Trọng Sinh Chi Nghiệt Nô Ngược Bạo Quân

Chương 177 : Có thể tin ta không?

Ngày đăng: 19:36 20/04/20


La Duy ra khỏi điện Khuynh Văn, mới phát hiện trong cung đã thắp đèn, vào cung từ lúc hoàng hôn, lúc này đã là nửa đêm.



“La Duy.” Long Huyền đi đến La Duy phía sau, nhỏ giọng nói: “Giữa ngươi và ta ân oán khó giải, nhưng lần này vì giang sơn Đại Chu, ngươi hãy tạm buông khúc mắc, cùng ta hợp tác, ít nhất trước khi chiếm được thành Ô Sương, ngươi phải tin ta.”



La Duy quay đầu nhìn Long Huyền, rõ ràng người này đứng dưới ánh đèn ở hành lang, nhưng xung quanh lại bị bóng đen che phủ, La Duy không nhìn rõ thần tình trên mặt Long Huyền lúc này, chỉ nói: “Tiểu thần đã bao giờ không tin điện hạ? Ân oán như lời điện hạ nói, lại càng không có.”



“La Duy, cho dù là vì xã tắc giang sơn ngươi cũng không thể tin ta?”



“Ngươi hối hận ư?” La Duy đột nhiên hỏi Long Huyền.



Long Huyền không hiểu rõ: “Hối hận cái gì?”



“Vì chuyến đi Nguyệt Châu của ngươi, điện Khuynh Văn mất đi hai người.” La Duy nói: “Xem ra hai người này chết oan uổng, ngươi không hối hận sao?”



Long Huyền không hề nghĩ nhiều mà đáp: “Người đã chết, ta chưa bao giờ nghĩ tới.”



La Duy nhìn cung thất trước mặt, nơi này còn rất nhiều nữ tử mỹ mạo, y hỏi: “Nơi này rất nhanh sẽ có nữ chủ nhân chân chính.” La Duy nói với Long Huyền: “Chỉ là, không biết chi nữ công hầu nhà ai có được may mắn này, có thể làm chủ điện Khuynh Văn.”



“Ngươi cũng nghe nói chuyện ta muốn lập thê?” Long Huyền hỏi.



“Đúng, nghe nói.” La Duy nói: “Nữ tử rất ít khi hỏi chuyện quốc gia thiên hạ, nhị điện hạ cùng tam điện hạ lần này muốn lập chính thê, đây là đề tài khiến các nữ tử bàn tán nhiều nhất.”



Long Huyền nghĩ, việc này ngay cả La Duy bị bệnh nằm nhà cũng biết. Chuyện của hắn đặt ở một bên không nói tới, Tam đệ Long Hành tuyển chính thê, La gia không có khả năng mặc kệ không hỏi.



La Duy khom người hành lễ với Long Huyền, nói: “Điện hạ ở lại, tiểu thần cáo lui.”



Gió nơi đình viện bất chợt nổi lên, thổi những tán cây kêu xào xạc, ánh đèn nơi hành lang cũng lay động, chập chờn lúc sáng lúc tối.



“Điện hạ.” Phúc Vận từ chỗ gấp khúc của hành lang chạy tới.



Long Huyền không nhìn Phúc Vận, hắn nhìn La Duy chịu trận gió thổi này, hai vai không ngừng co lại.



“Điện hạ.” Chờ khi Phúc Vận tới gần, Long Huyền và La Duy nhìn thấy phía sau Phúc Vận, là Triệu Phúc, còn có Vệ Lam.
Cửa sổ thư phòng đóng chặt, bàn đối diện kia có mùi thuốc, phảng phất ngưng trệ trên mặt đất. Long Huyền không biết nghĩ gì, vùi đầu vào bản đồ một lát, cầm lấy chén trà chưa hề được đụng tới kia, hắt về phía bàn đối diện. Chén bạch ngọc không còn nước, bị Long Huyền hung hăng đập trên mặt đất, vỡ tan.



Phúc Vận đứng bên ngoài thư phòng, nghe trong thư phòng có động tĩnh, cũng không dám tìm hiểu xem mọi chuyện thế nào.



Lá rơi phủ kín lối đi, La Duy và Vệ Lam sóng vai đi bên nhau.



“Lạnh không?” Vệ Lam hỏi.



“Ta đã được bọc thành như vậy.” La Duy nói: “Nếu còn thấy lạnh, ta còn có thể ra khỏi cửa sao?”



Vệ Lam liền sờ tay La Duy, bàn tay cầm lò sưởi nhỏ đã có chút mồ hôi: “Tướng gia bảo ta phải đưa công tử hồi phủ sớm, không ngờ lại muộn như thế này.”



“Có chuyện cần nói, nên phải bàn bạc lâu, về nhà rồi ta kể với ngươi.” La Duy hạ giọng nói với Vệ Lam: “Trong cung tai vách mạch rừng, ta không dám nói.”



Vệ Lam nhìn xung quanh, trừ hai tiểu thái giám khiêng kiệu ở xa xa, thì không có ai khác.“Thì ra hoàng cung là như vậy.” Vệ Lam nói với La Duy: “Không hề giống với tưởng tượng của ta.”



“Ngươi cho rằng hoàng cung như thế nào?”



“Ai cũng nói hoàng cung ngập sắc vàng, phòng ở làm bằng ngọc, trong đêm, dạ minh châu phát sáng như ban ngày.”



La Duy bật cười: “Không ngờ ngươi còn tin như vậy.”



“Không ngờ trên đường đi trong cung cũng có lá rơi.” Vệ Lam cúi đầu cười nói.



“Vừa bị gió thổi xuống.” La Duy nói: “Sáng mai sẽ có người dọn dẹp. Bất quá ta lại thích đi trên con đường như vậy.”



Vệ Lam cười nói: “Vậy về sau trong viện của công tử, ta sẽ bảo bọn Tiểu Tiểu không cần dọn lá rơi.”



“Nếu không quét lá, nó không lười chết mới là lạ?”



Hai người đều cười, dưới chân lá khô rơi kêu răng rắc, giữa bóng đêm yên tĩnh nơi thâm cung, tiếng vang truyền đi rất xa, không phải tiếng nhạc, nhưng lại vô cùng dễ nghe.