Hấp Lực Thần Công

Chương 8 : Sư phụ của Bạch Tiểu Kha

Ngày đăng: 15:31 18/04/20


Mãi tới năm ngày sau, Thanh Diện Nhân mới tỉnh lại, nhưng còn phải nằm thêm một ngày nữa mới đi lại được.



Tới ngày thứ tám thì Tần nương tỉnh hẳn, điều đáng buồn là bà ta hoàn toàn bị mất hết công lực, chẳng khác chi người bình thường. Ðám người Lục gia trang, Tô Nguyệt và Khả Thanh lúc trước căm ghét bà ta bao nhiêu, bây giờ thì họ lại tỏ vẻ thương hại bấy nhiêu.



Họ nướng thịt vừa săn được, cũng ngỏ lời mời bà ta ăn chung.



Nhìn đám người quay quần bên mớ thịt nướng ăn ngon lành, Tần nương buồn bã không muốn tham gia. Bà ta chỉ nhắm mắt ngồi dựa vách đá, cố dằn nén cơn đói.



Bất chợt một giọng nói trầm ấm vang lên bên tai Tần nương :



- Tại sao không lại ăn chung với họ? Bọn họ đã bỏ đi hiềm khích với ngươi thì là một điều đáng mừng, cớ sao lại mặc cảm như thế. Nếu muốn trả thù thì có lẽ bọn họ là những kẻ duy nhất có thể giúp ngươi. Ðừng có cứng đầu.



Tần nương nghe qua giật mình, ngỡ là chính mình nói chuyện với mình. Nhưng khi ngẫm nghĩ lại thấy giọng nói kia hoàn toàn khác lạ, chắc chắn là do người khác nói.



Bà ta đảo mắt nhìn quanh. Ngoài bọn người đang vui vẻ gặm thịt ngoài cửa động, không có bóng nhân nào khác lạ.



Tiếng nói ấm áp nhẹ nhàng đó có vẻ như là do một nữ nhân phát ra, nhưng tuổi tác độ bao nhiêu thì Tần nương không đoán được. Qua cách nói năng có vẻ trịch thượng, Tần nương nghĩ người đó phải lớn hơn mình, có thể về tuổi tác hay là cấp bậc trong xã hội, mà cũng có thể là người chứa đựng một kiến thức uyên bác.



Tần nương cố nhắm mắt an thần, nhưng câu nói hồi nãy cứ vang lên trong đầu, làm bà ta cứ áy náy nghĩ ngợi, không sao ngồi yên được. Nghĩ đi nghĩ lại, lời nói bí ẩn kia cũng có lý. Tần nương bèn từ từ đứng lên đi lại chỗ bọn người đang ăn thịt gà nướng, uống nước suối kia. Chính Tô Nguyệt tự tay bẻ lấy cái đùi gà còn nóng đưa cho bà ta.



Ngó nhìn Tô Nguyệt một lúc lâu, Tần nương mới thò tay cầm lấy đùi gà từ từ đưa lên miệng cắn một miếng. Tuy là được uống dược thảo sống qua mấy ngày nằm bệnh, nhưng mùi thịt vẫn ngon hơn nhiều. Tần nương cảm thấy miếng thịt gà ngon ngọt vừa chui xuống bụng thì một luồng sảng khoái bốc lên. Bà ta lập tức đưa chiếc đùi gà lên cắn 2, 3 miếng tới khi đầy miệng mới thôi.



Cả bọn thấy Tần nương ăn uống vồn vã như vậy đưa mắt ngó một cái, rồi cũng quay mặt đi chỗ khác để cho bà ta được tự nhiên hơn. Ðể làm cho bầu không khí bớt căng thẳng, Thanh Diện Nhân lên tiếng :



- Tô phu nhân có biết tại sao mình lại ra nông nổi này không? Chắc chắn là không phải do chúng tôi rồi.



