Đại Đường Song Long Truyện

Chương 759 : Ý nghĩa thật sự của tình yêu

Ngày đăng: 13:21 19/04/20


Từ Tử Lăng thả bước men theo Long trì về phía Hoa Ngạc lâu. Vì Lý Uyên đã rút tuần vệ khu phía nam Hưng Khánh cung về, chỉ để lại vệ sĩ gác cổng lớn, luôn tỏ thái độ tôn trọng bọn gã, cho nên bọn gã cũng như địch nhân đều ra vào dễ dàng. Bản thân Hoa Ngạc lâu dĩ nhiên là được đội Phi Vân vệ tinh nhuệ do Vương Huyền Thứ chỉ huy luân phiên canh phòng.



Từ Tử Lăng đột ngột dừng lại. Thật ra trong lòng gã đã có cảnh giác, nhưng vì không biết địch hay bạn nên mới cố ý làm như không có chuyện gì.



Linh Lung Kiều đang mặc quần áo dạ hành lướt đến trước mặt gã, thần sắc nghiêm trọng hỏi:



- Các ngươi sao lại đến Trường An?



Từ Tử Lăng mỉm cười:



- Để ta xem bàn tay phải của nàng.



Linh Lung Kiều ngạc nhiên:



- Bàn tay thì có gì hay mà xem? Tâm tình ngươi hình như rất tốt thì phải?



Từ Tử Lăng thầm nghĩ tâm tình ta đương nhiên là vô cùng tốt, chưa bao giờ tốt như vậy nữa kìa. Gã nhẹ nhàng bảo:



- Tin ta đi được không?



Linh Lung Kiều lộ vẻ do dự, nhưng rồi cũng xòe tay ra.



Từ Tử Lăng rút trong túi ra viên Ngũ Thải thạch, thả xuống lòng bàn tay nàng.



Linh Lung Kiều lộ vẻ vui mừng đến mức không dám tin, không thể tin. Tay kia cũng tự nhiên nâng lên, hai tay nâng niu ôm ấp viên Ngũ Thái thạch, nét rạng rỡ đẹp như thần thánh lộ ra trên mặt. Nàng kêu “a” một tiếng, ánh mắt không rời khỏi viên đá kia.



Từ Tử Lăng trong lòng trào dâng cảm giác hài lòng vật về chủ cũ, nhẹ nhàng khuyên nàng:



- Trường An đã trở thành chốn tranh đấu thị phi, bất cứ chuyện gì cũng có thể xảy ra. Kiểu tiểu thư không nên ở lại đây, cũng không cần phải lo lắng cho bọn ta. Đã dám đến đây là bọn ta cũng đã nắm chắc có thể sống sót rời đi. Mã Cát lúc này cũng đang ở Trường An, Mỹ Diễm phu nhân càng không cam lòng để ta lấy đi Ngũ Thái thạch. Kẻ đáng lo nhất vẫn là tên Liệt Hà gian giảo tinh quái, Kiều tiểu thư nhất định phải nghe lời khuyến cáo của ta.



Linh Lung Kiều hai tay nâng niu viên Ngũ Thái thạch, ngẩng đầu nhìn gã, nước mắt lưng tròng cảm động, giọng run run:



- Cám ơn ngươi, Linh Lung Kiều thay mặt mọi người trong giáo cảm tạ đại ân đại đức của Từ công tử, thánh giáo Ba Tư cuối cùng cũng có hy vọng một lần nữa hợp nhất lại.



Từ Tử Lăng khiêm tốn:



- Đó là ý trời, đã giúp ta có cơ duyên tình cờ lấy lại được thánh thạch.



Linh Lung Kiều cẩn thận cất viên Ngũ Thái thạch vào người, bảo:



- Đêm nay ta đến tìm các ngươi, không hề nghĩ là có thể nhận lại được thánh thạch. Ta đang do dự có nên vào trong hay không thì may quá gặp ngươi trở về.



Từ Tử Lăng biết nàng sợ thấy Khấu Trọng sẽ thương tâm nên mới đi lui đi tới bên ngoài lầu. Chỉ hận là chuyện này gã cũng lực bất tòng tâm. Khấu Trọng đã vì Thượng Tú Phương mà đau khổ đến muốn hủy hoại bản thân, làm sao gã có thể làm tinh thần hắn khổ ải thêm nữa được?



Linh Lung Kiều nói tiếp:



- Đổng tiểu thư vẫn rất quan tâm đến các ngươi vì tình hình bây giờ rất đáng lo. Sau khi xảy ra chuyện Tần vương, nàng triệu ta đến, bảo ta báo với các ngươi, rằng Tần vương không còn giữ mạng được lâu, các ngươi phải lập tức rời khỏi Trường An ngay.



