Chuyện Tình Vịnh Cedar 1: Đâu Phải Vì Yêu
Chương 19 :
Ngày đăng: 13:47 19/04/20
Cecilia thấy vui mừng và hồi hộp khi những người vợ và con cái của các sĩ quan hải quân tập trung đông đủ ở bến tàu để đợi chồng và cha họ. Cô đã thực sự trở thành một trong số những người vợ ấy. Cô đứng cùng Cathy đang mang bầu. Họ nắm chặt tay nhau như sợ bị đám đông tách ra. Xét về góc độ nào đó, Cathy giống như chị em ruột của cô vậy. Cô hi vọng mối quan hệ mà họ đã xây dựng trong suốt thời gian qua sẽ tiếp tục cho đến cuối cuộc đời. Bạn cô đã dạy cô rất nhiều về lòng can đảm và niềm hi vọng Đó là những bài học Cecilia có được từ Cathy kể từ sau vụ tai nạn trên tàu George Washington.
"Ôi! Tớ nghĩ mình nhìn thấy anh Andrew", Cathy hét lên.
Andrew Lackey bước xuống ván cầu và chăm chú nhìn xung quanh. Cathy hét toáng lên rồi chạy về phía Andrew, lập tức anh dang rộng cánh tay và ôm chầm lấy cô rồi khẽ nhấc bổng cô lên. Lúc họ hôn nhau, Cathy quàng chặt tay quanh cổ chồng.
Cảm thấy xấu hổ, Cecilia quay đi và hi vọng nhìn thấy Ian. Cô bồn chồn.
Không thấy anh ở đâu cả. Quay lại nhìn bạn mình, Cecilia ứa nước mắt khi thấy Andrew đưa tay xoa bụng Cathy. Cecilia có thể cảm nhận được niềm hân hoan và hạnh phúc trọn vẹn của anh khi biết rằng cái thai hoàn toàn khoẻ mạnh.
Những ngày tháng nguy hiểm nhất đã qua, mặc dù không có gì đảm bảo, nhưng nguy cơ sảy thai gần như là không thể. Các bác sĩ đều rất hài lòng với sự phát triển tốt đẹp của thai nhi.
Rồi bỗng nhiên, Cecilia trông thấy Ian. Anh dừng lại ở bậc trên cùng, lướt mắt nhìn đám đông để tìm cô.
"Anh Ian!", cô hét lên, hai tay vẫy trong không trung để anh chú ý. "Đây! Em ở đây!". Cô chạy về phía chồng mình, chật vật len lỏi giữa đám dông, và lao vào vòng tay anh. Cecilia đã sẵn sàng cho giây phút này, nhưng cô vẫn bất ngờ khi cảm nhận được niềm hạnh phúc vỡ oà. Khi Ian trở về sau lễ tang của Allison, cô đã không tới căn cứ để gặp anh. Lúc đó, cô không thể đến. Đơn giản là vì cô không thể. Nhưng mọi thứ đã thay đổi, Ian đã về nhà, và họ đang cùng nhau bắt đầu một cuộc sống mới.
"Ôi, em yêu". Chồng cô luồn tay vào tóc cô, họ trao nhau nụ hôn điên dại và vòng tay yêu thương siết chặt. Họ chìm trong nỗi nhớ mong và niềm hạnh phúc không thể kìm nén.
"Em rất vui vì anh đã trở về". Anh ôm chặt lấy cô. Cô không thể biết được là chân mình có chạm đất hay không. "Xương sườn anh thế nào rồi?", cô hỏi, lo sợ vòng tay siết chặt làm anh đau đớn.
"Đau gần chết, nhưng anh thà chịu đau còn hơn là không được ôm em". Anh lại hôn cô. Niềm đam mê ngày xưa đã quay trở lại.
Những giọt nước long lanh trong mắt Cecilia. Cô không muốn khóc, nhưng thật quá hạnh phúc khi được ở bên Ian. Những tháng ngày anh lênh đênh trên biển là khoảng thời gian hàn gắn vết thương cho hai người.
