Đại Đường Song Long Truyện
Chương 655 : Mật dụ tử vong
Ngày đăng: 13:20 19/04/20
Khấu Trọng, Từ Tử Lăng, Bạt Phong Hàn men theo tường thành đi tuần. Ba gã đến chỗ nào, binh sỹ chỗ đó liền đứng nghiêm cung kính chào, hai mắt lộ vẻ kính cẩn ngưỡng mộ từ tận đáy lòng.
Bọn họ ân cần thăm hỏi các chiến sỹ thủ thành, an ủi khích lệ họ nhằm cải thiện tâm tình, đề cao sỹ khí.
Bên ngoài thành, ánh lửa từ các doanh trại và tiễn lâu nối tiếp trải dài. Khí thế hùng mạnh của Đường quân quả thực có thể khiến người ta sinh lòng khiếp sợ, không đánh mà tan.
Cuối cùng ba gã đi tới Thượng Đông môn ở phía đông bắc, leo lên toà lầu trên tường thành, nhìn về phía soái trại của Lý Nguyên Cát ở giữa Tào Cừ và Lạc Thuỷ phía xa xa. Với công sự phòng ngự kiên cố và được hào sâu bảo vệ, soái trại của hắn có thể phong tỏa cả hai con sông, uy hiếp Lạc Dương.
Các chiến sỹ giữ toà lầu lặng lẽ rút lui để ba gã tiện nói chuyện.
Khấu Trọng khẽ than:
- Nếu ta có thể đánh chiếm soái trại, chém đầu Lý Nguyên Cát, khẳng định có thể thay đổi tất cả vận mệnh trong tương lai.
Từ Tử Lăng cười nói:
- Đó gọi là ham lập công lớn, cũng là không biết tự lượng sức.
Khấu Trọng chỉ cười:
- Ta chỉ muốn nói mấy câu để phát tiết sự uất ức trong lòng mà thôi. Sau khi ngủ được một giấc, hiện giờ ta đã hoàn toàn hồi phục tinh lực, đấu chí sung mãn. Nói thật, trên đường trở lại Lạc Dương, tâm tình ta chán nản không biết thế nào mà nói. Qua một giấc ngủ dài, tỉnh dậy ta mới thấy tâm trạng hồi phục lại.
Bạt Phong Hàn cười nhẹ:
- Bất kể tâm tình ngươi không được tốt đến thế nào cũng không thể biểu hiện ra mặt được vì trong thành ai nấy đều nhìn vào ngươi, phải nói là nhìn sắc mặt ngươi để hành động.
Hai mắt thần quang lấp loáng, Khấu Trọng trầm giọng:
- Khấu Trọng ta không bao giờ nhận thua. Muốn giết ta cũng không dễ, muốn ta đầu hàng lại càng không thể.
Từ Tử Lăng thấp giọng hỏi:
- Ngươi có tín toán gì đối với Vương Thế Sung không?
Bạt Phong Hàn chen lời:
- “Tiên phát chế nhân,hậu phát chế vu nhân。”
Khấu Trọng nhíu mày, trầm ngâm một lát rồi nhăn nhó cười đáp:
- Con rết trăm chân, chết rồi vẫn còn chân cựa quậy. Đừng thấy thủ hạ tướng sỹ Vương Thế Sung có lòng lìa bỏ lão, theo sự bố trí từ lâu của lão thì đại bộ phận binh quyền nằm trong quyền khống chế của các tướng lĩnh trong họ Vương. Nếu chúng ta xuất thủ đối phó Vương Thế Sung, rất có khả năng sẽ làm bùng lên cuộc nội chiến trong thành. Khi đó thì không cần địch nhân tới tấn công mà chúng ta tự tan vỡ trước rồi.
Bạt Phong Hàn nói:
- Nếu Vương Thế Sung bí mật mở cửa thành đầu hàng thì chúng ta sẽ bị toàn quân tiêu diệt.
