiểu ni biết rằng trong lòng y chỉ có một mình Nhậm đại tiểu thư.



Bà bà tức mình:



- Ta bảo gã lấy Nhậm đại tiểu thư mà lấy cả ngươi nữa. Ngươi có hiểu không? Thế là gã có hai vợ. Trên cõi đời này thiếu gì đàn ông năm thê bảy thiếp thì gã lấy hai vợ là thường.



Nghi Lâm cãi:



- Không được đâu! Y đã yêu ai thì nghĩ đến người ấy. Sớm nghĩ tới, chiều nghĩ tới. Lúc ăn cơm hay lúc ngủ cũng nghĩ tới người ấy khi nào lại nghĩ đến người thứ hai? Tỷ như gia gia của tiểu ni từ khi má má đi rồi lão nhân gia chạy khắp chân trời góc biển để tìm kiếm má má. Thiên hạ thiếu gì đàn bà con gái? Nếu lấy hai vợ được thì lão nhân gia lại không đi lấy người khác.



Bà bà lẳng lặng dường như mụ cảm thấy lời nói của Nghi Lâm cũng có lý.



Hồi lâu mụ thở dài đáp:



- Lão ta... đã làm việc lầm lỗi về sau tất sinh lòng hối hận không lấy ai nữa cũng chẳng có chi khác lạ.



Nghi Lâm nói:



- Tiểu ni đi thôi! Bà bà ơi! Nếu bà bà nhắc tới chuyện Lệnh Hồ đại ca... muốn lấy tiểu ni với bất cứ một ai thì tiểu ni... không thể sống được.



Bà bà hỏi:



- Tại sao vậy? Gã đáp nhất định lấy ngươi. Chẳng lẽ ngươi không bằng lòng gã hay sao?



Nghi Lâm đáp:



- Không phải thế! Không phải thế! Trong lòng tiểu ni lúc nào cũng nhớ tới y và hằng ngày cầu đức Bồ Tát ám trợ cho y được thanh nhàn sung sướng. Tiểu ni chỉ mong y không gặp tai nạn sở cầu như ý cùng Nhậm đại tiểu thư nên đạo vợ chồng. Bà bà ơi! Bà bà không hiểu lòng dạ tiểu ni. Hễ Lệnh Hồ đại ca được sung sướng là tiểu ni vui lòng.



Bà bà nói:



- Nếu gã không lấy được ngươi thì dĩ nhiên gã không sung sướng thường khi gã mất hết lạc thú ở nhân gian mà tự tử nữa.



Nghi Lâm nói:



- Trăm điều ngang ngửa chỉ vì tiểu ni. Tiểu ni yên trí bà bà điếc tai không nghe thấy gì mới nói nhiều chuyện về Lệnh Hồ đại ca. Bà bà nên biết y là một tay đại anh hùng, đại hào kiệt ở đời nay. Còn tiểu ni chỉ là một tên tiểu ni cô. Y đã nói với Ðiền Bá Quang hễ gặp tiểu ni cô là bị xúi quẩy, đánh bạc tất thua. Vậy y mới gặp tiểu ni đã khốn nạn rồi thì còn lấy tiểu ni thế nào được? Tiểu ni đã quy y cửa Phật đáng lý phải giữ lục căn thanh tịnh không được nghĩ tới chuyện vẩn vơ. Bà bà ơi! từ giờ trở đi bà bà đừng nhắc tới chuyện y nữa... Nếu bà bà còn nhắc tới thì tiểu ni nhất quyết không đến chơi với bà bà nữa.



Bà bà vội nói:



- Con tiểu nha đầu này chẳng hiểu gì ráo! Lệnh Hồ Xung đã vì ngươi mà cắt tóc làm sư. Gã bảo không lấy ngươi được. Như vậy đức Bồ Tát có trách phạt cũng chỉ trách phạt gã khi nào lại trách phạt ngươi?



Nghi Lâm khẽ thở dài hỏi:



- Phải chăng Lệnh Hồ đại ca cũng đồng quan điểm với gia gia của tiểu ni? Nhất định không phải đâu. Má má tiểu ni là người xinh đẹp hơn đời, thông tuệ khác thường, tính tình hòa thuận. Người là một phụ nữ hay nhất trong thiên hạ nên gia gia mới làm hòa thượng để lấy ngươi là phải lắm!... Tiểu ni bì với má má thế nào được?



Lệnh Hồ Xung cười thầm nghĩ bụng:



- Cái thông minh hay cái đẹp tốt của má má cô thì chưa biết thế nào còn bàn về tính tình nhu thuận thì cô mười phần tưởng má má cô không được nửa phần.



Bỗng nghe bà bà hỏi:



- Sao ngươi lại biết rõ thế?



Nghi Lâm đáp:



- Gia gia của tiểu ni mỗi lần gặp tiểu ni đều nói cho nghe những cái hay cái đẹp của má má. Lão nhân gia bảo: "Má má ngươi là người văn nhã ôn nhu chưa từng cất tiếng thóa mạ ai một câu mà cũng chẳng bao giờ nói nặng lời với một người nào. Suốt đời má má giữ lòng nhân hậu, cả con kiến cũng không nỡ di chân cho chết đi. Má má ngươi là một nữ nhân hay nhất thiên hạ". Tiểu ni tự biết mình suốt đời tu hành cũng chẳng thể nào theo kịp má má.



