Chuyện Tình Vịnh Cedar 1: Đâu Phải Vì Yêu

Chương 3 :

Ngày đăng: 13:47 19/04/20


Vào buổi tối gặp Ian Randall, Cecilia đang làm phục vụ ở một nhà hàng có tên là Bếp Thuyền Trưởng, cô làm ở đó năm buổi tối một tuần. Cha cô, Bobby Merric, một trong những người đứng quầy bar đã lựa chọn công việc đó cho cô.



Suốt thời niên thiếu, Cecilia luôn có cảm giác bị cha mình lừa dối và bỏ rơi nên cô rất thiếu thốn tình cảm. Do vậy, giờ đây khi thấy cha nhiệt tình giúp đỡ, cô cảm thấy mình được an ủi và quan tâm, nên cô lập tức đồng ý. Lúc bố mẹ ly dị, cô lên mười tuổi, Cecilia gần như chẳng bao giờ nhìn thấy cha mình và cô đã đón nhận cơ hội này để được ở gần bố. Bỏ qua lời cảnh báo của mẹ, cô gói ghém hành trang và chuyển từ New Hampshire tới cộng đồng cảng nhỏ này ở Washington. Trong vòng ba tháng, cô đã biết mình sai lầm. Nhưng giấc mơ học cao đẳng của cô chỉ đơn giản thế. Chỉ là mơ thôi. Ý tưởng của Bobby về việc sắp đặt tương lai cho cô chỉ là nói chuyện với ông chủ của mình và cho cô một công việc ở nhà hàng nơi ông làm việc Cecilia không muốn vài chục năm nữa vẫn chỉ là một người phục vụ, nhưng cô không biết làm gì để thay đổi điều đó.



Do không định hướng trước nên cô đã để cuộc đời mình chệch hướng.



Giờ đây, cô chuẩn bị ly hôn, ngập đầu ngập cổ trong nợ nần và đau khổ. Cô vỡ mộng về cha mình và đàn ông nói chung. Bobby muốn trở thành bạn của cô, nhưng thật tệ hại, Cecilia không cần một người bạn mà cô cần một người cha nhiều hơn. Cô thề, rồi một ngày, cô sẽ tìm cách để đi học, nhưng trước hết, cô phải làm thế nào để trả được học phí đã. Sau khi phải trả các lệ phí cho cuộc ly hôn và chi phí để chôn cất con gái, cô ngờ rằng phải đến ba mươi tuổi cô mới có thể đi học được. Về mặt tài chính, Bobby không thể giúp đỡ cô, ông đã tuyên bố thế. Để kiếm thêm tiền, cuối tuần cô phải làm thêm, phục vụ đồ uống ở quầy bar lúc mười giờ sau khi quán dừng phục vụ bữa tối. Khi cô nhận làm việc muộn tối thứ sáu, cô biết đó sẽ là một ca rất bận rộn. Chiếc tàu hàng không mẫu hạm Carl Vinson sẽ vào thị trấn, có nghĩa là sẽ có toàn bộ thủy thủ đoàn gồm hai nghìn năm trăm người. Bếp Thuyền Trưởng luôn phục vụ hải sản tươi ngon nhất trong khu vực và là quán bar được yêu thích nhất.



Chính tại đây, tháng Giêng năm trước, một đêm, Ian đã đến uống. Anh đã để mắt đến cô và cô cũng say sưa nhìn anh. Rồi anh... Cô rùng mình. Cecilia không muốn nghĩ tới chồng mình nữa và cố đẩy anh ra khỏi tâm trí. Không thể nào.



Cô không gặp và cũng không nghe thông tin gì về chồng kể từ khi anh chuyển ra khỏi căn hộ cách đây một tuần. Họ vẫn chưa có quyết định nào về việc sẽ làm gì tiếp theo. Anh là thế đấy, cô giận dữ nghĩ. Anh để mặc cho cô quyết định. Nếu họ ly hôn, giải pháp tốt nhất của họ là đưa ra Trung tâm giải quyết tranh chấp. Nhưng như thế, tranh chấp của họ cũng chẳng thế nào giải quyết nổi... cô thở dài. Rõ ràng cô phải hẹn gặp mới được. Cái gợi ý của Ian rằng họ giả vờ ly hôn thật buồn cười. Cực kỳ buồn cười.



