Hẹn Ước Dưới Vầng Trăng

Chương 1 :

Ngày đăng: 15:44 19/04/20


Kent, Anh Quốc



Tháng Sáu, 1809



Robert Kemble, Bá tước Macclesfield, chưa bao giờ là người có tâm hồn lãng mạn, nhưng khi anh nhìn thấy người con gái ấy bên hồ, anh ngay lập tức biết mình đã yêu.



Không phải do vẻ đẹp của cô. Với mái tóc đen cùng chiếc mũi bướng bỉnh, cô chắc chắn trông rất quyến rũ, nhưng anh đã thấy nhiều phụ nữ còn đẹp hơn thế trong các buổi vũ hội ở Luân Đôn.



Không phải do sự thông minh của cô. Anh chẳng có lý do nào để tin rằng cô ngốc nghếch, nhưng anh chưa từng giao tiếp với cô thì làm sao có thể cam đoan về trí tuệ của cô được.



Chắc chắn cũng không phải do sự duyên dáng của cô. Hình ảnh đầu tiên của cô mà anh nhìn thấy là khi cô trượt chân khỏi một tảng đá ẩm ướt, đôi tay khua khoắng loạn xạ. Cô ngã xuống một tảng đá khác với tiếng huỵch lớn, theo sau là một tiếng thét cũng lớn tương đương. “Bực quá”, rồi cô vừa đứng dậy vừa xoa xoa cái mông đau đớn của mình.



Anh không thể nào lý giải. Tất cả những gì anh biết là cô hoàn hảo.



Anh tiến lên trước, vẫn ẩn mình sau hàng cây. Cô đang nhón chân bước từ hòn đá này sang hòn đá khác, và bất cứ kẻ ngốc nào cũng có thể thấy rằng cô lại sẽ ngã, bởi tảng đá cô sắp giẫm lên phủ đầy rêu, và...



Tõm!



“Trời ơi, trời ơi!”



Robert không thể ngừng ngoác miệng cười khi cô chật vật leo lên bờ. Vạt váy của cô ướt đẫm, và đôi giày cô đang mang hẳn cũng bị hỏng luôn rồi.



Anh nghiêng người tới, nhận thấy đôi giày của cô vẫn nằm dưới ánh nắng, có lẽ cô đã bỏ lại chúng ở đó trước khi nhảy nhót trên bãi đá. Cô gái thông minh, anh hài lòng nghĩ.



Cô ngồi bệt xuống bờ hồ đầy cỏ và bắt đầu vắt khô vạt váy, Robert thỏa thích nhìn bắp chân trần của cô. Anh tự hỏi không biết cô cất mớ tất của cô đi đâu rồi.



Và sau đó, như thể được giác quan thứ sáu chỉ có ở phụ nữ mách bảo, cô bỗng ngẩng phắt đầu lên và nhìn quanh. “Robert?”, cô gọi, “Robert! Ra đây ngay”.



Robert sững người, chắc chắn anh chưa bao giờ gặp cô trước đây, chắc chắn họ cũng chưa bao giờ được giới thiệu với nhau, và thậm chí còn chắc chắn rằng dù có được giới thiệu với nhau đi chăng nữa, cô cũng không bao giờ gọi thẳng tên anh như vậy.



“Robert”, cô nói, giờ thì gần như hét với anh. “Yêu cầu trình diện ngay lập tức.”



Anh rời khỏi hàng cây. “Như mong muốn của cô, thưa tiểu thư.” Anh nói với cái cúi chào nhã nhặn.



Miệng cô trễ xuống. Cô chớp mắt và vội vàng đứng dậy. Rồi hẳn cô cũng nhận ra mình đang nắm chặt vạt váy trong tay, để lộ đầu gối cho toàn thế giới chiêm ngưỡng, thế là cô thả váy xuống. “Anh là tên quái nào thế?”



Anh trưng ra điệu cười nhếch miệng tuyệt vời nhất của mình. “Robert.”



“Anh không phải Robert”, cô lắp bắp.



“Tôi thì nghĩ khác đấy”, anh nói, thậm chí không buồn che giấu vẻ thích thú của mình.



“Hừm, anh không phải Robert của tôi.”



Cơn sóng ghen tuông thình lình ào qua người anh. “Vậy Robert của cô là ai?”



“Đó là... đó là... Tôi không thấy có gì liên quan đến anh cả.”