Tần nương im lặng một hồi lâu, mới lên tiếng đáp :



- Là do lão Hoa Tẩu Di ám hại ta.



Ba người đàn ông của Lục gia trang đồng thanh hỏi lại :



- Hoa Tẩu Di là ai?



Tần nương trố mắt nhìn bọn họ, nhưng chỉ trong một thoáng bà ta lại cụp mắt xuống từ từ đáp :



- Chính là lão quỷ bị ta đuổi đánh khi các ngươi kéo tới.



Ngưng lời một thoáng, bà ta lại buồn bã kể :



- Ngả Khô Sinh tuy là sư phụ của ta, nhưng ông ta không dạy cho ta môn thần công Thiên Lôi. Ta vì muốn học đã lẻn trộm sách. Không ngờ ta luyện không đúng, mà suýt để vong mạng. Trong lúc nguy nan sắp chết, Hoa Tẩu Di xuất hiện cứu sống ta, rồi lại chỉ dẫn vài điều trong cách luyện công.



Bà ta thở dài thườn thượt mấy lần rồi trầm giọng nói tiếp :



- Lúc đầu ta có phần nghi ngờ lòng tốt của lão, nhưng khi hội tụ được mấy đám mây đen thì ta mừng quá quên hẳn đi mối nghi ngờ. Lão nhân lúc ta bận rộn đã lén lấy trộm sách, bởi vậy ta mới hướng dẫn sét đánh vào lão. Không ngờ...



Tần nương chợt im lặng, bỏ lửng câu nói nửa chừng.



Lúc đầu bà ta nói cái tên Hoa Tẩu Di, bọn Lục gia trang biết đó là do Ngộ Khả Sinh giả dạng. Họ có vẻ ngạc nhiên. Nhưng đến khi nghe hết câu chuyện thì họ càng kinh ngạc hơn. Tại sao Ngô Khả Sinh lại không để Tần nương chết ngay lúc ấy? Tại sao lại cứu bà ta rồi lại hại bà ta?



Ngân Thiết lầm bầm nói :



- Hoa Tẩu Di bà nói đó chính là lão Ngô Khả Sinh giả dạng. Chỉ là một người thôi. Chính ông ta cũng đánh bọn ta gần chết. Cũng may chưa bị mất hết võ công.



Tần nương thoáng giật mình, nhưng rồi bà ta lại cụp mắt xuống, chậm rãi đáp :



- Ta cũng nghi ngờ điều đó.



Tô Nguyệt lên tiếng hỏi :



- Tại sao nương nương không đề phòng?



Tần nương nghe Tô Nguyệt nói liền nổi giận, ném mạnh khúc xương gà xuống đất rồi nói :



- Ngươi có nghe ta nói không?



Rồi bà gằn từng tiếng nói :



- Bởi ta thành công trong luyện công, quá phấn khởi mà trong nhất thời không đề phòng.



Bà lại nhìn, đưa tay chỉ cả đám người Lục gia trang, nói tiếp :



- Các ngươi cũng vậy thôi. Các ngươi may mắn vì tên tiểu quỷ điên khùng kia gặm chân lão, mới tạm thời thắng lúc đầu. Nhưng các ngươi đâu biết thực lực của lão ta, nên bây giờ mới bị thảm hại như ta vậy.



Ngân Thiết nghe vậy cũng cúi đầu lẩm bẩm :



- Quả đúng như vậy.



Chợt Thanh Diện Nhân lên tiếng :



- Tôi có vài điều muốn hỏi, không biết nương nương có thể trả lời được không?



Tần nương liếc xéo một cái, đáp xẳng :



- Hỏi thì cứ hỏi, ta trả lời được sẽ trả lời.



Thanh Diện Nhân suy nghĩ một hồi rồi hỏi :



- Tại sao Ngô Khả Sinh cứu nương nương rồi lại muốn ám hại nương nương?



