Các Anh Hùng Của Đỉnh Olympus Tập 1: Người Anh Hùng Mất Tích

Chương 8 : Jason

Ngày đăng: 12:34 19/04/20


Jason và cô gái tóc đỏ, người tự giới thiệu tên mình là Rachel, đặt Piper lên đi-văng trong khi Annabeth chạy vội về phía cuối hành lang để lấy bộ



dụng cụ sơ cứu. Piper vẫn còn đang thở, nhưng cô chưa tỉnh lại. Dường như cô đang hôn mê.



"Chúng ta phải cứu cô ấy," Jason khăng khăng. "Sẽ có cách



Nhìn thấy cô xanh xao, thở thoi thóp, Jason cảm thấy trong mình trào dâng cảm giác muốn che chở. Có thể cậu thực sự không biết cô. Có thể cô không phải là bạn gái cậu. Nhưng họ đã cùng nhau sống sót ở Grand Canyon. Họ đã đi cùng nhau trên suốt quãng đường đến đây. Cậu chỉ vừa mới rời cô ấy đi trong một khoảng thời gian ngắn, và chuyện này đã xảy ra.



Chiron đặt tay lên trán cô và nhăn mặt. "Tinh thần cô ấy đang rất yếu ớt. Rachel, chuyện gì xảy ra thế?"



"Cháu ước gì cháu biết," cô ấy nói. "Ngay khi đến trại, cháu có một linh cảm về ngôi nhà của nữ thần Hera. Cháu đã đi vào trong. Annabeth và Piper tiến vào khi cháu đã ở đó. Chúng cháu nói chuyện, và rồi – cháu trở nên ngây dại. Annabeth nói rằng cháu đã nói bằng giọng khác."



"Một lời tiên tri?" Chiron hỏi.



"Không ạ. Linh hồn của Delphi xuất hiện bên trong người cháu. Cháu biết cảm giác đó là gì. Lần này nó lại xuất hiện từ một khoảng cách rất xa, một sức mạnh nào đó đang cố nói chuyện thông qua cháu."



Annabeth chạy đến, mang theo một chiếc túi da nhỏ. Cô quỳ kế bên Piper. "Bác Chiron, những gì vừa mới xảy ra ở đó – cháu chưa bao giờ thấy bất cứ chuyện gì tương tự như vậy. Cháu đã từng nghe giọng của Rachel khi cô ấy nói lời tiên tri. Lần này hoàn toàn khác biệt. Giọng của cô ấy nghe như giọng của một người phụ nữ lớn tuổi hơn. Cô ấy nắm lấy hai vai của Piper và bảo với cô bé rằng..."



"Giải thoát bà ta khỏi nhà giam?" Jason đoán.



Annabeth liếc nhìn cậu. "Sao cậu biết điều đó?"



Chiron làm một cử chỉ với ba ngón tay đặt trên trái tim ông, như một dấu hiệu chống lại ma quỷ.



"Jason, kể cho họ nghe đi. Annabeth, đưa túi thuốc cho bác nào."



Chiron nhỏ từng giọt thuốc trong một bình thuốc be bé vào miệng Piper trong khi Jason kể về những gì đã xảy ra khi căn phòng bị ngưng đọng lại – người phụ nữ trong làn sương mù màu đen, người đã tuyên bố là thần hộ mệnh của Jason.



Khi cậu kết thúc, không ai nói gì, điều đó khiến cậu cảm thấy lo lắng hơn.



"Vậy điều này cường xảy ra không?" cậu hỏi. "Những cuộc gọi siêu nhiên đến từ những người tù yêu cầu bạn giải thoát cho họ khỏi nhà giam ấy?"



"Thần hộ mệnh của cậu," Annabeth nói. "Không phải là cha mẹ thần thánh của cậu?"



"Không, bà ta nói thần hộ mệnh. Bà ta cũng nói rằng cha tôi đã dâng tặng cuộc đời tôi cho bà ta."



Annabeth cau mày. "Tôi chưa bao giờ nghe bất cứ điều gì giống như thế trước đây. Cậu đã nói rằng tên tinh linh bão trên cầu kính – hắn ta tuyên bố hắn làm việc cho một bà chủ nào đó, người đã ra lệnh cho hắn, đúng không? Liệu đó có thể là người phụ nữ mà cậu đã nhìn thấy, làm xáo trộn tâm trí của cậu không?"



