Percy Jackson Tập 3: Lời Nguyền Của Thần Titan

Chương 13 : Cuộc viếng thăm đến sân rác của các vị thần

Ngày đăng: 18:08 19/04/20


Chúng tôi cưỡi trên lựng con lợn đến lúc mặt trời lặn. Đó cũng là lúc phần lưng của tôi khó có thể chịu đựng được nữa. Hãy thử tưởng tượng bạn đang cưỡi trên một cái bàn chải bằng thép khổng lồ qua quãng đường đầy sỏi cả ngày trời. Như thế cũng đủ hiểu cưỡi con lợn lòi dễ chịu đến thế nào.



Tôi không biết chúng tôi đã đi được bao nhiêu dặm đường nữa, nhưng những ngọn núi đã khuất xa, và thay vào đó là vùng đất bằng phẳng khô nứt. Cỏ và bụi cây thưa dần khi chúng tôi phi nước đại (lợn lòi có phi nước đại không nhỉ?) qua sa mạc.



Khi màn đêm dần buông xuống, con lợn dừng lại gần một con sông cạn trơ đến đáy và khịt khịt mũi. Nó uống thứ nước bùn đó rồi bứt cây xương rồng khỏi mặt đất rồi nhai hết, kể cả gai.



“Nó chỉ đi được đến đây thôi,” Grover nói. “Chúng ta nên trèo xuống khi nó đang ăn.”



Không ai cần thuyết phục thêm, chúng tôi trượt xuống khi con lợn đang mải mê gặm nhấm xương rồng. Sau đó chúng tôi đều lẩn đi với cái lưng đau ê ẩm.



Sau khi ăn xong cây xương rồng thứ ba và uống một hớp nước bùn, con lợn rống lên rồi ợ hơi và quay vòng lại, chạy thẳng về hướng đông.



“Nó thích sống ở núi hơn,” tôi đoán.



“Ta không thể đổ lỗi cho nó,” Thalia nói. “Nhìn kìa.”



Trước mặt chúng tôi là con đường có hai làn đường với một nửa chìm trong cát. Phía còn lại là một vài toà nhà, quá nhỏ để có thể gọi là một thị trấn: một ngôi nhà bịt kín bằng ván, một tiệm bán taco[15] trông có vẻ như chưa từng mở từ khi Zoẽ Nightshade chào đời, và một bưu điện trát vữa với tấm biển GILA CLAW, AZ treo lệch trên cánh cửa. Ở phía xa xa là một dãy đồi… nhưng rồi tôi để ý đó không phải những dãy đồi bình thường. Vùng này quá ư là bằng phẳng để có những dãy đồi đó. Trên những ngọn đồi đó là hàng đống những chiếc xe hơi cũ, đồ điện và chả những tấm kim loại bỏ đi. Đó chỉ là một cái sân đổ rác sẽ tồn tại mãi.



“Ồ!” tôi kêu lên.



“Có điều gì đó cho tớ biết là chúng ta sẽ chẳng thuê được một chiếc xe nào ở đây cả,” Thalia nói. Cô ấy nhìn Grover. “Tớ nghĩ cậu sẽ không có một con lợn lòi nào nữa đâu đúng không?”



Grover đang hít làn gió, trông cậu ấy có vẻ lo lắng. Cậu ấy lấy những quả đấu ra và ném xuống cát rồi thổi ống sáo. Những quả đấu sắp xếp thành một hình mà tôi không thể hiểu nổi, nhưng trông Grover có vẻ chăm chú.



“Chúng ta đấy.” Cậu ta nói. “Năm hạt ở đằng kia kìa.”



“Hạt nào là tớ thế?” tôi hỏi.



“Cái hạt nhỏ méo mó dị dạng kia kìa.” Zoẽ nói.



“Ồ, cậu im đi.”



“Đống hạt ở đăng kia,” Grover nói và chỉ tay về phía trái. “Đấy là rắc rối.”



“Một con quái vật ư?” Thalia hỏi.



Grover trông có phần không thoải mái. “Mình không đánh hơi thấy thứ gì cả, mình không thể hiểu nổi. Nhưng những quả đấu không biết nói dối đâu. Thử thách tiếp theo của chúng ta là…”



Cậu ta chỉ thẳng về phía sân rác. Với ánh nắng mặt trời gần như tắt hẳn, ngọn đồi đầy kim loại trông giống như một thứ gì đó trên hành tinh của người ngoài hành tinh.