"Em yêu anh rất nhiều", cô thì thầm.
"Anh cũng yêu em".
Ian đã chứng minh được rằng anh yêu cô nhiều đến thế nào. Cô cảm thấy biết ơn vì anh đã quá kiên nhẫn. Anh đã không chịu xa cô hay chịu từ bỏ cuộc hôn nhân của họ. Chính anh là người luôn cố gắng khắc phục sự hiểu lầm và khác biệt giữa họ, nếu không chắc chắn giờ họ đã ly dị rồi. Cả Ian và quan toà đều không cho rằng việc ly dị là đúng đắn, và Cecilia thực sự rất biết ơn vì điều đó.
"Em đã quyết định về chuyện của chúng mình rồi anh ạ!", cô nói với anh khi họ bước về phía chiếc xe, tay trong tay. Giờ anh đã về nhà, bất kỳ khoảng cách nào, cho dù chỉ vài centimet dường như cũng là quá lớn.
"Anh hy vọng là anh sẽ lại được sống cùng em", anh khẽ nói.
"Vâng, tất nhiên rồi". Thực ra Cecilia đã dành cho Ian một sự ngạc nhiên lớn. Với sự giúp đỡ của Cathy, cô đã chuyển đồ đạc của chồng trở lại căn hộ nhỏ của họ. Ngoài những đồ đạc của anh ở căn cứ, còn tất cả những gì anh để ở nhà Lackey đều được mang hết về nhà.
"Anh hạnh phúc vì lại được ở bên em". Anh nhìn vào mắt cô.
"Em muốn có một đứa con khác, anh Ian". Vậy là cô đã nói ra những lời nói ấy xuất phát từ tận sâu trong trái tim cô.
Bước chân anh ngập ngừng, rồi anh dừng lại. "Anh tưởng... em từng nói là em sẽ không bao giờ...".
Cô biết anh bối rối. "Anh có thể cảm ơn Cathy và anh Andrew vì quyết định của em". Nếu bạn cô có niềm tin lần mang thai thứ ba và gần như đã thành công, thì Cecilia cũng có thể gạt bỏ nỗi đau để nhìn về tương lai.
"Em có chắc không? Vì toàn bộ quyết định là ở em. Đừng hiểu nhầm ý anh, anh muốn có một gia đình với những đứa trẻ khoẻ mạnh, đáng yêu, nhưng với anh, điều quan trọng hơn cả là em có thể chịu được một lần mang thai nữa hay không".
Cecilia tựa đầu vào vai chồng lúc họ cùng nhau bước đi. "Mấy tháng qua, em đã suy nghĩ rất kỹ về chuyện này. Em muốn tiếp tục việc học".
"Em nên học, Cecilia ạ. Em rất thông minh, và em thực sự có năng khiếu với những con số".
"Nhưng em cũng muốn có một gia đình nữa. Gia đình của chúng ta. Nên em muốn đợi khoảng hai năm nữa mới đi học lại".
"Em quyết định thế nào cũng được".
"Em ước cách đây vài tháng, anh cũng đồng ý như thế", cô đùa. Anh rất bướng bỉnh, nhưng cô cũng có kém đâu. "Em rất muốn trở lại thăm bà thẩm phán kia".
"Tại sao?".
"Bà ấy đã tạo điều kiện cho chúng ta ở lại bên nhau. Bà ấy không nói nhiều, nhưng em hiểu ý bà ấy. Và em muốn có dịp cảm ơn".
"Anh cũng vậy", Ian nói. Anh nhẹ nhàng hôn lên tóc cô.
Chuông điện thoại đã dánh thức Grace khỏi giấc ngủ bình yên. Tim đập loạn xạ, chị bật dậy và mò mẫm với chiếc điện thoại.
"Vâng?"
"Mẹ ơi nhanh lên...". Paul cuống quýt.
