Xin Cho Tôi Gọi Cô Là Em Yêu

Chương 98 :

Ngày đăng: 17:11 19/04/20


Jonathan mở cửa cho Kerry. Ngôi nhà được chiếu sáng một cách lờ mờ và rất yên tĩnh.



- Robin đã lắng dịu. - Ông nói. - Mọi việc ổn rồi.



Hai nắm tay của Kerry giấu trong túi áo khoác, siết chặt vì sợ hãi và tức giận. Tuy nhiên, nàng vẫn cố gượng mỉm cười.



- Ôi, chú Jonathan, con đã gây phiền phức cho chú và cô Grace. Đáng lẽ con phải biết Robin sẽ hoảng sợ. Nó đang ở đâu?



- Nó đã trở lại phòng riêng. Và ngủ rồi.



Có phải mình đang mất trí? Kerry tự hỏi trong lúc nàng đi theo Jonathan lên gác. Phải chăng trí tuởng tượng của mình đang chơi khăm? Jonathan vẫn có vẻ hết sức bình thường.



Họ đến cửa phòng ngủ dành riêng cho khách, căn phòng màu hồng như Robin vẫn gọi, do các bức tường cùng màn cửa sổ và vải phủ giường đều có màu hồng nhạt.



Kerry đẩy cánh cửa mở ra. Trong ánh sáng phát ra từ một ngọn đèn ngủ, nàng có thể trông thấy Robin nằm nghiêng một bên cuộn tròn người như bào thai trong bụng mẹ, mái tóc nâu dài xõa ra trên mặt gối. Với hai bước dài, Kerry đến bên cạnh giường.



Má của Robin kê trong lòng bàn tay. Nó đang thở đều. Kerry ngước lên nhìn Jonathan. Ông đứng ở chân giường, đăm đăm nhìn nàng.



- Nó đã hết sức hoang mang. Vì con đã đến đây, chắc con sẽ đưa nó về nhà, - ông nói. - Xem kìa, cái túi xách đựng đồng phục và sách vở đã sẵn sàng. Chú sẽ mang xuống giúp con.



- Chú Jonathan, không có ác mộng nào cả. Nó đã không thức giấc, phải không? - Kerry nói với giọng bình thản.



- Không. - Ông nói một cách lạnh nhạt. - Và mọi việc sẽ dễ dàng hơn đối với nó nếu nó không thức giấc lúc này.



Trong ánh sáng lờ mờ của ngọn đèn ngủ, Kerry trông thấy ông đang cầm một khẩu súng lục.




Jonathan lại nói trong lúc họ đi qua tiền sảnh:



- Ông thành thực hối tiếc, Robin. Bây giờ hãy mở cửa từ từ, Kerry.



Kerry cúi xuống để hôn Robin.



- Rob, khi mẹ xoay tròn, con hãy chạy, - nàng thì thầm. - Chạy tới cửa kế cận và liên tục gào thét.



- Cánh cửa, Kerry. - Ông ta thúc giục.



Nàng mở cửa một cách từ từ. Ông ta đã tắt ngọn đèn cổng để cho chỉ còn ánh sáng yếu ớt của ngọn đèn đường ở cuối lối đi.



- Chìa khóa xe ở trong túi. - Nàng vừa nói vừa chầm chạp quay người lại, rồi gào lên. - Chạy đi, Rob.



Cùng lúc đó, nàng lao người qua tiền sảnh vào Jonathan. Nàng nghe khẩu sung nổ trong lúc nàng phóng về phía ông ta, rồi cảm thấy một cơn đau nóng bỏng ở một bên đầu, ngay sau đó là những cơn chóng mặt. Nền nhà bằng cẩm thạch của tiền sảnh lật nhào dưới chân nàng. Nàng nhận thức được một âm thanh hỗn tạp chung quanh nàng. Một tiếng súng khác. Robin gào thét kêu cứu, giọng nhỏ dần vì đã chạy xa. Nhiều tiếng còi xe đang tới gần.



Rồi đột nhiên chỉ còn tiếng còi, và tiếng khóc nức nở của Grace.



- Em rất lấy làm tiếc, Jonathan. Em rất tiếc. Em không thể để cho anh làm chuyện này, - bà nói. - Không thể như thế. Không thể như thế với Kerry và Robin.



Kerry cố hết sức để đứng lên và ép bàn tay vào một bên đầu. Máu vẫn đang chảy xuống mặt nàng, nhưng cảm giác choáng váng đang giảm dần. Trong lúc nàng nhìn lên, nàng chợt trông thấy Grace tuột người khỏi chiếc xe lăn lên trên nền nhà, buông khẩu súng lục khỏi mấy ngón tay sưng phồng và ôm chặt xác chồng bà vào trong vòng tay.



Thứ Ba, ngày 6 tháng 2