Tần nương chưa kịp đáp thì một giọng trong trẻo hách dịch ra vẻ triết lý vang lên :



- Những kẻ độc ác thường là thích nhìn con mồi chết dưới tay mình, hoặc bị hành hạ về tinh thần lẫn thể xác mà chết. Lão đã chủ tâm giết bao nhiêu người, thì có thể nói là kẻ độc ác. Khi bà ta bị tẩu hỏa nhập ma, sắp chết một cách nhanh chóng, thì lão lại mở lòng từ bi là vì muốn chính tay lão hành hạ bà ta. Và bây giờ các ngươi đã thấy, bà ta bị lão chỉ sai đến nổi không còn võ công nữa. Ðiều đó đau đớn như thế nào, cả thể xác và tinh thần.



Nghe những lời giải thích mạch lạc như vậy, cả đám người đều giật mình quay lại. Họ thấy trên cành cây gần đó, Bạch Tiểu Kha đang ngồi vắt vẻo, tay cầm một cái đùi heo quay thật lớn.



Tần nương thì há miệng kinh ngạc, không ngờ cô gái nói ra hết tâm trạng của bà.



Thấy mọi người quay lại nhìn mình, Bạch Tiểu Kha giơ đùi heo lên nói :



- Các ngươi có thịt ăn thì ta cũng có thịt ăn. Thịt ta vừa ngon vừa bự hơn thịt gà của các ngươi... hì...hì... hì...



Ngân Thiết lại lầm bầm nói :



- Biết quá nhiều không hay. Ăn nhiều quá không tốt.



Hắc Diện Nhân vừa thấy mặt Bạch Tiểu Kha thì lại hùng hổ la lên :



- Lúc trước ta giúp ngươi đánh cuộc với Tô Ðằng Không, tại sao lúc ta lâm nạn ngươi lại không tới giúp bọn ta? Ngươi đã đi đâu hử? Hay là ngươi chính là kẻ đứng ngoài giật dây.



Bạch Tiểu Kha lại cười hi hí nói :



- Tại sao không giúp? Không phải các ngươi còn sống nhăn răng đó là gì?



Hắc Diện Nhân nhăn mặt hỏi lại :



- Là do ngươi cứu bọn ta ư?



Bạch Tiểu Kha ngập ngừng một hồi rồi cười hì hì. Nàng tiếp tục gặm đùi thịt heo quay ăn. Vừa ăn nhồm nhoàm đầy miệng, nàng vừa tủm tỉm cười, tuyệt nhiên không trả lời câu hỏi của Hắc Diện Nhân.



Thanh Diện Nhân thấy thái độ mập mờ của Bạch Tiểu Kha thì đoán không phải chính tay nàng cứu bọn họ, nhưng có thể nàng bảo ai đó tới cứu. Chàng liền vòng tay, cung kính cúi đầu cảm tạ :



- Bọn tại hạ xin đa tạ ơn cứu mạng của cô nương. Nguyện sẽ có dịp đáp đền.



Không ngờ Bạch Tiểu Kha nhảy qua nhánh cây khác, tránh hướng Thanh Diện Nhân đang cúi đầu. Nàng không nhận cái lạy kia, có nghĩa là từ chối lời cảm tạ.



Không đợi cho mọi người kịp hỏi về hành động của mình, nàng vội nói :



- Thôi ta phải đi rồi.



Bóng ảnh nàng lại biến đi như tàn hình.



Thế đó, nàng đến không ai biết, khi ra đi lúc nào cũng với câu “thôi ta đi”, còn trò chuyện cũng chỉ có mấy câu. Không bao giờ nàng ở lâu. Mỗi lần nàng tới đều có chuyện xảy ra.



Mọi người ngớ ngẩn một hồi rồi lại quay đầu nhìn về đống lửa. Ai cũng thầm hỏi lần này sẽ có chuyện gì xảy ra. Họ cũng tính tới chuyện ra khỏi nơi này.