"Kelly trở dạ à?". Grace vội vàng bước xuống giường, một tay cầm điện thoại áp vào tai, tay kia bật bóng đèn tìm quần áo. Chiếc đài có gắn đồng hồ cho chị biết đang là 3h50.
"Cứ năm phút Kelly lại có cơn co thắt, chúng con đang trên đường tới bệnh viện".
"Mẹ sẽ gặp con ở đó. Con có muốn mẹ gọi Maryellen không?".
"Con cảm ơn. Mẹ gọi chị ấy giúp con nhé!".
Grace khoác hai chiếc áo, sau đó gọi điện báo cho Maryellen và pha cho mình một cốc cà-phê hoà tan, chưa đầy mười lăm phút sau, chị đã ra đến cửa.
"Buttercup!", Grace gọi con chó vì muốn nó ra sân sau để coi nhà khi chị đi vắng.
Con chó lông vàng đủng đỉnh bước ra từ chỗ nằm, rõ ràng nó không thích giấc ngủ bị phá rối.
"Tao sẽ quay về nhanh thôi", chị hứa, sau đó vì quá vui mừng, chị thông báo với nó, "tao sắp trở thành bà ngoại rồi!".
"Em có thể giúp gì anh?". Chị không nghĩ đây là cuộc viếng thăm xã giao.
Vì chỉ có một chiếc ghế mà Olivia thì đã ngồi, nên Jack bước lên bậc thềm và ngồi ở bậc trên cùng. "Em vẫn giận anh vì buổi hẹn bữa tối hôm đó?"
Đúng là đàn ông! Dường như anh không hiểu được những khái niệm như tin tưởng và tôn trọng lẫn nhau. "Không". Câu trả lời khiến anh hài lòng. Nó chỉ có một từ nhưng lại không làm câu chuyện phải kết thúc.
"Nhưng em vẫn không muốn đi chơi với anh?"
"Em không biết", chị thành thật đáp. Chị không thích phải thừa rthận rằng chị nhớ anh đến mức nào. Có thể chị đã hi vọng quá nhiều vào mối quan hệ này, nhưng chị không thể chiu đựng được thực tế rằng anh đã tạo ra những bí mật giữa họ.
"Anh đã nghĩ thế". Anh nhìn ra vịnh, mặt nước lấp lánh phía xa nhuốm màu hồng của buổi chiều tà.
"Anh chuyển tới vịnh Cedar để bắt đầu một cuộc sống mới", Jack nói.
"Nhưng quá khứ luôn đuổi theo con người, đúng không?"
Olivia gật đầu; ngày nào chị chẳng được chứng kiến những điều như thế ở toà án.
“Bob khuyên anh nên nói chuyện với em - lẽ ra anh phải nói từ mấy tháng trước. Nhưng anh sợ nếu em biết, em sẽ không muốn làm bạn với anh nữa".
"Lại thêm những bí mật à, Jack?"
"Không, chỉ là bí mật về lý do anh không thể đi ăn tối cùng em hôm đó thôi".
"Không cần thiết, anh Jack ạ". Anh đã có quyết định của riêng mình, và chị cũng vậy, mặc dù phải thú nhận chị đang rất tò mò.
"Anh nghĩ là cần", Jack phản đối. "Nếu anh và em còn tiếp tục, vì dù sao đi nữa, anh cũng rất muốn mối quan hệ này tốt đẹp".
"Em đã trải qua những cái gọi là bí mật. Em ghét cay ghét đắng chúng".
Olivia nhận ra những cảm xúc này của mình có nguyên nhân từ cuộc hôn nhân đã chết trước đây. Stan đã không trung thực trước khi họ ly dị, nếu không phải là về mặt thể xác thì cũng là về mặt tâm hồn. Sau cuộc khủng hoảng vì cái chết của Jordan, một người phụ nữ khác đã giúp Stan vượt qua nỗi đau ấy. Đó là người phụ nữ mà Stan có thể giải bày tâm sự.
"Anh là người cai nghiện, Olivia ạ".
