Các Anh Hùng Của Đỉnh Olympus Tập 1: Người Anh Hùng Mất Tích

Chương 7 : Jason

Ngày đăng: 12:34 19/04/20


Ngay khi Jason nhìn thấy ngôi nhà, cậu biết mình sắp tiêu rồi.



"Chúng ta đến rồi!" Drew nói đầy phấn khích. "Nhà Lớn, cơ quan đầu não của trại."



Nó trông có vẻ không có chút gì đáng sợ, chỉ là một ngôi nhà cao bốn tầng được sơn màu xanh thiên thanh với đồ trang trí màu trắng. Trên mái hiên bao quanh có những chiếc ghế tựa, một chiếc bàn đánh bài, và một xe lăn trống trơn. Những cái chuông gió có hình dạng như các nữ thần cây biến thành những cái cây khi chúng quay tròn. Jason có thể tưởng tượng những người già đến đây trong những dịp nghỉ hè, ngồi trên mái hiên, nhấm nháp nước ép mận ngắm mặt trời lặn. Tuy nhiên, những cánh cửa sổ dường như đang ngó xuống nhìn cậu như những đôi mắt giận dữ. Cánh cửa ra vào mở lớn trông như đã sẵn sàng nuốt chửng lấy cậu. Trên một đầu hồi cao nhất, một con đại bàng bằng đồng chỉ hướng gió quay tròn trong làn gió và chỉ thẳng về phía cậu, như thể bảo cậu hãy quay người lại và đi khỏi nơi này.



Mọi phân tử trong cơ thể Jason bảo cậu rằng cậu đang ở trong vùng đất kẻ thù.



"Tôi đoán là mình không nên đến đây," cậu nói.



Drew quàng tay quanh tay cậu. "Ôi, làm ơn đi. Cậu thật thích hợp với nơi này, cưng à. Tin tớ đi, tớ đã nhìn thấy rất nhiều anh hùng rồi."



Drew có mùi như mùi của Giáng sinh – một sự kết hợp kỳ lạ giữa cây thông và cây nhục đậu khấu. Jason tự hỏi liệu cô ta luôn có mùi như thế, hay liệu đó có phải là một loại nước hoa đặc biệt dành cho kỳ nghỉ lễ hay không. Đường kẻ mắt màu hồng phấn của cô ta thật sự khiến cậu phân tâm. Mỗi khi cô ta chớp chớp mắt, cậu cảm thấy bị bắt ép phải nhìn vào cô ta. Có thể đó chính là mục đích, để khoe khoang đôi mắt nâu ấm áp của cô ta. Cô ta xinh đẹp. Không nghi ngờ gì về điều đó. Nhưng cô ta khiến Jason cảm thấy khó chịu.



Cậu hết sức nhẹ nhàng rút tay mình ra khỏi tay cô ta. "Nghe này, tôi cảm kích..."



"Có phải là vì cô gái đó không?" Drew bĩu môi. "Ôi, làm ơn đi, nói với tớ cậu đang không hẹn hò với Nữ hoàng Dumpster đi."



"Ý cô là Piper? Ừm..."



Jason không chắc câu trả lời. Cậu không nghĩ mình đã từng nhìn thấy Piper trước ngày hôm nay cảm nhận được một cảm giác có lỗi kỳ lạ về chuyện đó. Cậu biết mình không nên ở nơi này. Cậu không nên đối xử tốt với những người này, và chắc chắn cậu không nên hẹn hò với một trong số họ. Tuy nhiên... Piper đã từng nắm lấy tay cậu khi cậu thức dậy trên chiếc xe buýt đó. Cô tin cô là bạn gái cậu. Cô đã rất dũng cảm khi ở trên cầu kính, chiến đấu với những conventi đó, và khi Jason túm lấy được cô giữa không trung và họ ôm chặt, mặt đối mặt với nhau, cậu không thể vờ như cậu không có một tí cám dỗ muốn hôn cô. Nhưng điều đó không đúng. Cậu thậm chí còn không biết câu chuyện của chính mình. Cậu không thể đùa giỡn với các cảm xúc của cô như thế.



Drew tròn mắt. "Hãy để tớ giúp cậu quyết định, cưng à. Cậu có thể làm tốt hơn. Một chàng trai với vẻ ngoài và tài năng hiển hiện?"



Tuy thế nhưng cô ta không nhìn thẳng vào cậu. Cô ta đang nhìn chằm chằm vào một điểm ngay phía trên đầu cậu.



"Cô đang đợi dấu hiệu," cậu đoán. "Như cái đã xuất hiện phía trên đầu Leo."



"Cái gì? Không! Ừm... đúng thế. Ý tớ là, từ những gì tớ nghe được, cậu là một người khá mạnh, đúng không? Cậu sẽ trở thành người quan trọng ở trại, vì thế tớ cho rằng cha mẹ cậu sẽ sớm thừa nhận cậu thôi. Và tớ thích được nhìn thấy điều đó. Tớ muốn ở bên cậu mỗi một bước của quá trình đó! Vậy cha cậu hay mẹ cậu là thần? Làm ơn nói cho tớ đó không phải là mẹ cậu. Tớ ghét điều đó nếu cậu là con của nữ thần Aphrodite."