Thanh Diện Nhân lúng túng vài giây rồi đáp :



- Chúng ta không còn tiền thuê phòng trọ nữa.



Tần nương xì lên một tiếng :



- Ta biết một người bằng hữu của các ngươi, có nhà cao cửa rộng, giường êm nệm ấm đang sống ở đây. Các ngươi có muốn tới thăm bằng hữu hay không?



Ngân Thiết trợn mắt hỏi lại :



- Bằng hữu? Bà muốn nói là Bạch Tiểu Kha à? Nha đầu đó không phải là bằng hữu của bọn ta.



Tần nương lắc đầu.



Ðám Lục gia trang càng thắc mắc, từ trước đến giờ họ chỉ lo việc báo thù, đâu có thời giờ quen biết ai mà có bằng hữu. Ngoại trừ Bạch Tiểu Kha là kẻ hay đến kiếm họ, thì chẳng một ai có thể được gọi là bằng hữu.



Càng nhìn bọn Lục gia trang ngẩn ngơ, thì Tần nương mỉm cười bí ẩn.



Bà ta hỏi lại :



- Các ngươi có muốn đi gặp bằng hữu không?



Nói rồi bà ta quay đầu bỏ đi.



Hắc Diện Nhân thấy mọi người đứng lớ ngớ, chưa chịu quyết định thì hùng hổ quát lên :



- Ði thì đi! Có gì mà sợ.



Tần nương dẫn cả bọn đi vòng vo trên các đường phố, tới một khu vắng vẻ, nằm về phía tây nam Tây Thành. Cuối cùng họ đứng trước một tòa nhà đồ sộ, cổng kín tường cao, khang trang bề thế.



Trước cửa có đề biển “Kim đại phủ”.



Tần nương giơ tay đập cửa, nhưng công lực bà ta không có tiếng kêu không vang, không ai ra mở cửa. Hắc Diện Nhân liền bước lên giúp bà ta một tay. Bàn tay của chàng trai mặt đen này chỉ đập một, hai cái nhẹ là cánh cửa sắt muốn đổ ập xuống.



Chẳng bao lâu, một lão già trạc lục tuần, dáng người đậm đà mở cửa nhìn hai người hỏi :



- Ðại gia và đại nương muốn kiếm ai?



Tần nương vênh mặt nói :



- Vào bảo chủ nhân của ngươi ra gặp bằng hữu của hắn.



Lão già từ tốn hỏi :



- Xin hỏi quý danh tánh của vị bằng hữu.



Tần nương đáp gọn lỏn :



- Cứ nói với chủ ngươi là bằng hữu của hắn có những khuôn mặt rất kỳ dị.



Lão già gật đầu, thong thả đi vào trong bẩm báo.



Khoảng một lúc lâu, lão lại trở ra, cúi đầu kính cẩn nói :



- Chủ nhân hôm nay không được khỏe, không thể tiếp khách.



Nghe giọng nói mập mờ về những khuôn mặt kỳ dị của Tần nương, Ngân Thiết thoáng nghi ngờ. Bây giờ nghe lão già kia đi vào thật lâu rồi quay ra nói không tiếp khách, rõ ràng là khinh khi bọn họ, có ý đuổi đi. Từ trước tới giờ bọn Lục gia trang tuy sống trong cảnh lẩn trốn, trong cảnh bình dân nghèo khổ, cực nhọc vì miếng ăn rất nhiều nhưng ít khi nhờ vả ai, cho nên cũng có ít người khinh rẻ họ. Giờ đây, có người tỏ thái độ khinh khi như vậy, với cái tính bộc trực ngay thẳng của Ngân Thiết lẽ nào chàng lại không giận.



Ngân Thiết lao mình đẩy lão già qua một bên, xồng xộc đi vào. Vừa đi chàng vừa hét :



- Cái tên Kim tiểu nhân nào dám đuổi khéo đại gia ta?