"Nhưng… " Olivia dừng lại, chị nhớ ra rằng gần đây chị có trông thấy anh cầm cốc rượu trên tay. Không phải, chị nghĩ. Đó là lúc ở Willcox, và anh đã uống nước sô-đa trong khi chị uống rượu. Anh nói là vì anh phải lái xe.
"Lý do anh không đi ăn tối cùng em là vì anh có cuộc hẹn với hội những người cai rượu. Đã mười năm rồi anh không dám uống. Điều đó thật khó khăn bởi không một ngày nào anh không nghĩ đến nó. Anh cố tránh xa rượu bia để không huỷ hoại bản thân mình"
Jack đan phải rất can đảm mới có thể nói lên sự thật đó. Olivia đứng dậy khỏi chiếc ghế bập bênh và ngồi lên bậc thềm cạnh Jack, nắm lấy tay anh.
Jack đan tay mình vào tay Olivia. "Anh đã chịu đựng rất nhiều phán xét đối với bản thân, nhưng anh chưa bao giờ hẹn hò với ai nên anh không phải lo lắng rằng liệu người anh hẹn hò có chối bỏ anh vì điều này không", anh nói. "Sự thực là, anh không chắc em có muốn gặp anh nữa không nếu em biết bí mật này".
"Điều đó giải thích cho rất nhiều chuyện".
"Như thế nào?", anh hỏi.
"Chà… em đoán có một giải thích hợp lý về việc tại sao anh không thích Barry Manilow".
Jack cười. "Em đang định nói kẻ nghiện rượu thì không bao giờ cảm thông được đối với những người cũng bị nghiện như họ?".
Olivia cười ngặt nghẽo.
"Đầu anh quay cuồng với bia rượu trong suốt hai mươi năm, nhưng ơn Chúa, anh vẫn giữ được khiếu hài hước của mình". Anh tiếp tục đùa.
"Thế thì tốt. Anh sẽ cần đến nó khi sống ở vịnh Cedar này đấy".
Jack đưa bàn tay chị lên môi anh. "Bạn bè nhé?"
"Người bạn thân thiết nhất".
"Người tình?".
"Đừng tranh thủ vận may thế".
Anh thở dài. "Tối nay anh có thể đi ăn, nếu em muốn".
"Em có lý do để ăn mừng, nên tối nay chúng ta sẽ đi ăn. Em sẽ kể cho anh sau".
"Thế bây giờ thì sao?".
"Em không muốn bỏ lỡ cảnh mặt trời lặn. Anh Jack, chẳng phải rất đẹp sao?".
"Đúng thế", Jack thì thầm, vòng tay ôm lấy Olivia, kéo chị lại gần anh hơn.
Mặt trời lặn trên vịnh Cedar, Olivia ngả đầu vào vai Jack. Đây là một mùa hè đầy niềm vui. Cả hai đứa con của chị giờ đã có gia đình, James đã thành bố.
Còn Justine có vẻ thực sự hạnh phúc. Sức khoẻ của mẹ chị vẫn rất tốt. Người bạn thân nhất của chị đã trải qua một cú sốc khủng khiếp, nhưng cô ấy đã biết chấp nhận điều mình không thề thay đổi; cô ấy đã lấy lại thăng bằng của cuộc sống, và Olivia tự hào về cô.
Còn bản thân chị... chị đang ở bên Jack, và mối quan hệ của hai người đang bền vững. Chị không biết tương lai phía trước như thế nào, nhưng chị có cảm giác sẽ rất sáng sủa.
Mặt trời khuất sau đỉnh núi Olympic. Ánh đỏ rực phản chiếu trên mặt nước và phủ lên căn nhà số 16 đường Lighthouse. Ánh nắng cuối ngày len lỏi khắp thị trấn vịnh Cedar, rồi từ từ lan tới ngôi nhà số 204 đường Rosewood. Tại đó, Grace Sherman đang nhìn ra ngoài cửa sổ, cô mỉm cười nhìn hoàng hôn phía chân trời.