Chuyện Tình Vịnh Cedar 7: Vì Em Yêu Anh

Chương 25 :

Ngày đăng: 13:46 19/04/20


Chiều thứ Tư, khi Olivia từ tòa án về nhà, Jack đã làm được ba miếng bít-tết. Gần đây, họ ít khi ăn thịt đỏ, nhưng hôm nay họ mời Will tới ăn tối và chị biết món khoái khẩu của anh trai mình là bít-tết chỗ xương chữ T. Hơn nữa chị còn có vài câu cần hỏi Will và sẽ để khi nào anh ta vui vẻ mới hỏi.



Rõ ràng là Jack rất hài lòng với thực đơn. Olivia rất cẩn thận với chế độ ăn uống của chồng. Sau lần anh lên cơn đau tim, Jack đã hứa sẽ tránh xa đồ ăn nhanh và không ăn muộn. Anh rời khỏi văn phòng lúc gần năm giờ, và dạo này anh thường về nhà trước Olivia chứ không như trước đây nữa.



“Jack ơi?”, Olivia gọi chồng và đặt túi lên bàn - giống như mọi tối.



“Anh ở đây”, Jack gọi. Anh mở đĩa nhạc to tới mức rung cả cửa sổ và Olivia ngạc nhiên vì to thế mà anh vẫn nghe thấy tiếng chị gọi.



Vào bếp, Olivia thấy chồng đang làm sa-lát. Anh để rau diếp xanh Boston và lá rau bi-na non vào một cái bát thủy tinh lớn ở trên quầy, cùng với hai quả cà chua chín và dưa chuột hái trong vườn.



“Tài năng của anh sẽ không bao giờ cạn chứ?” Olivia đùa anh và vòng tay ôm eo chồng. Chỉ đến khi anh suýt chết chị mới nhận ra mình yêu chồng đến nhường nào - anh đã bước vào cuộc đời chị sau gần hai mươi năm chị sống một mình. Giờ đây chị rất hạnh phúc vì từng ngày được sống bên anh. Không, phải là từng phút mới đúng.



“Anh mới mua một chai nước trộn sa-lát mới”, anh bảo chị. “Có một phiếu tặng quà ở tờ Bản tin vịnh Cedar và anh dùng nó. Anh nghĩ chúng ta đều thích loại này”.



Anh đưa chai nước trộn sa-lát kiểu ý cho Olivia và chị liếc vào vỏ chai với một vẻ ngạc nhiên thực sự Ai mà nghĩ được rằng Jack Griffin - biên tập viên của tờ Bản tin vịnh Cedar - một người cực thích đồ ăn nhanh béo ngậy lại có thể quan tâm tới món nước sốt sa-lát ít chất béo chứ?



“Anh làm em hư”, chị vừa nói vừa cười.



“Đúng thế. Anh nghĩ anh sẽ làm em hạnh phúc để dễ dàng lôi kéo em đến sào huyệt tội lỗi của anh”.



“Sào huyệt tội lỗi”? Sào huyệt sách và giấy thì có Olivia rất thích những lúc hai vợ chồng nói đùa với nhau. “Mà này, lần sau anh không cần mua quà là nước trộn sa-lát để lôi kéo em vào vòng tay của anh đâu”.



Jack quay lại và xiết chặt vợ, anh đặt lên mũi chị một nụ hôn. “Em yêu, những gì em nói với anh khiến anh muốn yêu em ngay trên nền bếp này”.



“Và để anh trai em nhìn thấy chứ gì?”, Olivia hỏi.



Jack cười khùng khục. “Ừ nhỉ. Anh quên mất là anh Will sắp đến ăn tối”.



“Đừng quên đấy, em cần nói chuyện với anh ấy...”



“Và em muốn anh biến mất đúng thời điểm chứ gì?”.



“Anh không phiền chứ?”. Chị thở dài buồn phiền. “Chỉ e là càng tệ hơn thôi”.



“Anh rất mừng được rút về sào huyệt của mình”, anh vừa nói vừa nháy mắt với vợ.



Olivia hôn anh thật nhanh rồi đi vào phòng ngủ thay đồ trong khi Jack làm nốt món sa-lát. Lúc chị quay lại anh đã rót hai cốc trà đá.



Trong lúc chờ Will, họ ngồi trên hiên trước nhìn ra vịnh. Nước xanh trong vắt và tĩnh lặng đến ngạc nhiên giữa tiết trời tháng Chín thế này. Họ ngồi bên nhau cùng nhấp nháp cốc trà và ngắm nhìn buổi chiều tĩnh mịch.



“Hôm nay anh thế nào?”. Olivia hỏi anh và cảm thấy mừng vì có vài phút riêng tư thế này. Khi Will đến, chắc chắn sự thanh bình này sẽ chuyển sang trạng thái căng thẳng.



“Anh ăn trưa với Seth”, Jack trả lời. “Anh tình cờ gặp cậu ta ở quán ăn. Anh ăn súp rau và một chiếc bánh ngũ cốc có pho-mát kem ít béo”, anh hào hứng nói thêm.