Từ bên trong lao ra năm, sáu tên hán tử với thân hình lực lưỡng. Một tên quát lớn :



- Kẻ nào dám xâm nhập Kim đại phủ, ngươi muốn chết sao?



Không đợi cho người ta lên tiếng, bọn đại hán kia vung đao tấn công bất cứ ai xông vào chính sảnh.



Ngân Thiết cũng rút gậy bạc ra quay vù vù đánh bật tung hết đao bén trên tay bọn đại hán. Nhưng đợt này lui lại có đợt khác từ bên trong phóng ra, mỗi đợt là có khoảng chừng năm, sáu hán tử.



Ngân Thiết tuy không muốn gây đả thương bọn tay chân, chỉ muốn vào thóa mạ cái tên chủ nhân dám đuổi khéo bọn người Lục gia trang. Nào ngờ càng đánh máu nóng càng bốc cao. Lúc đầu chỉ đánh bay đao, về sau gặp tên nào đánh đau tên đó, sau nữa thì tên nào có chết cũng không tiếc.



Chẳng ngờ bọn hán tử như những con thiêu thân, cứ lao vào mãi không ngừng.



Thấy cảnh tượng hai bên đụng độ, Tần nương chỉ đứng tủm tỉm cười đầy vẻ bí ẩn.



Thanh và Hắc Diện Nhân đứng ngoài cũng thấy nôn nao cả ruột. Một người thì muốn vào ngăn cản Ngân Thiết chớ nên giết người bừa bãi, một người thì muốn nhào vào đánh bọn kia cho đã tay nhưng lại sợ làm phật lòng Ngân Thiết. Cuối cùng, hình như chẳng thể đứng ngoài làm lơ được, cả hai đều nhảy vào trận đấu. Một người thì cố ý đánh dạt bọn hán tử để có thể thanh minh với họ. Còn người kia thì gặp tên hán tử nào thì giơ tay đập mạnh. Tay người đó đụng vào ai thì một là mặt mày sưng vù, máu me chảy bê bết vì dập mũi bầm mắt rách miệng, hai là ôm tay ôm chân kêu oai oái.



Ba nam nhân đang đánh nhau hăng say, hai nữ nhân thì đưa mắt ngó nhìn sợ hãi, đứa nhỏ thì cứ trơ trơ nhìn vào khoảng không.



Tần nương thấy vậy càng mỉm cười, quay người bỏ đi. Bà ta lẫn mình vào trong bóng đêm lúc nào không hay. Nhưng chỉ có bọn người lớn không biết, chứ có một cái bóng nhỏ xíu loắt choắt bám theo bà ta như cái một cái đuôi.



Cái bóng nhỏ đó là Tiểu Kê. Mắt nó tuy ngó vào khoảng không như thất thần, nhưng mọi cử động của Tần nương đều không qua khỏi mắt nó. Vả lại Tần nương bây giờ đã mất hết công lực, đi đứng giống như người bình thường, cho nên càng dễ dàng cho đứa nhỏ bám theo.



Cái thân hình nhỏ bé loắt choắt của đứa nhỏ lại có vẻ nhẹ nhàng như những chú chuột đi ăn đêm, không hề gây ra tiếng động. Tần nương dù có võ công cũng không thể nào phát hiện, huống hồ bà ta hiện nay là một người bình thường.



Bà ta đi vòng ra sau Kim đại phủ, vào một con hẻm nhỏ, nhẹ nhàng rút trong người ra một chiếc chìa khóa nhỏ, tự tay mở cửa bước vào. Chân vừa bước qua khung cửa gỗ, bà ta cũng nhanh tay đóng lại. Tiếng lách cách khẽ vang lên, có lẽ Tần nương đang khóa cửa.