"Tôi không nghĩ thế," Jason nói. "Nếu bà ta là kẻ thù của tôi, tại sao bà ta lại yêu cầu tôi giúp đỡ? Bà ta đang bị cầm tù. Bà ta lo sợ về một kẻ thù nào đó đang trở nên mạnh hơn. Điều gì đó về một vị vua đang trỗi dậy từ lòng đất vào ngày điểm chí..."



Annabeth quay sang nhìn Chiron. "Không phải Kronos. Làm ơn nói với cháu không phải là hắn ta."



Người nhân mã trông khá khổ sở. Ông cầm lấy cổ tay Piper, kiểm tra mạch đập của cô.



Cuối cùng ông nói, "Không phải là Kronos. Sự đe dọa đó đã kết thúc. Nhưng..."



"Nhưng gì ạ?" Annabeth hỏi.



Chiron đóng túi thuốc lại. "Piper cần nghỉ ngơi. Chúng ta sẽ thảo luận vấn đề này sau."



"Hoặc ngay bây giờ," Jason nói. "Làm ơn đi, Ngài Chiron, bác đã nói với cháu về sự đe dọa khủng khiếp nhất đang đến. Vấn đề cuối ấy. Bác không thể ám chỉ đến điều gì đó tồi tệ hơn so với đội quân của các Titan, đúng không?"



"Ôi," Rachel nhỏ giọng nói. "Ôi, không. Người phụ nữ đó là nữ thần Hera. Dĩ nhiên là vậy rồi. Nhà của bà ta, giọng nói của bà ta. Bà ta cùng lúc xuất hiện trước mặt Jason."


"Ừm," Clovis nói.



"Sao?" Jason hỏi. "Điều đó có nói lên được điều gì không?"



"Ừm," Clovis lại nói từ đó, và lần này Jason nhận ra cậu bé đang ngáy ngủ.



"Clovis!" cậu hét lớn.



"Chuyện gì, chuyện gì?" Mắt cậu bé run rẩy mở ra. "Chúng ta đang nói chuyện về những cái gối, đúng không? Ôi không, thần thánh ơi. Em nhớ rồi. Hy Lạp và La Mã. Chắc chắn rồi, điều đó có thể là điều quan trọng."



"Nhưng họ cùng là những vị thần," Annabeth nói. "Chỉ tên gọi khác nhau mà thôi."



"Không hoàn toàn," Clovis nói.



Jason ngả người về phía trước, giờ thì cậu hoàn toàn tỉnh táo. "Ý em là gì, không hoàn toàn như thế?"



"Ừm..." Clovis ngáp. "Một vài vị thần chỉ có ở La Mã. Như thần Janus, hay nữ thần Pompona. Nhưng thậm chí là các vị thần chính của Hy Lạp – không chỉ tên của họ thay đổi khi họ chuyển đến Rome thôi đâu. Diện mạo của họ, vật tượng trưng cho họ cũng thay đổi theo. Thậm chí tính cách của họ cũng hơi khác hẳn."



"Nhưng..." Annabeth ấp úng. "Được rồi, vậy có thể người ta tưởng tượng ra họ hơi khác qua nhiều thế kỷ. Nhưng điều đó không thay đổi được việc họ là ai."



"Chắc chắn có đấy." Clovis bắt đầu ngủ, và Jason búng tay mình bên dưới mũi cậu bé.



"Con đến liền, Mẹ!" cậu nhóc hét lên. "Ý em là... Ừm, em đã tỉnh. Vậy, ừm, tính cách. Các vị thần thay đổi để tương thích với các nền văn hóa chủ nhà của họ. Chị biết điều đó mà, Annabeth. Ý em là, ngày nay, thần Zeus thích những bộ áo vest được cắt may, chương trình truyền hình thực tế, và phố bán đồ ăn Tàu trên đường Đông 28, đúng không? Thời La Mã y hệt thế đấy, và các vị thần là người La Mã cũng lâu như khi họ là người Hy Lạp. Nó là một đế chế lớn, tồn tại trong hàng thế kỷ. Nên dĩ nhiên bản thể La Mã vẫn là một phần quan trọng trong tính cách của họ."



