Ác Huynh Tại Bên (Ác Huynh Bên Người)

Chương 45 : Linh lung đầu tử an hồng đậu, nhập cốt tương tư tri bất tri?

Ngày đăng: 14:35 18/04/20


Trong buồng xe, Mộ Dung Đức Âm vân vê một viên xí ngầu thủy tinh trong tay, nguyệt mi nhíu lại, tựa hồ đưa tâm tình của mình dồn vào xí ngầu trong tay, là đang tương tư ai đó. Ngay cả Ngũ Bảo cũng nhìn ra được, nó cũng không dám quấy rầy công tử trầm tư, chi nghe công tử khẽ hé đôi môi đỏ mọng, chậm rãi thì thầm:



“Linh lung đầu tử an hồng đậu, nhập cốt tương tư tri bất tri?”



Ngôn từ yêu thương mang theo mang mác buồn, lời yêu không nói ra được hóa thành một câu thơ u oán, liền hiểu được thiên ngôn vạn ngữ, khắc cốt tương tư.



Tương tư, công tử không biết đang nhớ về ai? Ngũ Bảo hoài nghi. Nữ tử có thể xứng với công tử trong thiên hạ này, hẳn phải là một nhân vật giống như tiên nữ?



Xí ngầu kia, dĩ nhiên là tín vật của huynh trưởng Mộ Dung Long Sách. Không phải Đức Âm nhìn vật ngâm thơ, mà chăng qua là câu thơ này đối với hắn vô cùng quen thuộc. Xí ngầu của nhà hắn là do Long Sách đặc biệt đặt làm, cũng phải hơn vạn hoặc hơn ngàn cái. Mỗi lần Mộ Dung Long Sách đi cua mỹ nam sẽ đưa một viên xí ngầu, cùng phụ tặng câu thơ này để bày tỏ chân tình. Hắn còn đem câu thơ này làm thành một tấm biển treo khắp nơi trong sơn trang, biểu lộ chân tình cảm động trời đất. Bất quá cũng chỉ là nhất thời cao hứng của Long Sách, sau đó hắn lại thích phương pháp khác, những viên xí ngầu cùng đống biến này bị tống hết vào trong viện của Đức Âm. Đức Âm khi đó mười bốn mười lăm tuối, trong túi lách cách xí ngầu chạy đến hồ chơi lia nước, còn đem mấy tấm biển làm bè nghịch nước. Vốn là vật phong nhã bày tỏ thâm tình ý hướng, cứ thế bị Long Sách sản xuất số lượng lớn và hành động của Đức Âm phá hủy hết nghệ thuật.



Sau cũng là quản gia của Băng Tiễu Thành thông minh, đem xí ngầu còn tồn đem ra ngoài tiêu thụ. Khi đó xu hướng tình nhân quà tặng trên giang hồ xí ngầu cũng khá lưu hành đều là từ Băng Tiễu Thành mà ra.



Cho nên, mọi người hiện tại cứ thấy xí ngầu là định ước tín vật trong các loại tiểu thuyết thì không cần hoài nghi, đó là từ madeinmurongshijia [Mộ Dung thế gia].



Tối nay, trên bàn của Đức Âm đột nhiên xuất hiện một vật như vậy không cần nói cũng biết, chính là tín hiệu của Mộ Dung Long Sách. Mà ám ngữ để nhận nhau của bọn họ dĩ nhiên là câu “Linh lung đầu tử an hồng đậu, tận xương tương tư có biết không?” kia. ——



Đêm đã khuya, Mộ Dung Đức Âm hướng ra cửa xe, Ngũ Bảo đang ngủ bị đánh thức, dụi mắt hỏi: “Công tử, ngươi đi đâu?”



“Đi ngoài.” Mộ Dung Đức Âm nói, “Ngươi cứ tiếp tục ngủ đi.”



“Ta, ta hầu hạ công tử!” Ngũ Bảo vội vàng bò dậy, đầu tiên là nhảy xuống xe đem xe lăn lấy xuống, rồi mở cửa xen muốn khiêng Mộ Dung Đức Âm đến. Nhưng mà nó bất quá chỉ là một thiếu niên mười mấy tuổi gầy yếu, làm sao đỡ nổi Đức Âm chứ? Vì thế, kết quả của việc cậy mạnh chính là Mộ Dung Đức Âm đè lên người nó, cả hai liền thé xuống cỏ.
Chờ đã, Đức Âm gọi hắn là gì? Tứ ca?!!!! Đức Âm chỉ có mình hắn Mộ Dung Long Sách một ca ca duy nhất, đào đâu ra một tên Tứ ca nữa!!!



Bỗng chốc, Long Sách cảm thấy được cả người bị một chậu nước đá dội vào, hắn đội nhiên hiểu.



Đức Âm hắn… yêu… tên… Lý Tứ kia…



Quả nhiên, đệ đệ lớn không thể lưu nữa sao? Lý Tứ kia mặc dù không có địa vị không có tướng mạo nhưng không thể phủ nhận, hắn có một sức hấp dẫn người. Nếu nhìn kỹ, sẽ thấy được một cỗ mị lực ẩn hàm, là một nam nhân cực phẩm… Hận! Hận! Hận! Đức Âm hắn nuôi suốt hai mươi năm trời, cứ như vậy tặng không cho người ta!! Hắn không cam tâm! Không cam tâm!!!



Nhất thời, tâm Long Sách như bị một loại lăng trì, tự lọt vào trong một đống xoắn xuýt của mình. Trái tim bị nhào nặn, bỏ vào trong chảo dầu sôi nổ lóc bóc rồi vớt lên, trời đất quay cuồng. Đến lúc này hắn phát giác, chính mình không thể buông tay được, là người kia luôn ở bên cạnh mình, là người kia luôn bị mình bỏ lơ. Vạn niên hối hận cũng đã vô dụng, chỉ hóa thành một giọt thanh lệ, chậm rãi chảy xuống…



Đức Âm, ta nên chúc phúc cho ngươi sao?



Hay là…



Hóa thành Tu La, cùng kéo ngươi xuống địa ngục!!



Đôi mắt của Long Sách ở dưới ánh trăng dần dần biến thành màu đỏ của máu.



E/N: “Linh lung đầu tử an hồng đậu, nhập cốt tương tư tri bất tri” xuất xứ từ một bài thơ của Ôn Đình Quân tên là “Tân thiêm thanh dương liễu chi • nhị”, nghĩa nôm na chắc là “xúc xắc leng keng hạt đậu hồng, tương tư tận xương có biết chăng?”