Ðứa bé núp nơi bụi cây bên tường, nó đợi một lúc rồi cứ nhướng người tính leo tường vào trong, nhưng vì tường quá cao nó leo không được. Nó cũng không thèm tìm cách khác vào, mà cứ vươn tay đòi nhảy lên bám vào thành tường. Nhảy cú nào lại té rớt xuống bịch bịch cú đó. Có lẽ nó nhẹ quá nên tiếng động rớt xuống cũng không to lắm.



Không leo lên được thế mà nó cứ nhảy hoài, nhảy đến độ không biết mệt. Ai nhìn vào chắc cũng nhức đầu chóng mặt. Bỗng một tiếng hừ khẽ vang lên, rồi một luồng chưởng kình lùa tới hất đứa nhỏ bay qua tường rơi vào bên trong.



Ðứa bé được luồng chưởng kình đưa vào bên trong. Cái bàn tọa của nó lại rớt xuống trước, dán chặt trên nền đất. Không tỏ vẻ đau đớn, nó lại lồm cồm bò lên, đưa cặp mắt thất thần nhìn quanh, còn cánh mũi khẽ rung rung như là đang đánh hơi.



Nó nghểnh mũi lên từ từ bước đi. Thì ra nó đang đi theo cái mùi mồ hôi của Tần nương. Bà ta không có công lực nên khi đi lại một chút là toát mồ hôi đầy mình. Dù bóng ảnh bà ta không còn nhưng cái mùi mồ hôi đó vẫn còn vương vấn trong khoảng không.



Ðứa nhỏ lần mò một hồi thì tới một căn biệt phòng bày biện khang trang theo kiểu khuê phòng. Trong phòng không một bóng người. Ðứa nhỏ đi một vòng quanh phòng dừng lại trước bàn trang điểm, rồi nó lại đi ra ngoài cửa tiếp tục đến nhà bếp rộng lớn.



Một giọng âm trầm rít lên :



- Ngươi biết ta có mặt ở đây, nên mới sai cái bọn không sợ chết tới phá rối phải không? Ngươi thật là nham hiểm.



Tiếng Tần nương vang lên hoảng sợ :



- Tôi... Ngươi... Ông...



Một tiếng “bốp” vang lên, bóng hình Tần nương bay vèo ra ngoài cửa bếp.



Giọng âm trầm kia lại nói :



- Ngươi hãy chống mắt lên mà xem. Không ai đến cứu ngươi đâu. Cả tên sư phụ của ngươi cũng vậy. Lão ta chắc đang bị người họ Bạch truy lùng đến chết thôi.



Rồi một tràng cười vang lên.



Một tràng cười rùng rợn, kỳ dị.



Khi tràng cười dứt rồi, nhưng người nghe vẫn còn cảm thấy tràng cười đó vang vọng bên tai như chưa hết dứt.



Tần nương ở bên ngoài, lồm cồm bò dậy, đưa tay rờ má phấn sưng vù, chợt mắt bà ta bắt gặp cái bóng nhỏ thó của Tiểu Kê đứng trong bóng tối.



Ba tính mở miệng nói hai tiếng “chạy đi!”, thì có hai bóng người nhào tới xách nách kéo lê bà ta đi.



Tuy bị kéo nhưng Tần nương chưa hề rời mắt khỏi đứa nhỏ, thế nhưng một điều kỳ lạ xảy ra, đó là bóng ảnh của nó biến mất ngay trước mắt bà, khiến bà ta kêu ố lên một tiếng kinh hãi.



Hai người kéo lê Tần nương đi bất chợt dừng lại, quay người quát hỏi :



- Ai?



Xung quanh họ vắng lặng như tờ, không một bóng người. Một cơn gió cũng không dám thổi qua.



Một người tức mình đá vào người Tần nương nói :



- Mụ đừng có giở trò ma quỷ nữa.



Tần nương bị đá nhưng không biết đau, mắt bà ta vẫn chằm chằm nhìn vào khoảng không trưóc mặt, cố tìm hiểu chuyện gì vừa xảy ra.