Tiếu Ngạo Giang Hồ

Chương 225 : Khúc tiếu ngạo giang hồ Lại cất lên (Hết)

Ngày đăng: 14:15 18/04/20


Khúc tiếu ngạo giang hồ lại cất lên (Hết)



Xung Hư nói:



- Các vị đã nghe rồi thì đừng nhắc đến nữa. Ðã nghe mà còn kháo loạn lên là không được đâu!



Ðào Cốc lục tiên đồng thanh đáp:



- Ðược rồi! Ðược rồi! Bọn tại hạ không nói nữa. Bọn tại hạ không nói nữa.



Ðào Căn Tiên nói:



- Nhưng tám chữ khẩu hiệu của Triều Dương giáo, thánh giáo chủ đã thay đổi rồi không nói ra không được thì làm thế nào?



Lệnh Hồ Xung quát lên:



- Không nói được! Nhất định không nói được!



Ðào Chi Tiên lại lăng líu:



- Không nói thì không nói. Nhưng Lệnh Hồ Xung chưởng môn và Nhậm đại tiểu thư nói được, chỉ có bọn tại hạ là không nói được.



Xung Hư trong lòng nóng nảy nghĩ bụng:



- Tám chữ khẩu hiệu của Triều Dương giáo chủ trước là muôn năm trường trị, nhất thống giang hồ, bây giờ Nhậm đại tiểu thư đã lên nhiệm chức giáo chủ thay Nhậm Ngã Hành nàng không nghĩ tới chuyện nhất thống giang hồ vậy không hiểu đổi thành những chữ gì?



Ba năm sau tại Cô Sơn mai trang ở bờ Tây hồ thành Hàng Châu treo đèn kết hoa. Cách trần thiết cực kỳ lộng lẫy. Ðây chính là ngày Lệnh Hồ Xung cùng Nhậm Doanh Doanh làm lễ thành thân.



Hiện nay chức chưởng môn phái Hằng Sơn, Lệnh Hồ Xung đã giao lại cho Nghi Thanh tiếp nhiệm.



Nghi Thanh đã hết sức khước từ để nhường lại cho Nghi Lâm. Y nói là Nghi Lâm đã phóng kiếm đâm chết được kẻ đại thù của phái Hằng Sơn để rửa hận cho sư tôn vậy y phải lên tiếp nhiệm chức chưởng môn mới hợp lý. Nhưng Nghi Lâm nhất định không chịu. Nàng bị nhiều người bắt ép liền khóc oà lên, mọi người liền theo đề nghị của Lệnh Hồ Xung đặt Nghi Thanh lên trông coi mọi việc phái Hằng Sơn.



Doanh Doanh cũng từ chức Triều Dương giáo chủ giao lại cho Hướng Vân Thiên.



Hướng Vân Thiên tuy là nhân vật kiêu ngạo nhưng không có hùng tâm thôn tính các phái bên chính giáo.



Mấy năm nay trên chốn giang hồ được thái bình vô sự.



Bữa nay quần hào trên chốn giang hồ đều đến Cô Sơn mai trang để ăn mừng tiệc cưới. Hào kiệt bốn phương chật ních Hàng Châu.



Sau khi làm đại lễ và yến tiệc xong xuôi liền đến cuộc đại náo tân phòng.



Quần hào đòi tân lang và tân nương phải ra biểu diễn kiếm pháp.



Lệnh Hồ Xung kiếm thuật tuyệt thế vô song mà khách đến mừng quá nửa đã được chứng kiến kiếm thuật của chàng nên muốn ép chàng diễn lại một hồi.



Lệnh Hồ Xung cười hỏi:



- Bữa nay mà còn động đến kiếm thì e rằng không khỏi có điều sát phạt, vậy tại hạ cùng tân nương xin hợp tấu một khúc nhạc được chăng?



Quần hào đều đồng thanh hoan hô nhiệt liệt.



Lệnh Hồ Xung lấy cây giao cầm và ống ngọc tiêu ra, chàng đưa ống ngọc tiêu cho Doanh Doanh.



Doanh Doanh đón lấy ngọc tiêu cùng Lệnh Hồ Xung hòa nhạc. Hai người đồng tấu khúc Tiếu Ngạo giang hồ.



Lệnh Hồ Xung nhớ lại khúc này chàng đã được nghe Lưu Chính Phong phái Hành Sơn đồng tấu với trưởng lão Triều Dương giáo là Khúc Dương ở ngoài thành Hành Sơn. Hai vị đó giao kết với nhau vì tiếng đàn song giáo phái bất đồng không thể làm bạn hữu với nhau mà phải cùng chết rồi để lại khúc Tiếu Ngạo giang hồ.