Bà bà ngập ngừng:



- Lão... lão nói thế thật ư?... Ta e rằng không phải thế....



Mụ nói câu này bằng giọng run run ra chiều rất khích động!



Nghi Lâm nói:



- Dĩ nhiên là gia gia nói thật. Tiểu ni là con gái lão nhân gia thì khi nào lão nhân gia lại nói dối?



Linh Quy các bỗng trở lại yên tĩnh không một tiếng động.



Bà bà dường như chìm đắm vào cõi trầm tư, mặc tưởng.



Nghi Lâm lại lên tiếng:



- Tiểu ni đi đây! Từ nay tiểu ni không muốn gặp Lệnh Hồ đại ca nữa và hàng ngày cầu đức Bồ Tát dương phò âm trợ cho y được mọi sự tốt lành.



Lệnh Hồ Xung và Doanh Doanh nghe rõ tiếng bước chân nàng nhẹ nhàng đi xuống thang lầu.



Sau một lúc lâu, lâu lắm bà bà tựa hồ người trong mộng choàng tỉnh giấc, miệng lẩm bẩm nói để mình nghe:



- Y bảo ta là một người phụ nử hay nhất, đẹp nhất thiên hạ ư? Nếu vậy thì y không phải là con người bạc nghĩa vô tình tham dâm hiếu sắc chăng?




Bây giờ chúng vừa nghe Lệnh Hồ Xung nhắc đến tên Tịch tà kiếm phổ không nhịn được nữa muốn hỏi cho biết rõ.



Ðồng thời chúng hoang mang sợ Tịch tà kiếm phổ xuất hiện một cách đột ngột để người khác cướp mất.



Lệnh Hồ Xung liền đọc:



Tịch tà kiếm pháp



Kiếm thuật chí tôn



Tiên luyện kiếm khí



Tái luyện kiếm thần



Khí thần kiên định



Kiếm pháp tự tinh



Kiếm khí như hà dưỡng?



Kiếm thần như hà sinh?



Giai tại thử trung tầm



Dịch nghĩa:



Tịch tà kiếm pháp



Kiếm thuật đứng đầu



Kiếm khí luyện trước



Kiếm thần luyện sau



Khí thần mà vững chắc



Kiếm pháp mới cao sâu



Kiếm khí nuôi sao đó?



Kiếm thần sinh thế nào



Kỳ công cùng diệu quyết



Trong này chẳng thiếu đâu



Chàng cứ đọc mỗi câu là bảy người kia liền xích lại nửa bước. Khi chàng đọc được sáu bảy câu thì chúng đã rời xa Doanh Doanh tới gần bên mình chàng.



Cừu Tùng Niên thấy Lệnh Hồ Xung dừng lại không đọc nữa liền hỏi:



- Cái đó... có phải là Tịch tà kiếm phổ không?



Lệnh Hồ Xung đáp:



- Chẳng phải là Tịch tà kiếm phổ dễ thường là Tà Tịch kiếm phổ chăng?



Cừu Tùng Niên liền giục:



- Vậy công tử đọc nữa đi!



Lệnh Hồ Xung đọc tiếp:



Luyện khí chi đạo



Thủ tại ý thành



Ngưng ý tập tứ



Tâm điền vô trần



Dịch nghĩa:



Phép luyện kiếm khí



Cần nhất thành tâm



Tập trung ý chí



Lòng sạch bụi trần



Chàng đọc tới đây rồi ngừng lại.



Tây Bảo hòa thượng thúc giục:



- Ðọc nữa đi! Ðọc nữa đi!



Ngọc Linh chân nhân mấp máy cặp môi để cố ghi nhớ, lão lẩm nhẩm:



Luyện khí chi đạo



Thủ tại ý thành



Ngưng ý tập tứ



Tâm điền vô trần



Thực ra Lệnh Hồ Xung chưa từng nhìn thấy một chữ nào trong Tịch tà kiếm phổ.



Chàng đọc đây là Hoa Sơn kiếm pháp. Câu đầu bài ca quyết của kiếm pháp này là "Hoa Sơn kiếm pháp, kiếm thuật chí tôn". Chàng đổi hai chữ "Hoa Sơn" thành hai chữ "Tịch Tà".



Ðây là Khí tông ca quyết mà Nhạc Bất Quần đã truyền khẩu cho chàng thuộc lòng.



Những câu dưới chàng đọc đúng hoàn toàn nguyên văn, bằng không chàng là người ít đọc sách, văn tự chẳng được bao nhiêu nhất là trong lúc thảng thốt này chàng lấy đâu ra được văn tự lưu loát như vậy để đọc cho mọi người nghe?



Bọn Cừu Tùng Niên một là chưa từng nghe ca quyết về Hoa Sơn kiếm pháp, hai là trong lòng họ lúc nào cũng mơ tưởng Tịch tà kiếm phổ như hồn ma ám ảnh.



Nay chúng vừa nghe Lệnh Hồ Xung nói đó là ca quyết về Tịch tà kiếm pháp chúng liền tin ngay.



Dù cho chàng có đọc ca quyết về kiếm pháp nào cũng đủ làm cho chúng phải điên đảo thần hồn. Chúng còn rảnh đâu để suy nghĩ xem kiếm phổ mà chàng đọc đó là chân hay giả?