Robert hếch đầu, làm ra vẻ rất đăm chiêu. “Thứ nhất điều bắt đầu cho cuộc tranh luận là vì đây là đất của tôi, và váy của cô thì ướt đẫm nước trong hồ của tôi, cho nên rõ ràng có liên quan đến tôi rồi.”



Máu rút sạch khỏi gương mặt cô. “Ôi, trời đất, anh không phải lãnh chúa vùng này.”



Anh nhe răng cười. “Tôi là lãnh chúa vùng này đấy.”



“Nhưng, ngài lãnh chúa phải lớn tuổi chứ!” Cô trông bối rối và quẫn trí hơn bao giờ hết.



“À. Tôi thấy vấn đề của chúng ta rồi. Tôi là con trai của ngài lãnh chúa. Một vị lãnh chúa khác. Và cô là...”



“Rắc rối to rồi”, cô buột miệng.



Anh nắm lấy tay cô, cô không hề chìa tay ra cho anh, và cúi mình nhìn cái tay ấy. “Tôi lấy làm vinh hạnh được quen biết cô, tiểu thư Rắc rối ạ.”



Cô cười khúc khích. “Tên tôi là tiểu thư Rắc rối To, thưa ngài.”



Nếu Robert còn bất cứ nghi ngờ nào về sự hoàn mỹ của người phụ nữ đang đứng trước mặt anh, thì chúng cũng tan chảy dưới sức mạnh từ nụ cười lẫn khả năng hài hước bẩm sinh của cô rồi. “Thôi được”, anh nói, “Thưa tiểu thư Rắc rối To. Tôi không muốn trở nên thô lỗ và cướp đi họ tên đầy đủ của cô”. Anh kéo tay cô và dẫn cô trở lại bờ hồ. “Lại đây đi, chúng ta ngồi xuống một lát.”



Cô có vẻ ngập ngừng. “Mẹ tôi, Chúa cầu phúc cho linh hồn bà, đã qua đời ba năm trước, nhưng tôi có cảm giác bà sẽ bảo tôi rằng đây là ý tưởng tuyệt đối thiếu khôn ngoan. Trông ngài cứ như một kẻ phóng đãng vậy.”



Câu nói này thu hút toàn bộ sự chú ý của anh. “Tức là cô đã chạm trán rất nhiều tên phóng đãng?”



“Không, đương nhiên là không rồi. Nhưng nếu có gặp, tôi nghĩ hắn ta cũng sẽ trông giống ngài.”



“Vì sao lại thế?”



Cô cong môi ra chiều hiểu biết. “Thôi nào, ngài đang tìm kiếm những lời ca tụng đấy phải không, thưa ngài?”



“Rõ ràng là thế”. Anh mỉm cười với cô, ngồi xuống, và vỗ nhẹ chỗ đất kế bên. “Đừng lo. Thanh danh của tôi chẳng đen mấy đâu. Giống màu xám của than chì hơn.”



Cô lại cười khúc khích, khiến Robert có cảm giác như thể anh hẳn đã trở thành Chúa tể Vũ trụ.



“Ngài có thể gọi tôi là cô Lyndon”, cô vừa nói vừa ngồi xuống cạnh anh.



Anh chống hai khuỷu tay ngả người ra sau. “Tôi xin mạo muội đoán cô là cô Lyndon Rắc rối To phải không?”



“Cha tôi chắc chắn sẽ nghĩ như vậy”, cô xấc xược đáp. Rồi mặt cô xịu xuống. “Tôi thực sự nên đi đây. Nếu ông bắt gặp tôi đang ngồi đây với ngài...”



“Vớ vẩn”, Robert nói, đột nhiên muốn giữ cô ở lại với anh. “Sẽ không có ai biết hết.”



Cô ngồi lại, với bộ dạng do dự. Sau một hồi lâu lặng thinh, cô cuối cùng cũng nói: “Tên của ngài thực sự là Robert sao?”



“Thực sự.”



“Tôi tưởng con trai của một Hầu tước phải có cả một chuỗi tên dài loằng ngoằng chứ.”


Cô im thin thít lắc đầu.