Bữa nay Lệnh Hồ Xung cùng Doanh Doanh thành thân, giáo phái dù khác nhưng không ngăn trở hai người hợp hoan. Khác với trường hợp của hai vị tiền bối đã soạn ra nó.
- Chúng ta tiến gần một chút nữa để nhìn cho rõ hơn.



Hai người chạy gần lại thêm mười trượng thì thấy Lao Ðức Nặc bị cột vào giữa hai con khỉ lớn. Hai con khỉ này lôi hắn chạy lui rồi lại chạy tới.



Lao Ðức Nặc vốn là tay võ nghệ cao cường thế mà để cho hai con khỉ dằng đi kéo lại tuyệt không một chút lực lượng phản kháng.



Lệnh Hồ Xung thấy vậy khẽ hỏi:



- Tại sao hắn không tự chủ được để khỉ muốn làm gì thì làm?



Doanh Doanh cười đáp:



- Xung lang cứ lẳng lặng mà coi rồi tiểu muội sẽ thủng thẳng nói cho nghe.



Khỉ vốn là loài nóng tính mà ưa hoạt động. Chúng nhảy nhót lung tung chẳng lúc nào chịu đứng yên. Lao Ðức Nặc bị hai con lôi hai bên nhảy qua nhảy lại. Thỉnh thoảng chúng lại kêu rít lên ra chiều tức giận. Chúng giơ móng lên cào vào mặt hắn.



Bây giờ Lệnh Hồ Xung đã nhìn rõ thì tay mặt Lao Ðức Nặc bị cột chặt vào cổ tay con khỉ bên phải, tay trái bị cột vào tay con khỉ bên trái mà lại bị cột bằng dây lòi tói.



Bây giờ Lệnh Hồ Xung đã hiểu được phân nửa câu chuyện liền hỏi:



- Phải chăng đây là kiệt tác của Doanh muội?



Doanh Doanh cười hỏi lại:



- Kiệt tác thế nào?



Lệnh Hồ Xung hỏi:



- Phải chăng Doanh muội đã phế bỏ võ công của Lao Ðức Nặc?



Doanh Doanh đáp:



- Không phải thế đâu. Cái đó là tự hắn làm nên tội nghiệt.



Ðám khỉ nghe có tiếng người nói liền kêu chí chóe rồi lôi Lao Ðức Nặc vượt qua đỉnh núi mà đi.



Lệnh Hồ Xung bản tâm muốn giết Lao Ðức Nặc để báo thù cho Lục Ðại Hữu nhưng chàng thấy hiện giờ hắn bị đau khổ cay đắng hơn là vung kiếm chém một nhát cho hắn chết ngay nên chàng cũng bỏ mặc và cho là cách trả thù này còn thú vị hơn.



Chàng nghĩ bụng:



- Thằng cha này là một đứa gian hoạt khôn lường. Tội ác của hắn còn tệ hơn Lâm sư đệ nhiều vậy hắn có đau khổ như thế cũng đáng kiếp.



Rồi chàng nói:



- Té ra mấy bữa nay Doanh muội chỉ muốn kiếm Lao Ðức Nặc cho tiểu huynh thưởng thức.



Doanh Doanh đáp:



- Ngày trước gia gia tiểu muội kên ngọn Triều Dương, thằng cha đó đến tâng công nói là lấy được pho Tịch tà kiếm phổ đem đến dâng cho gia gia. Gia gia hỏi hắn có dụng ý gì thì hắn xin một chân trưởng lão ở Triêu Dương giáo. Gia gia không muốn nói nhiều với hắn liền kêu người đem hắn ra tạm thời quản cố. Sau gia gia từ trần, giáo chúng đều mắc bận công việc túi bụi chẳng ai hỏi gì đến hắn nên đưa hắn về Hắc Mộc Nhai. Sau mười mấy hôm tiểu muội nhớ tới vụ này liền kêu hắn ra chất vấn mới biết là vì hắn tự luyện môn Tịch tà kiếm pháp nhưng không đúng lề lối chẳng được ích gì mà bản lãnh vô song mấy chục năm đều bị mất hết. Hắn lại là hung thủ sát hại Lục sư đệ của Xung lang. Ngày trước Lục sư đệ bình sinh thích nuôi khỉ nên tiểu muội kiếm hai con khỉ lớn để quấn dắt với hắn rồi thả trên núi Hoa Sơn.



Nàng nói xong vươn tay ra nắm lấy cổ tay Lệnh Hồ Xung thở dài nói:



- Không ngờ Nhậm Doanh Doanh này lại buộc hắn chung thân vào với loài khỉ không rời xa nữa.



Dứt lời nàng nở một nụ cười tươi thắm.



Hết.