"Có lý," Jason nói.



Annabeth lắc đầu, đầy bối rối. "Nhưng làm thế nào em biết được tất cả những điều này, Clovis?"



"Ồ, em dành nhiều thời gian cho việc nằm mơ mà. Lúc nào em cũng nhìn thấy các vị thần ở đó – luôn là trong các hình dáng thay đổi. Các giấc mơ hay thay đổi, chị biết đấy. Chị có thể ở nhiều nơi khác nhau cùng một lúc, thường xuyên thay đổi nhân dạng. Thật sự, nó rất giống việc trở thành một vị thần. Như mới đây, em đã nằm mơ mình đang xem buổi biểu diễn của Michael Jackson, và rồi em ở trên sân khấu với Michael Jackson, và bọn em cùng nhau song ca, và em không thể nhớ lời của bài ‘The Girl Is Mine.’ Ôi không, điều này quá xấu hổ, em..."



"Clovis," Annabeth cắt ngang. "Quay lại La Mã nào?"



"Đúng rồi, La Mã," Clovis nói. "Vậy nên chúng ta gọi các vị thần theo tên Hy Lạp vì đó là hình thái nguyên thủy của họ. Nhưng nói diện mạo La Mã của họ cũng hệt như vậy – thì không đúng. Ở thể La Mã, họ trở nên hiếu chiến hơn. Họ không dính dáng nhiều đến người thường. Họ tàn nhẫn hơn, uy quyền hơn – các vị thần của một đế chế."



"Như phần tối của các vị thần?" Annabeth hỏi.



"Cũng không hẳn," Clovis nói. "Họ đại diện cho kỷ luật, danh dự, sức mạnh..."



"Thế thì đó là những điều tốt," Jason nói. Vì một lý do nào đó, cậu cảm thấy muốn biện hộ cho các vị thần La Mã, mặc dầu cậu không chắc sao chuyện đó lại quan trọng với mình. "Ý tôi là, kỷ luật quan trọng mà, đúng không? Nhờ vậy Rome mới tồn tại được trong một thời gian dài."



Clovis nhìn cậu đầy tò mò. "Đúng thế. Nhưng các vị thần La Mã không thật sự thân thiện. Ví dụ, cha em, thần Hypnos... ông ấy không làm gì nhiều ngoại trừ việc ngủ trong thời Hy Lạp. Nhưng ở thời La Mã, họ gọi ông ấy là thần Somnus. Ông ấy thích giết những người không chú tâm làm việc. Nếu họ ngủ sai giờ, bùm – họ sẽ không bao giờ tỉnh lại. Ông ấy giết người lái tàu của Aeneas khi họ đang chèo thuyền từ thành Troy."



"Một người thật dễ thương," Annabeth nói. "Nhưng chị vẫn không hiểu chuyện đó có liên quan gì đến Jason."



"Em cũng thế," Clovis nói. "Nhưng nếu nữ thần Hera lấy đi ký ức của anh ấy, chỉ mình bà ấy có thể trả lại nó. Và nếu em phải gặp nữ hoàng của các vị thần, em hy vọng bà ấy ở hình dáng của Hera hơn là của Juno. Giờ em có thể ngủ lại chưa?"



Annabeth liếc nhìn cành cây phía trên ngọn lửa đang nhỏ từng giọt nước sông Lethe vào những cái chén. Cô trông khá lo lắng, Jason tự hỏi liệu cô có quyết định uống để quên đi những rắc rối của mình không. Rồi cô đứng dậy và quẳng cái gối lại cho Clovis. "Cám ơn, Clovis. Bọn chị gặp em vào giờ ăn tối nhé."



"Liệu em có thể có người hầu phòng không?" Clovis ngáp và ngã xuống giường của cậu bé. "Em cảm thấy... khò khò..." Cậu nhóc đổ ụp người xuống giường với mông chổng lên trời và mặt vùi sâu vào trong gối.



"Nó không bị ngạt thở sao?" Jason hỏi.



"Nó sẽ ổn thôi," Annabeth nói. "Nhưng tôi bắt đầu nghĩ rằng cậu đang gặp phải rắc rối cực kỳ nghiêm trọng."