Quán bar bắt đầu có người khi nhà hàng đóng cửa. Cecilia cầm khay và tham gia làm cùng Beverly và Carla, hai người phục vụ cốc-tai khác. Phòng khách đầy khói thuốc và hơi bia. Tiếng nhạc chát chúa vọng ra từ một chiếc loa thùng.



Cecilia cố nghe khách gọi. Một người đàn ông đang ngồi uống một mình có vẻ như cố tình nói nhỏ để cô buộc phải ghé sát vào hơn. Anh nhiều tuổi hơn cô, ít nhất cũng phải bốn mươi tuổi, và anh đã phát tín hiệu - anh thích cô. Anh cố lại gần cô nhưng Cecilia lờ di. Cái cách anh ta dõi mắt theo cô khắp phòng khiến da cô sởn gai ốc.



Đến giờ đóng cửa, chỉ vài khách quen nấn ná ngồi lại, thật không may, người ngưỡng mộ Cecilia lại nằm trong số đó. Chân cô đau rã rời và mắt thì cay xè vì khói. Cô vội vàng lấy tiền boa để về nhà. Ngay khi cô tưởng buổi tối của mình đã xong thì Ian và Andrew Lackey, một thủy thủ khác bước vào quán, Cecilia cảm thấy căng thẳng, đặc biệt là khi cô để ý thấy vẻ bề ngoài của Ian. Rõ ràng, Bếp Thuyền Trưởng là điểm dừng chân đầu tiên của anh. Chồng cô không uống được rượu, anh chưa bao giờ uống và thường tránh những gì mạnh hơn bia.



Cecilia chú ý tới Ian trong khi đáng ra cô nên lưu tâm đến người đàn ông ngồi một mình và đang dán mắt vào cô trong suốt bốn tiếng vừa qua.



"Cô muốn ăn không?", một giọng đàn ông khô khốc vang lên phía sau cô.



Cecilia quay lại.



"Tôi là Bart, còn cô là Cecilia phải không?".



"Đúng". Cecilia nhìn Ian và bạn anh tiến vào quán bar. Chồng cô giả vờ như không thấy sự hiện diện của cô. Nhưng, đó là cách anh ta thường sử dụng để tiếp cận với tất cả những điều không dễ chịu? Cô quay về phía Bart. “Lần khác đi". Trong những giấc mơ của anh ấy, cô thầm nghĩ.



"Cô đói rồi phải không?



"À...".



Cuối cùng Ian cũng liếc về phía cô, và anh nheo mắt lại khi thấy cô nói chuyện với người đàn ông khác.



"Này, chẳng có gì to tát đâu. Ăn đêm, nói chuyện thôi", Bart tiếp tục nhấn mạnh. "Dường như cô đang cần một người bạn và tôi có thể là một người bạn...rất tốt.” Cecilia thấy lo lắng về Ian hơn là tán chuyện với Bart. "Tôi không nghĩ vậy". Cô nói.



"Ngày mai nhé, chỉ cô và tôi".



Cô cố gắng kết thúc câu chuyện.



"Tôi…", cô đưa mắt nhìn từ Bart sang Ian. Anh đang cau có giận dữ. Cô e rằng anh sẽ gây ra điều mà cô muốn tránh cho tất cả mọi người. Ian cúi về phía bạn mình và thì thầm nhưng Andrew lắc đầu. Cecilia có thể thấy rằng Ian đang muốn gây rắc rối và bạn anh đang cố gắng thuyết phục anh đừng làm vậy.



"Có lẽ để đêm khác", Cecilia nói nhanh rồi để mặc Bart ngồi đó. Dường như đây là cách hay nhất để thoát khỏi anh ta trước khi Ian làm gì đó ngốc nghếch.



Chồng cô bước ra khỏi quán bar. "Anh ta làm phiền em phải không?", anh hỏi, giọng líu cả lại.



"Tránh ra", Bart gầm lên giận dữ.