“Còn em, em ăn trưa với Justine”. Olivia mỉm cười. Con gái chị chia sẻ rất nhiều thông tin về việc bán mảnh đất ở cảng của vợ chồng nó và mua được một mảnh rất hời ở phố Habour. Mọi việc đều thuận lợi. Justine đã nói đến việc thu thập những công thức nấu các món đặc biệt của Charlotte. Con bé định dùng chúng vào việc chế biến các loại bánh cho phòng trà của mình. Điều này khiến Charlotte vô cùng thích thú. Thực ra, trong cuộc nói chuyện lần trước, Olivia đã biết rằng mẹ mình đang viết ra tất cả các công thức nấu ăn. Mặc dù bạn bè và gia đình đã giục bà từ rất lâu rồi, nhưng chỉ có Justine là người khiến bà có cảm hứng làm việc đó.



“Seth bảo anh rằng đã xin được giấy phép và vài tuần nữa sẽ bắt đầu xây dựng phòng trà”.



“Justine cũng bảo em như vậy”.
Giọng bà gấp gáp và nghe rất buồn.



“Ai gửi tấm thiệp đó ạ?”. Olivia bình tĩnh hỏi.



“Thực ra đó không phải là một tấm bưu thiếp mà là thiệp mời tới dự tiệc cưới của Grace và Harding”.



Ngay lập tức Olivia cảm thấy nghi ngờ những lời anh trai mình vừa nói.



Những cam đoan rằng anh ta đã quên chuyện quá khứ lại trở nên khó tin hơn bao giờ hết.



“Mẹ đã bảo nó rằng Grace và Cliff đang hạnh phúc lắm”, bà Charlotte tiếp tục. “Nó chỉ nhìn vào tấm thiệp và mẹ sợ rằng... ừ, giá mà con biết, mẹ sợ rằng nó nhớ mọi thông tin trên đó”.



“Mẹ, có phải mẹ cho rằng anh ấy sẽ đến dự tiệc dù không được mời không?”.



“Nói thật, Olivia, mẹ không biết tin vào cái gì. Mẹ không thể tưởng tượng được rằng con trai mẹ lại có thể lỗ mãng đến thế, nhưng mẹ thực sự không hiểu được nó nữa”.



“Mẹ dừng lo, con sẽ để ý việc này”.



“Mẹ không muốn nó làm gì ảnh hưởng tới Grace và Cliff. Nó đã sai một lần rồi”.



“Mẹ đừng lo”, chị trấn an mẹ. “Con sẽ để ý mọi việc”.



“Cảm ơn con, con yêu. Mẹ cảm thấy khá hơn rất nhiều rồi”.



Trong lúc nói chuyện với mẹ trên điện thoại, Olivia kể cho bà nghe về Justine và cuộc nói chuyện trở nên vui vẻ hơn. Trước khi kết thúc, Olivia còn khẳng định lại rằng chị sẽ kiểm soát mọi hành động của anh trai mình.



Lúc gác máy, chị nhận ra rằng, cách đây một năm, mẹ mình chưa bao giờ gọi cho chị vì những chuyện thế này. Charlotte bắt đầu có dấu hiệu của tuổi già.



Olivia không ngạc nhiên, nhưng... Đến tận gần đây, dường như mẹ chị vẫn còn rất khỏe mạnh, đầy sức sống và nhiệt huyết. Bà đứng đầu một nhóm người cao tuổi đi phản đối hội đồng thành phố, một mình điều khiển nhóm đan len và tổ chức rất nhiều các nhóm tình nguyện. Trong ba năm qua, bà còn là Chủ tịch của câu lạc bộ làm vườn. Bất chợt Olivia nhìn thấy ở mẹ mình một con người khác. Già hơn, mong manh hơn, hay lo lắng thái quá - những trạng thái mà chỉ một thời gian ngắn trước đây không hề có ở bà. Lúc chuẩn bị quay đi thì Olivia thấy có đèn đỏ nhấp nháy báo có tin nhắn.



Jack bước vào nhà và bảo Olivia. “Bít-tết chín rồi”.



“Em ra ngay đây”. Chị với lấy chiếc bút chì và mẩu giấy ở cạnh điện thoại rồi nhấn nút.



“Bà Lockhart Griffin, đây là Trung tâm Y tế Phụ nữ. Chúng tôi gọi bà về hình ảnh chụp X-quang những khối u của bà. Bà làm ơn liên lạc với văn phòng chúng tôi càng sớm càng tốt. Chúng tôi làm việc từ tám giờ đến năm giờ, từ thứ hai đến thứ sáu”.



Olivia nhìn Jack, nỗi sợ hãi dâng lên trong chị.



“Không có chuyện gì đâu em”. Anh cố nói thế để trấn tĩnh chị.



“Nếu không có gì họ sẽ gửi thư như bình thường họ vẫn làm”, Olivia thì thầm. “Hẳn kết quả chụp X-quang có gì đó”.



Ngay lập tức Jack tiến đến bên Olivia. “Ngày mai chúng ta sẽ gọi cho họ Olivia ạ. Chúng ta sẽ cùng gọi. Dù có thế nào đi chăng nữa thì anh sẽ luôn ở bên em”.



Olivia gật đầu. “Chúng ta sẽ nói chuyện sau”.



Giờ họ đang có khách và chị không muốn mẹ mình biết chuyện. Bà Charlotte đã phải lo lắng quá nhiều rồi. Họ sẽ ăn tối với anh trai, và khi nào anh ta về, họ sẽ xử lý cuộc gọi này sau.