Nhất Phẩm Giang Sơn

Chương 262 : Năm tháng không dấu vết

Ngày đăng: 01:21 20/04/20


Lúc đó Tất đại quan nhân đang chen chúc thân mật với năm con lợn béo núc trong chuồng. Người y ngắn ngủn, béo múp, lông lá xồm xoàm, toàn thân nhớp nhúa lớp bùn đen hôi hám, chả trách người cho heo ăn vào lúc sáng sớm sơ xuất không nhận ra.



Mãi đến khi sáng hẳn, người đến mua lợn mới phát hiện ra trong chuồng có người đang sống sờ sờ, ông ta kinh ngạc kêu lên:

- Các người còn buôn bán cả thịt người sao?

Lúc này mới tìm ra được vị anh họ của quan tri huyện.



Vì đã cho tìm người khắp thành, làm kinh động đến người dân trong huyện, nên khi Tống Đại Lệnh đến, ít nhất đã có hơn hai trăm người chen lấn trong chuồng lợn hôi thối, chỉ nghe thấy họ bàn tán xôn xao:



- Chà chà, ngủ ngon thật đấy, ồn thế này cũng không tỉnh….



- Im nào, nhìn bộ dạng giống thật ….



- Ha ha, mau nhìn kìa, y trở mình kìa, thứ đó sao lại nhỏ thế nhỉ…..



Tống Đại Lệnh nghe thấy vậy vừa giận vừa thẹn, gã cau mặt sai người đuổi đám người đang vây quanh, sau đó dùng chiếu cỏ cuốn Tất đại quan nhân to béo hôi thối kia lại, kéo vào trong vườn múc nước tắm rửa.



Đám người làm vừa bịt mũi vừa tạt từng gáo nước lạnh, nhưng xem ra hiệu quả không cao, họ liền dội thẳng cả thùng nước vào đầu y.



Ào ào…



- Ai da….

Rốt cục Tất đại quan nhân cũng tỉnh, lồm cồm ngồi dậy, hét lớn:

- Các ngươi làm gì vậy?



- Rửa ráy cho đại quan ạ!

Mỗi người xách một thùng nước, xếp hàng rồi dội nước lên đầu y: ào, ào, ào…



- Cứu tôi với…

Tất đại quan nhân nhảy dựng lên, chợt phát hiện ra rằng mình đang trần truồng như nhộng, y lại vội vàng ngồi thụp xuống.



“Ào, ào, ào….”, nước giếng lạnh ngắt lại dội lên đầu y.


Bước đường cùng, Trần Hi Thế đành phải tìm đến thị trấn, cầu xin thương lái than thu mua xưởng than của Trần gia. Thương lái than biết rõ ân oán giữa hai nhà, không dám quyết định, liền bảo lão đến phố Văn Xương tìm Trần Khác.



Nhìn thấy tòa nhà to lớn của Trần Khác, Trần Hi Thế còn nhầm tưởng là nơi ở của vị địa chủ nào. Ai ngờ người ra mở cổng lại là tiểu Lục Lang. Vừa nhìn thấy ông bác độc ác, Tiểu Lục Lang không nói không rằng cầm gậy đánh đuổi lão ra ngoài.



Lúc này Trần Hi Thế mới biết rằng, thì ra đây chính là nhà của em trai mình. Vưà thẹn vừa xấu hổ, cũng không còn mặt mũi nào vào nhà, lão quay về thôn Thạch Loan.



Ai ngờ ít lâu sau, tin Trần Hi Lượng đỗ tiến sĩ truyền đến. Trần lão đại vốn đã vô cùng hối hận giờ chỉ biết trút giận lên Hầu thị. Hầu thị cũng không vừa, hai người suốt ngày đánh lộn, thậm chí đã kinh động đến cả Đại Lang đang học ở bên ngoài. Về nhà thấy nhà cửa tan hoang bừa bãi, anh ta cau có nói:

•- Có đánh nhau xảy ra án mạng thì người còn sống cũng phải ngồi nhà lao, không sống được với nhau nữa thì ra quan phủ bỏ nhau đi.



Mặc dù hiện tượng ly hôn không hiếm gặp ở đời Tống nhưng nhiều tuổi như Hầu thị thì không thể đồng ý ly hôn được. Nhưng hai người oán hận càng ngày càng sâu đậm, đã đến mức không thể hòa giải được nữa, chỉ có thể dày vò nhau cả đời mà thôi.



…….



Về phần tửu lầu Lai Phúc của Truyền Phúc, lợi nhuận tăng trưởng không đáng kể, vẫn ở mức bảy trăm ngàn tiền. Cũng đành chịu vậy, ở cái huyện Thanh Thần nhỏ bé này, cả những tửu lầu cao cấp hơn cũng gặp phải cảnh tương tự. Mặt khác, những bậc quyền quý ở Thành Đô cứ một mực nhiệt tình mời Truyền Phúc đến mở khách sạn lớn ở Thành Đô, đối với người luôn mơ tưởng sẽ trở thành đầu bếp bậc nhất thiên hạ là Truyền Phúc thì điều này quả là sự mê hoặc không thể cự tuyệt.



Tuy Truyền Phúc sớm đã lột xác thành ông chủ quán rượu thành đạt, nhưng khi gặp phải chuyện lớn y vẫn có thói quen mời sư phụ giúp đỡ đưa ra quyết định.



Thế là nhân lúc Trần Khác nghỉ ở nhà, y mang đồ ăn tìm đến, nấu vài món sở trường rồi hai thầy trò ngồi vào bàn, hồi tưởng lại những năm tháng gian khổ khi xưa, lòng rất xúc động.



- Sư phụ.

Truyền Phúc nhếch chòm ria cắt tỉa gọn gàng, ánh mắt cũng đã trấn tĩnh lại nhiều, y vừa châm rượu cho Trần Khác, vừa nói:

- Sư phụ, chúng ta biết nhau mấy năm rồi nhỉ?



- Năm năm rồi.

Trần Khác cảm thán nói:

- Nhanh thật….



Đất Thục rất hiếm khi có tuyết rơi. Tuyết lặng lẽ rơi ngoài cửa, phủ kín những dấu ấn thời gian…