"Tại sao?"



"Vì cậu sẽ trở thành anh trai cùng cha khác mẹ của tớ, đồ ngốc ạ. Cậu không thể hẹn hò với một người ở cùng nhà với cậu. Điều đó thật khủng khiếp!"



"Nhưng chẳng phải tất cả các thần đều có họ hàng với nhau sao?" Jason hỏi. "Vậy chẳng phải mọi người ở đây đều là anh em bà con hay gì đó với cậu sao?"



"Cậu chẳng dễ thương chút nào! Cưng à, phần thần thánh của gia đình cậu không được tính ngoại trừ cha mẹ cậu. Vì thế bất cứ người nào từ nhà khác – họ đều cạnh tranh công bằng. Vậy ai là cha mẹ thần thánh của cậu – mẹ hay cha?"



Như thường lệ, Jason không có câu trả lời. Cậu nhìn lên, nhưng chẳng có dấu hiệu nào đang phát sáng phía trên đầu mình. Ở phía trên nóc của Nhà Lớn, con đại bàng chỉ hướng gió bằng đồng vẫn đang chĩa về phía cậu như muốn nói: Hãy quay lại đi, cậu nhóc, trong khi ngươi còn



Rồi cậu nghe được những tiếng bước chân trên mái hiên trước. Không – không phải tiếng bước chân – mà là tiếng móng guốc.
Ngươi biết ta, bà ta khẳng định. Ta biết rõ ngươi từ lúc ngươi sinh ra.



"Tôi không nhớ. Tôi không nhớ bất cứ điều gì."



Đúng, ngươi không nhớ, bà ta đồng ý với cậu. Điều đó cũng là cần thiết. Cách đây lâu lắm rồi, cha ngươi đã đưa mạng sống của ngươi cho ta như là một món quà nhằm xoa dịu cơn giận của ta. Ông ấy đã đặt tên ngươi là Jason, theo tên một người trần yêu thích của ta. Ngươi thuộc về ta.



"Ôi chà," Jason nói. "Tôi không thuộc về bất cứ ai."



Giờ là lúc ngươi phải trả nợ, bà ta nói. Hãy tìm kiếm nhà tù của ta. Giải thoát cho ta, nếu không vua của chúng sẽ trỗi dậy từ lòng đất, và ta sẽ bị hủy diệt. Ngươi sẽ không bao giờ có lại được ký ức của mình.



"Đó có phải là một lời đe dọa không? Bà đã lấy đi ký ức của tôi sao?"



Ngươi có thời gian cho đến lúc mặt trời lặn vào điểm chí, Jason. Bốn ngày ngắn ngủi. Không được quên ta.



Người phụ nữ đen tan biến đi, và sương mù lùi lại vào trong miệng con báo.



Thời gian thôi không còn ngưng đọng. Tiếng rú của con Seymour biến thành một cơn ho như thể nó vừa mới hít vào một quả banh lông vậy. Ngọn lửa kêu lách tách trở lại, máy chơi game cũng kêu bíp bíp, và Chiron nói, "... Ai là người dám mang cậu đến đây?"



"Chắc chắn đó là quý bà trong làn sương mù," Jason nói.



Chiron ngước nhìn đầy ngạc nhiên. "Chẳng phải cậu đang ngồi... sao cậu lại rút kiếm của mình ra thế?"



"Cháu ghét phải nói với bác điều này," Jason nói, "nhưng cháu nghĩ con báo của bác vừa mới xơi tái một nữ thần."



Cậu kể cho Chiron nghe về chuyến viếng thăm khi thời gian bị ngưng đọng, bóng đen mơ hồ trong làn sương đã biến mất vào miệng con Seymour.



"Ôi trời," Chiron lẩm bẩm. "Điều đó giải thích rất nhiều."



"Thế sao bác không giải thích nhiều với cháu?" Jason nói. "Làm ơn."



Trước khi Chiron có thể nói thêm gì, những tiếng bước chân vang lên ở bên ngoài mái hiên. Cánh cửa trước được mở ra, và Annabeth và một cô gái khác, một cô gái có mái tóc đỏ, xông vào, ở giữa họ là Piper. Đầu Piper rũ xuống như thể cô ấy bị bất tỉnh.



"Chuyện gì đã xảy ra?" Jason vội chạy đến. "Có chuyện gì xảy ra với cô ấy vậy?"



"Nhà của nữ thần Hera," Annabeth thở hổn hển, như thể họ đã chạy trong suốt quãng đường. "Cảnh mộng. Tồi tệ."



Cô gái tóc đỏ ngước nhìn lên, và Jason nhận ra rằng cô ấy đang khóc.



"Cháu nghĩ..." Cô gái tóc đỏ nghẹn ngào. "Cháu nghĩ có thể cháu đã giết chết cô ấy."