Khấu Trọng cất tiếng:
- Ta hiểu rất rõ con người Vương Thế Sung! Lão lưu luyến quyền lực, chưa đến lúc kế cùng lực kiệt thì lão chưa chịu buông tay đâu. Lão chỉ cần đầu hàng thì quân Đường sẽ không giết lão nên với tính cách của lão đương nhiên sẽ cố gắng chống đỡ tới giây phút cuối cùng rồi mới quyết định. Trước mắt, lão vẫn còn hy vọng vào cuộc chiến giữa quân Đường, Hạ nên sẽ không dễ dàng buông tay. Vì thế, chúng ta chỉ cần giám thị chặt chẽ động tĩnh của Vương Thế Sung là có thể đảm bảo không sợ gì.
Từ Tử Lăng quét mắt một lượt thăm dò tình hình bên ngoài thành, nhẹ giọng:
- Lạc Dương trước mắt ta như một hòn đảo cô độc, không những giao thông bị chặn đứng mà còn cách biệt với trần thế nên không biết tình hình hai quân Đường, Hạ giao chiến thế nào. Khi Lý Thế Dân đại phá Đậu Kiến Đức, dẫn quân trở lại Lạc Dương thì không những chúng ta phải ứng phó hoạ hoạn bên ngoài, mà còn phải ứng phó với mối lo bên trong nữa.
Khấu Trọng ngạc nhiên:
- Chẳng lẽ Lăng thiếu gia lại ủng hộ đề nghị tiên phát chế nhân của lão Bạt?
Từ Tử Lăng cười khổ:
- Ta chỉ lấy việc luận việc mà thôi. Ta có thể không để chuyện sống chết trong lòng, nhưng không thể nghĩ cho những huynh đệ đang kề vai tác chiến với mình.
Bạt Phong Hàn trầm giọng:
- Chiến tranh là một trò chơi tử vong, xem ai tàn độc hơn. Khấu Trọng ngươi không nên có lòng dạ đàn bà, nếu không sẽ chỉ làm hỏng việc.
- Ít nhất cũng phải nặng hơn hai trăm cân.
Gã vận công vào hai tay, nắp hầm dày nặng hé lên. Gió bên ngoài thổi qua khe hở nắp hầm tạo thành tiếng hù hù. Đồng thời, tiếng cành lá khua rì rào trong gió cũng vọng xuống đường hầm.
Khấu Trọng nhìn qua khe ra bên ngoài, than:
- Tại sao mà cảm giác khi nhìn bầu trời đêm từ trong thành Lạc Dương và nhìn từ chỗ này lại khác nhau đến thế? Vẫn là một bầu trời duy nhất mà!
Bạt Phong Hàn cười nhẹ:
- Bầu trời không có gì khác, nhưng nỗi lòng con người lại khác. Một đằng là cảm giác của người bị vây khốn trong một toà thành trơ trọi, ở đây thì lại là trời đất tự do cho mình thoả sức tung hoành.
Bọn họ theo nhau phóng vọt ra. Cửa ra được bố trí ở sườn một con đồi nhỏ, bốn phía cỏ dại mọc đầy, cây cối mọc thành một khu rừng thưa. Sau khi đậy nắp hầm lại, cửa hầm đã hoàn toàn hoà lẫn vào trong đám cây cỏ um tùm.
Ba gã cẩn thận tiến lên đỉnh đồi, nằm phục xuống để theo dõi tình hình. Ánh đèn lửa trong cao trại cách khoảng hai trăm trượng trước mặt rọi tới. Thành Lạc Dương ở ngay trước mặt cách chừng một dặm.
Khấu Trọng khoái chí nhìn tình hình trong doanh trại trên cao, cười nhẹ:
- Nếu ta và Phi Vân Kỵ từ phía sau đánh úp thì đảm bảo sau khi vượt qua hào vào trại địch nhân mới phát giác.
Bạt Phong Hàn chỉ bốn toà tháp canh cao phía nam doanh trại nói:
- Phải cho bọn lính trên tháp canh đó ngủ đi mới được.
