Kiều Kiều Sư Nương
Chương 119 : Tào Bang phu nhân
Ngày đăng: 17:59 30/04/20
Thái Hồ từ xưa gọi là "Chấn Trạch", còn gọi là "Ngũ Hồ", "Lạp Trạch", là di tích của tân hải hồ thời cổ đại, ở giao giới giữa hai tỉnh Giang Tô và Chiết Giang, vùng châu thổ phía nam Trường Giang, là thông đạo qua Đại Vận Hà duy nhất. Thái Hồ được xưng có bốn mươi tám đảo, bảy mươi hai núi, non sông tươi đẹp, tranh nhau khoe sắc, nhắc đến vẻ đẹp tự nhiên không cần điêu khắc tạo hình, có "Thái Hồ thiên hạ tú" danh xưng.
Nơi này non xanh nước biếc, vùng sông nước Giang Nam cực kì trù phú, biển Thái Hồ cuồn cuộn sóng nước mênh mông, rải rác những hòn đảo nhỏ dọc theo dãy núi cùng những bán đảo ven bờ, kéo dài từ tận Chiết Giang thiên mục sơn mà đến, hình thành một bức tranh sơn thủy vây quanh, ngoài núi có núi, ngoài hồ có hồ, thật là một bức tranh thiên nhiên phong cảnh hữu tình. Trong đó ở Hồ Nam, Thái Hồ Tây Sơn có Thái Hồ đảo lớn nhất cũng là đẹp nhất, cùng Thái Hồ Đông Sơn cách sông đối xa nhau. Thái Hồ có bảy mươi hai ngọn núi, Tây Sơn đã chiếm đến bốn mươi mốt ngọn. Ở trung tâm có đỉnh Phiêu Miễu phong cao chót vót, nơi đó chính là sơn trang biệt viện của Mộ Dung thế gia, có thể nói là thánh địa của võ lâm. Phía Đông Thái Hồ là Thái Hồ Đông Sơn, đây là đỉnh núi cao nhất, nơi án ngữ đại bản doanh của Tào Bang.
Trên có thiên đường, dưới có Tô Hàng, Ngô Trung không thể nghi ngờ chính là một thiên đường cực kì lý tưởng. Tục ngữ có nói:
- Thái Hồ phong cảnh đẹp, tinh hoa tại Ngô Trung". Nhất là đặc sản Ngô Trung, nào là sơn trà, dương mai, quýt, mơ, cá bạc, tôm bạc, mai cá trích, rau nhút, cua lớn, Bích Loa Xuân (một loại trà) đặc sản thượng hạng, lại có hàng gấm Tô Châu, tơ tằm, điêu khắc, nghiên mực, từ xưa chính là địa phương yêu thích nhất của văn nhân thi sĩ.
Bao quanh Tô Châu cổ thành ở Ngô Trung, nhìn bao quát từ Nam Bắc Đại Vận Hà cho tới Bắc Kinh, các thương nhân làm ăn hai miền đều dừng lại ở đây một chút, nhằm hưởng thụ Thái Hồ phong cảnh kiều diễm, người vô tình mà cảnh hữu tình.
Sáng sớm.
Lăng Phong ngồi thuyền hoa tiến vào bích ba phương vạn, nổi tiếng có phong cảnh muôn hình vạn trạng, phồn hoa tươi đẹp có tiếng trong thiên hạ của Thái Hồ.
Thời điểm Lăng Phong tỉnh lại, sư nương sớm đã không ở cạnh bên người, hắn mặc y phục hoàn chỉnh, ra khỏi phòng dựa vào lan can trông về Thái Hồ phía xa xa, không vì phong cảnh mĩ lệ của nó mà bị cuốn hút.
Phiên âm:
Minh Nguyệt sơ thường Bích Loa Xuân,
Tây Sơn mai hải diễm nhược vân
Khinh ca mạn vũ hoảng nhược mộng,
Ngô nông nhuyễn ngữ thiêm ôn hinh.
Phù sinh bán nhật khinh tùng quá,
Bích thủy vân thiên nhất thân khinh.
Dịch thơ:
Minh nguyệt trăng sáng tinh khôi,
Bích Loa Xuân biếc pha rồi nếm qua.
Tây Sơn mai thắm nở hoa,
Trên cửa sổ hé ra một gương mặt cực kì mỹ lệ, đôi mắt đẹp chăm chú nhìn về phía Lăng Phong.
Lăng Phong cùng mỹ nữ kia không hẹn mà gặp, ánh mắt giao nhau cùng một chỗ. (ND: thêm một em)
Mỹ nữ kia chính mắt thấy được Lăng Phong, đôi mắt đẹp lập tức sáng ngời, bùng lên thần thái kì dị.
Lăng Phong cũng âm thầm tán thưởng thiếu phụ xinh đẹp trước mắt này! Nàng dáng người vừa vặn, vẻ ngoài hấp dẫn mê người, nhìn lại không ngoài ba mươi, là thời điểm đẹp nhất của nữ nhân. Khuôn mặt được che một lớp lụa mỏng, dáng người thướt tha động lòng người, nhất là hai điểm di động trước ngực, làm cho người ta mơ màng phún huyết. Chỉ nghe thấy nàng thanh âm ôn nhu nói:
- Vừa rồi nói chuyện có phải là Bạch tỷ tỷ?"
Sư nương bật dậy kêu lên:
- A, Phượng Phượng!
- Đúng là Bạch tỷ tỷ a! " Thiếu phụ xinh đẹp kia vô cùng kinh hỉ. Ánh mắt của nàng nhìn chăm chú đến người bên cạnh Bạch Quân Nghi - Lăng Phong, không khỏi có chút thắc mắc:
- Bạch tỷ tỷ, không biết vị bên cạnh tỷ là....
Sư nương nói:
- Ngươi không phải muốn tìm Hoa Sơn Lăng thiếu hiệp sao? Hắn đó. Phong nhi, vị này là Tào Bang nhị phu nhân Hứa Phượng Phượng!
Hứa Phượng Phượng nghe vậy, vẻ kinh hỉ tràn ngập khuôn mặt, vừa mới cùng Lăng Phong ánh mắt tương giao, cả người ngẩn ngơ, không thể khống chế mà mặt cười đỏ bừng, như thoát ra khỏi sa che mặt, ngay cả tiểu phấn hồng cũng có thể nhìn thấy.
Lăng Phong nói:
- Nguyên lai là Hứa phu nhân, không biết quý bang tìm tại hạ có chuyện gì?
- Không biết Bạch tỷ tỷ cùng Lăng thiếu hiệp có thể mời tiện thiếp lên trên thuyền hoa nói chuyện…" Hứa Phượng Phượng ôn nhu hỏi.
Lăng Phong mỉm cười, ra vẻ vô cùng tiêu sái, nói:
- Vô cùng hoan nghênh!