Hình như anh ta nghĩ rằng đang có tiến triển tốt với Cecilia. Điều đó không đúng, nhưng Ian không hề biết điều đó và cả Bart cũng vậy.



Andrew cố ngăn nhưng Ian gạt tay anh ra và tiến lên một bước. Anh chắc chắn mình sẽ không thua mặc dù Bart nặng hơn anh tới hai mươi cân. "Có thể là mày không biết, nhưng mày đang tán tỉnh vợ tao đấy".



Bart nhìn Cecilia như thể muốn hỏi xem có đúng thế không. Cô không dám nhìn lại.



"Chúng ta ly hôn rồi, anh nhớ không?", cô cao giọng nhắc chồng rằng chính anh đưa ra ý tưởng giả vờ rằng họ không còn là vợ chồng nữa.



"Chúng ta làm cái quái gì thế này?".



"Chính anh đã bảo chúng ta nên sống cuộc sống riêng còn gì".



"Anh... Anh...", Ian lắp bắp tìm kiếm câu trả lời thỏa đáng.



"Vậy sao anh lại dám khó chịu khi em hẹn hò với người đàn ông khác?".



"Vì chừng nào thẩm phán chưa tuyên bố thì về mặt luật pháp em vẫn là vợ anh".



"Em đã có chồng chưa?". Bart hỏi khẽ.



"Rồi!". Ian gầm lên.



"Ly thân rồi", Cecilia đính chính lại.



Bart với áo khoác. "Thế thì chúng ta đi".



"Đừng hòng đưa cô ta đi". Ian bắt đầu lao về phía Bart nhưng Andrew đứng chặn giữa hai người.



"Để lúc khác", Bart lầm bầm.



"Với tao ngay bây giờ cũng được.” Ian nói và giơ nắm đấm lên.



"Ra khỏi đây", Cecilia rên rỉ. “Cả hai anh! Tôi không hề có ý định đi đâu với bất kỳ ai trong số hai anh cả.” Cô chạy về phòng phía sau nơi cha cô vừa thấp thoáng thò mặt ra.



"Có chuyện gì thế?", Bobby Merrick hỏi như thể ông chẳng biết gì về tình huống trớ trêu mà cô con gái vừa phải tự xử lý. Ian và Bobby bất hòa với nhau và Bobby tránh va chạm giữa hai người bằng cách không xuất đầu lộ diện.



Cecilia lắc đầu. "Không có gì đâu".


"Đó chưa phải là câu trả lời cho câu hỏi của em.”



"Vậy em muốn anh nói gì? Tất nhiên là anh yêu em. Anh không tin là em còn phải hỏi anh điều đó".



"Anh có ai khác không?".



Dan ngồi lại và nhìn xoáy vào vợ, rồi anh lắc đầu. “Đó là một câu hỏi nực cười".



"Có không?". Grace nhắc lại.



"Không. Khi nào thì bữa tối sẵn sàng?".



Grace lại hỏi. “Anh có nhớ lần cuối cùng chúng mình làm tình với nhau là khi nào không?”



Anh không phải là đồ ngốc. Trả lời câu hỏi này là mắc mưu chị. “Không, nhưng anh không thể nhớ. Em có nhớ không?”



"Anh không thích khi em hỏi thế". Anh đá cái ghế để chân văng ra rồi đứng dậy, đút hai tay vào túi quần. "Nếu chúng ta định tranh cãi, hãy nói về chuyện khác thì hơn. Anh không nhận ra là em cần anh nói rằng anh vẫn yêu em".



"Những gì em cần là lời khẳng định rằng anh luôn tiếp tục cuộc hôn nhân này".



"Anh không nghĩ là em lại hoang đường đến thế". Dan bước sang căn phòng bên cạnh.



"Em không hề!".



"Em có ý là anh đang ngoại tình".



Grace không tin và thực ra, chị không có bằng chứng, nhưng chị cảm thấy có thể làm anh bị sốc nếu bắt anh để ý.



"Em muốn gì ở anh?", Dan giận dữ hỏi.



"Muốn một dấu hiệu chứng tỏ tình cảm của anh", Grace gào lên.