Khấu Trọng nói:
- Bằng thân thủ chúng ta thì có thể giải quyết các tháp canh đó trước, trong lúc chúng không hề phòng bị đúng không?
Lạc Thuỷ, Y Thuỷ uốn lượn chảy qua hai bên. Lạc Thuỷ chảy thẳng tới Lạc Dương, từ mé tây thành chảy vào trong thành. Dòng chính của Y Thuỷ thì chảy qua phía đông nam thành Lạc Dương. Một nhánh của nó chảy vào trong thành.
Khấu Trọng trầm ngâm:
- Đại kế rút lui của chúng ta có thể chia thành ba phần. Trước tiên cho mâu thuẫn thủ và đao tiễn thủ thông qua ba đường hầm bí mật tản ra bố trí ở sườn đồi này. Tiếp đó dùng kỳ binh từ đường hầm nhảy lên đánh úp doanh trại trên cao kia. Sau đó ba cửa thành mặt nam đồng thời mở toang, ùa ra đánh chặn quân địch định lên tiếp viện cho cao trại. Sau khi hội hợp với quân đánh úp cao trại thì rút về đây. Quân đội bố trí sẵn ở đây sẽ đón đánh truy binh địch, sau đó tất cả vừa đánh vừa lùi về phía nam. Thành công hay không phải xem chúng ta có thể tốc chiến tốc quyết, tiến vào quận Hoằng Nông trước khi quân Đường đóng ở hai thành Y Khuyết và Thọ An thấy động kịp tới chặn đường, sau đó men theo bờ đông Chiết Thuỷ thẳng tới Tương Dương.
Bạt Phong Hàn bàn:
- Ngươi nói nghe có vẻ dễ dàng, nhưng nếu muốn tốc chiến tốc quyết thì chúng ta phải đưa một lượng lớn chiến mã tới chỗ này. Trước hết phải lấp hào, phá huỷ trận địa địch nhân bố trí bên bờ hào đã.
Khấu Trọng cười đáp:
- Vì thế mới nói dụng binh trước hết phải dùng mưu, quan trọng nhất là phải động não. Chỉ cần chúng ta đào thêm đường hầm tới bên dưới trận địa chỗ mấy toà tiễn tháp của địch, đào rỗng bên dưới rồi dùng cột và ván gỗ chống đỡ. Khi phát động tấn công thì dùng dầu thiêu rụi con bà nó những cột trụ gỗ đó. Khi cột gỗ bị thiêu rụi thì trận địa tiễn tháp tự nhiên sẽ đổ sụp, chúng ta không cần phí sức mà cũng có thể đại phá trận địa kiên cố đó của địch.
Bạt Phong Hàn bật cười:
- Đúng là vừa học xong đã ứng dụng rất linh hoạt. Thật không tưởng nổi ngươi lại nghĩ ra được chiêu số tàn độc thất đức như vậy.
Khấu Trọng vui vẻ đáp:
- Toàn là nhờ lão ca ngươi chỉ điểm, càng tàn độc thì càng có cơ hội giành thắng lợi. Con mẹ nó! Ta đã sớm biến thành lòng như sắt đá rồi!
Từ Tử Lăng đề nghị:
- Lều trại, lương thực, vật dụng đều phải vận chuyển ra những chỗ bí mật bên ngoài trước thì mới thuận tiện cho chúng ta trên con đường rút chạy.
Khấu Trọng phấn khởi nói:
- Bọn ta đúng là ba tên thợ da thối hợp lại thành một Gia Cát Lượng. Dù cho Lý Thế Dân hắn trí kế như trời, Thiên Sách Phủ mãnh tướng như mây, mưu thần như mưa thì vẫn không thể bì kịp Ngoạ Long tiên sinh danh truyền thiên cổ. Con bà nó là con gấu. Lý tiểu tử muốn ta chết dễ dàng làm sao được. Ồ!
Ba gã đồng thời biến sắc.
Phía sau vang lên tiếng y phục xé gió cho thấy có người đang phi thân rất nhanh về phía bọn họ.
(