Anh lui người lại, hai bàn tay ôm lấy gương mặt cô. “Em đẹp quá.” Anh giữ một lọn tóc giữa những ngón tay và cảm nhận độ mềm mượt của nó. Rồi anh di chuyển trở lại với môi cô, cọ xát môi mình lên đó, để cô quen dần với sự gần gũi của anh trước khi anh hôn sâu hơn. Anh có thể cảm nhận cơn run rẩy của cô, nhưng cô không cố gắng tránh ra, và anh biết cô cũng bị sự đụng chạm này kích thích giống như anh.



Robert chuyển bàn tay ra gáy cô, lùa những ngón tay vào mái tóc dày của cô khi lưỡi anh lướt dọc theo viền môi cô. Cô có vị như bạc hà và chanh và đó là tất cả những gì anh có thể làm để không kéo cô qua cửa sổ để làm tình với cô ngay trên bãi cỏ mềm. Chưa bao giờ trong hai mươi tư năm qua, anh lại có nhu cầu dữ dội đến thế. Đó là đam mê, phải, nhưng mang sự dịu dàng tinh tế cùng một sức mạnh đáng kinh ngạc.



Anh miễn cưỡng rời ra khi nhận thấy anh đã muốn cô nhiều hơn những gì anh có thể đòi hỏi tối nay. “Đi với anh”, anh thì thầm.



Cô vụt chạm tay lên môi mình.



Anh lại nắm lấy tay cô và kéo cô về phía khung cửa sổ để mở.



“Robert, giờ là nửa đêm.”



“Thời điểm thích hợp nhất để ở bên nhau.”



“Nhưng em... Em đang mặc váy ngủ!” Cô nhìn xuống như thể chỉ sau đó mới nhận ra áo xống của mình bất nhã đến mức nào. Cô vồ lấy tấm mền và cố gắng quấn nó quanh cơ thể.



Robert cố gắng hết sức mới không bật cười. “Khoác áo choàng của em vào đi”, anh khẽ yêu cầu. “Và nhanh lên. Đêm nay chúng ta có nhiều cái để xem lắm.”



Victoria thoáng do dự trong chốc lát. Đi với anh chính là đỉnh điểm của sự ngu dại, nhưng cô biết nếu giờ cô đóng cửa sổ thì suốt quãng đời còn lại cô sẽ luôn tự hỏi chuyện gì có thể xảy ra vào một đêm trăng tròn thế này.



Cô lao khỏi giường và mở tủ lấy một cái áo choàng đen. Chiếc áo quá dày cho những hôm tiết trời ấm áp, nhưng cô không thể dạo chơi trong chiếc váy ngủ được. Cô cài áo choàng, trở lại giường và với sự giúp đỡ của Robert, cô trèo qua cửa sổ.



Không khí ban đêm trong lành và nồng nàn hương kim ngân, nhưng Victoria chỉ có thời gian để kịp hít một hơi thở sâu trước khi Robert kéo mạnh tay cô và rảo bước chạy. Victoria không dám cười ra tiếng khi họ lao vút qua bãi cỏ và đi vào rừng. Chưa bao giờ cô lại có cảm giác ngập tràn sức sống và tự do đến vậy. Cô muốn hét to để niềm hân hoan của mình vút lên những vòm cây, nhưng lại sợ vì cửa sổ trong phòng cha cô luôn để mở.



Vài phút sau họ đến một khoảnh rừng thưa. Robert ngừng lại đột ngột, khiến Victoria vấp phải anh. Anh ôm cô thật chặt, cả cơ thể anh áp sát thân mật vào người cô.



“Torie”, anh rì rầm. “Ôi, Torie.”



Và anh lại hôn cô như thể cô là người phụ nữ cuối cùng còn lại trên trái đất, người phụ nữ duy nhất từng được sinh ra.



Cuối cùng cô dứt ra, đôi mắt xanh thẳm của cô bối rối. “Chuyện này dường như nhanh quá. Em không chắc mình hiểu được nó.”



“Anh cũng không hiểu”, Robert nói với tiếng thở dài hạnh phúc. “Nhưng anh không muốn băn khoăn.” Anh ngồi xuống đất, kéo cô theo cùng với anh. Rồi anh nằm ngả ra.



Victoria vẫn cúi mình ngập ngừng nhìn anh.



Anh vỗ xuống mặt đất kế bên anh. “Nằm xuống đây và ngắm bầu trời đi. Kỳ diệu lắm.”