Từ Tử Lăng liền nhíu mày hỏi:



- Hóa ra Đổng Thục Ni bảo nàng đến đây sao?



Linh Lung Kiều đáp:



- Hoàng cung giờ một bước cũng khó đi, nếu không có nàng sắp xếp cho, ta cũng chẳng có cách gì đến được đây.
Khi đến Chu Tước đại môn thì Vi công công đã đứng đó cung kính đợi đại giá để dẫn bọn họ đến Lăng Yên các trong Thái Cực cung.



Khấu Trọng bối rối cất tiếng:



- Nào dám phiền đến Vi công công, cứ tùy tiện phái một tiểu công công đến là được rồi. Bọn tại hạ quen thế hơn.



Vi công công đang khách khí hàn huyên với người quen Hầu Hi Bạch, nghe vậy cung kính đáp:



- Đây là ý chỉ của hoàng thượng, cũng là bày tỏ sự tôn kính với thiếu soái. Bọn ta thân làm nô tài vất vả quen rồi. Đa tạ sự quan tâm của Thiếu soái.



Hầu Hi Bạch cười:



- Công công chắc chắn là người ngủ ít nhất trong cung rồi.



Vi công công tự hào:



- Tiểu nhân mỗi tối không bao giờ ngủ quá hai canh giờ, và đã từng thức năm đêm liên tục.



Khấu Trọng khen ngợi:



- Công lực của công công thâm hậu hơn ta nhiều. Ta chỉ cần hai ngày không ngủ là mắt chẳng mở nổi nữa.



Vi công công cúi đầu, hai mắt lóe lên rồi tắt ngấm, thể hiện đã bị Khấu Trọng chọc giận, nhưng nhịn không phát tác, thấp giọng khiêm tốn:



- Tiểu nhân nào dám so sánh với Thiếu soái.



Khấu Trọng cười ha hả, bước lên dẫn đầu.



Cung cấm giữa đêm khuya tĩnh lặng trang nghiêm, chỉ có tiếng trống canh và tiếng chân tuần vệ vang lên, xa xa là khu hoàng thành rộng lớn.



Trước sau có mười sáu cấm vệ binh hộ tống, dưới ánh đèn lồng nhập nhòa, bọn họ men theo Thiên nhai đến thẳng quảng trường Hoành Quán.



Tâm trí Từ Tử Lăng để hết vào Thạch Thanh Tuyền, mỹ nhân đó có đủ sức mạnh khiến gã quên hết mọi chuyện, toàn tâm toàn ý để vào nàng, thậm chí quên luôn cả nỗi đau do Sư Phi Huyên gây ra khi nàng bỏ đi.



Tình yêu Thạch Thanh Tuyền trao cho gã không giữ lại chút nào, vui vẻ khéo léo đi cùng gã, lại thường xuyên trêu đùa, làm gã bối rối. Giờ đây bọn họ sống chung với nhau sẽ tràn đầy các thú vui.



Tình yêu giữa nam và nữ rốt cuộc là cái gì? Cái đó không quan trọng; quan trọng là lúc ở cùng nàng thời gian trôi đi rất nhanh, thoắt cái đã đến lúc phải xa nhau.



Gã có thể chạm vào nàng, hôn nàng, chìm đắm vào thế giới ngọt ngào say lòng người đó, để nàng vỗ yên tâm hồn tịch mịch của gã, cũng để nàng có thể giải phóng hoàn toàn tâm hồn nàng, hai kẻ cô độc không còn cô độc nữa. Trong cái thế giới lạnh lùng đầy rẫy sự tranh đấu, thù hận và giả dối này, gã trân trọng tương lai hạnh phúc giản đơn cùng với nàng, bọn họ sẽ là một cặp đẹp nhất trên đời.



Cuộc đời tới đây còn có gì phải nuối tiếc nữa?



Hạnh phúc đã đến với gã mà hạnh phúc đó cũng liên quan sự vinh nhục khổ lạc của muôn dân thiên hạ. Cho nên dù khó khăn thế nào đi nữa, gã cũng sẽ kiên trì theo đuổi, vì người vì mình, cho đến ngày hòa bình hạnh phúc nở hoa.



Khấu Trọng dừng chân.



Từ Tử Lăng tỉnh khỏi giấc mộng, phát giác ra đã đến lối vào Lăng Yên các rồi.



Dịch kiếm đại sư Phó Dịch Lâm rốt cuộc là người thế nào?



Một làn hương tươi mới từ Lăng Yên các đang im lìm ngủ say bay ra, xông vào lỗ mũi nhạy cảm của bọn gã.



(