Dan nhìn vợ chằm chằm. "Em có bao giờ nhận ra rằng anh đang mệt mỏi không?".



"Mệt đến mức không nói chuyện được à?"



"Anh chưa bao giờ là người thích nói chuyện. Khi lấy anh em đã biết điều đó rồi còn gì. Ở giai đoạn này anh không muốn thay đổi. Anh không biết em khó chịu về điều gì, Grace, nhưng hãy bỏ qua đi".



"Như thế không công bằng! Em đang cố để anh cùng gánh một phần trách nhiệm trong cuộc sống của chúng ta".



"Em là người không hạnh phúc".



"Bởi vì em muốn cuộc hôn nhân của chúng ta nhiều hơn thế này.” Grace huơ tay giải thích.



Dan nhíu mày. “Anh đã cho em tất cả những gì anh có thể.”



Anh ta thế đấy. Trời ơi, anh ta là thế đấy.



"Nếu như vậy còn không đủ, anh chẳng biết nói gì với em nữa".



Họng chị nghẹn lại. Tất cả là thế đấy. Tất cả chỉ có thế mà thôi, và vẫn chưa đủ. Có tiếng chuông điện thoại kêu và cả hai cùng hướng mắt về chỗ tường bếp, Nước mắt lăn dài trên gò má, Grace vừa vội lau vừa lao sang phòng khác.



"Kệ cái máy điện thoại", Dan nói.



"Tại sao? Chúng ta có thể nói chuyện thêm một chút không?".



"Không", anh thẳng thừng.



"Em cũng nghĩ thế". Cô với ống nghe điện thoại và hắng giọng trước khi nói "A lô", chị cố giữ bình tĩnh khi lên tiếng.



"Mẹ? Mẹ à, mẹ không đoán ra phải không?". Kelly gào lên. "Con có tin vui đây. Con có thai rồi". Giọng con gái chị vui vẻ, trong vắt và ngọt ngào hơn bao giờ hết.



"Có thai à? Con có chắc không?". Grace lại cảm thấy nước mắt ứa ra nhưng lần này là những giọt nước mắt hoàn toàn khác. Sau mười năm lấy nhau, Kelly và Paul luôn khao khát một đứa con. Chúng đã trải qua nhiều thử thách, và Grace chưa bao giờ từ bỏ hy vọng rằng con gái thụ thai. Chị mong có cháu và dường như điều đó khó lòng xảy ra. Bởi vì hình như khả năng sinh sản của Kelly có vấn đề còn Maryellen thì đã ly dị. Thật là một tin vui tuyệt vời. Một tin tuyệt vời.



Dan bước vào bếp. "Kelly đấy", chị vui vẻ che ống nghe điện thoại. “Nó có thai rồi.”



Mắt Dan sáng lên và anh mỉm cười. Đó là nụ cười đầu tiên trên gương mặt anh mà nhiều tháng nay Grace mới nhìn thấy.



"Khỉ thật, tuyệt vời".



"Ôi, con yêu, bố và mẹ mừng quá".



"Cho con nói chuyện với bố".



Grace đưa ống nghe cho chồng. Kelly luôn đặc biệt gần gũi với bố mình. Hai cha con nói chuyện chừng vài phút.



Dan đặt ống nghe xuống và đi ra chỗ lò vi sóng nơi anh đang nướng cái bánh cho hai người. Anh vòng tay xiết eo vợ và ôm chị từ phía sau.



"Anh yêu em", anh thì thầm.



"Em biết. Em cũng yêu anh".



"Mọi chuyện sẽ ổn".



"Em biết". Và sẽ ổn thôi. Grace tin là như vậy. Hy vọng thế. Và giờ đây, chị có lý do để tiếp tục hy vọng, một lý do để hướng tới tương lai tốt đẹp hơn. Cuộc hôn nhân này không phải là tất cả những gì chị muốn, nhưng thế là đủ. Chị sẽ khiến nó đầy đặn hơn. Chị đã chung sống với Dan ba mươi lăm năm. Có những lúc tốt đẹp và có những lúc cơm chẳng lành canh chẳng ngọt. Đứa cháu sẽ cho chị niềm hy vọng vào một tương lai tươi sáng hơn.