Victoria nhìn gương mặt anh, lúc này đang rạng ngời hạnh phúc, và cô từ từ hạ người xuống. Bầu trời dường như rộng lớn hơn từ vị trí này.



“Các vì sao không phải là thứ tuyệt vời nhất em từng được thấy sao?”, Robert hỏi.



Victoria gật đầu và nhích người sát lại với anh, nhận ra hơi ấm từ cơ thể anh hấp dẫn đến lạ kỳ.



“Em biết không, chúng đều ở đây là vì em. Anh tin Chúa đã đính chúng lên trời để em có thể nhìn ngắm chúng hằng đêm.”



“Robert, anh thật giàu trí tưởng tượng.”



Anh lăn sang một bên và chống khuỷu tay, rồi dùng bàn tay còn lại gạt những sợi tóc khỏi mặt cô. “Trước ngày hôm nay anh chưa bao giờ hay tưởng tượng thế này”, anh nghiêm giọng nói. “Anh chưa bao giờ muốn vậy. Nhưng giờ đây...” Anh ngừng lại, như thể tìm mãi không ra những từ diễn đạt cảm xúc trong trái tim anh. “Anh không tài nào giải thích được. Nó giống như anh có thể nói với em bất cứ điều gì.”



Cô mỉm cười. “Đương nhiên rồi.”



“Không, còn hơn thế nhiều. Anh chẳng bao giờ nói điều gì nghe kỳ quái cả. Thậm chí với những người bạn thân thiết nhất, anh cũng không thể hoàn toàn bộc lộ. Ví dụ như là...” Anh đột ngột bật dậy. “Em không thấy khó tin khi con người có thể đứng trên chân của họ sao?”



Victoria cố gắng ngồi dậy, nhưng tiếng cười đã ngăn cô lại.



“Nghĩ mà xem”, anh vừa nói vừa đong đưa chân. “Nhìn chân em mà xem. Chúng quá nhỏ nếu so sánh với phần còn lại của cơ thể. Hẳn anh ai cũng nghĩ chúng ta sẽ lăn kềnh ra đất mỗi khi cố đứng dậy.”



Lần này cô có thể ngồi hẳn lên, và nhìn xuống chân mình. “Em cho rằng anh đúng. Còn hơn cả kỳ diệu.”



“Anh chưa bao giờ nói điều đó với bất cứ ai”, anh lên tiếng. “Anh trăn trở về nó từ lâu rồi, nhưng chưa bao giờ chia sẻ với ai cho đến tận lúc này. Anh sợ người ta sẽ cho rằng điều ấy thật ngu ngốc.”



“Em không nghĩ nó ngu ngốc đâu.”



“Phải.” Anh cúi người và chạm vào má cô. “Phải, anh biết em sẽ không nghĩ thế.”



“Em nghĩ anh thật thông minh khi chú ý đến điều ấy”, cô ủng hộ.



“Torie. Torie. Anh không biết phải diễn tả thế nào, và anh cũng không hiểu tại sao nữa, nhưng anh nghĩ là anh yêu em.”



Cô quay phắt đầu lại, đối mặt nhìn anh.



“Anh biết rằng anh yêu em”, anh nhấn mạnh. “Anh chưa từng cảm thấy điều này trước đây, và nếu anh để bản thân bị sự thận trọng chế ngự thì quỷ tha ma bắt anh luôn đi cho rồi.”



“Robert”, cô thì thầm. “Em nghĩ em cũng yêu anh.”



Anh cảm giác hơi thở như rời bỏ cả cơ thể, niềm hạnh phúc hùng hổ đang chiếm cứ khiến anh không thể đứng yên nổi nữa. Anh kéo cô dậy. “Nói lại đi”, anh yêu cầu.



“Em yêu anh.” Giờ thì cô đang cười toe toét, bắt kịp khoảnh khắc đầy diệu kỳ này.



“Nữa.”



“Em yêu anh!” Câu nói lẫn trong tiếng cười.



“Ôi, Torie, Torie. Anh sẽ khiến cho em thật hạnh phúc. Anh hứa. Anh muốn dâng cho em hết thảy.”



“Em muốn vầng trăng!”, cô hét to, đột nhiên tin tưởng những điều hoang đường như thế có thể trở thành sự thật.



“Anh sẽ dâng hết thảy cùng vầng trăng cho em”, anh nói dữ dội.



Và rồi anh hôn cô.