Chúng tôi quyết định cắm trại qua đêm rồi khám phá sân rác đó vào sáng hôm sau. Không ai trong chúng tôi lại muốn bới rác trong đêm tối cả.



Zoẽ và Bianca lôi năm túi ngủ và đệm xốp ra từ ba lô của họ. Tôi không hiểu sao họ lại làm thế được vì những chiếc túi đều nhỏ xíu. Nhưng chắc chắn chúng đã được phù phép để giữ được nhiều đồ hơn. Tôi cũng để ý thấy cung và nỏ của họ cũng được phù phép. Tôi chưa bao giờ nghĩ về điều đó – nhưng khi hội Thợ Săn cần chúng, chúng hiện ra sau lưng họ. Và khi họ không cần nữa thì chúng biến mất.



Buổi tối, trời trở nên lạnh khá nhanh, vì thế mà tôi và Gover đi thu lượm những tấm gỗ ở những ngôi nhà đổ nát còn Thalia hạ gục chúng với một cú điện giật và tạo thành một đống lửa trại. Chỉ sau một lúc chúng tôi đã cảm thấy khá dễ chịu như thể được bước vào giữa một khu phố ma đổ nát giữa chốn đồng không mông quạnh.



“Những vì sao đã hiện ra.” Zoẽ nói.



Cô ấy nói đúng. Có cả triệu vì sao, và chả có ánh điện thành phố nào mà bầu trời có màu cam.



“Thật kỳ diệu,” Bianca nói. “Em chưa từng nhìn thấy dải ngân hà bao giờ cả.”



“Như thế này đã là gì,” Zoẽ nói. “Ngày xưa còn có nhiều sao hơn rất nhiều. Nguyên cả một chòm sao đã biến mất vì ô nhiễm ánh sáng do loài người mang lại.”



“Cậu nói như thể cậu không phải là con người vậy.” Tôi nói.



Zoẽ rướn một bên lông mày. “Tôi là Thợ Săn. Tôi quan tâm đến những gì xảy ra với những vùng hoang dã của thế giới. Điều đó có đúng với nhà ngươi không?”



“Với cậu,” Thalia chữa lại. “Không phải ngươi.”



“Nhưng các cậu chỉ dùng từ đó ở đầu câu.”



“Và ở cuối câu nữa” Thalia nói. “Không phải là các ngươi, nhà ngươi. Chỉ là cậu mà thôi.”



Zoẽ hất tay lên trong giận dữ. “Tôi ghét thứ ngôn ngữ này, nó thay đổi quá thường xuyên.”



Grover thở dài. Cậu ta vẫn đang nhìn lên bầu trời như thể vẫn đang suy nghĩ về vấn đề ô nhiễm ánh sáng. “Giá mà thần Pan ở đây, thần ấy sẽ giải quyết được mọi chuyện.”



Zoẽ gật đầu buồn bã.



“Có thể đó chính là cà phê.” Grover nói. “Tớ đang uống cà phê và gió thổi tới. Có lẽ nếu như tớ uống thêm cà phê…”



Tôi khá chắc chắn rằng cà phê chẳng có gì liên quan đến chuyện đã xảy ra ở Clouldroft, nhưng tôi chẳng thể nào nói với Grover về điều đó. Tôi nghĩ về con chuột cao su và con chim giấy bỗng nhiên biến thành vật thật khi cơn gió thổi tới. “Grover này, cậu có nghĩ đó là do thần Pan không? Ý tớ là, tớ biết là cậu muốn như vậy.”



“Thần đã giúp chúng ta.” Grover khẳng định. “Tớ không hiểu tại sao và như thế nào nhưng thần đã ở đó. Sau khi cuộc tìm kiếm này kết thúc, tớ sẽ quay trở lại New Mexico và uống thật nhiều cà phê. Đó là bước tiến triển tuyệt nhất mà bọn tớ có được trong hai nghìn năm. Tớ đã ở rất gần rồi.”



Tôi không trả lời. Tôi không muốn phá tan hy vọng của Grover.



“Điều mà tôi muốn biết,” Thalia nói rồi nhìn Bianca, “là em đã tiêu diệt một trong những con ma đấy như thế nào. Bọn chúng còn rất đông. Chúng ta phải tìm cách tiêu diệt chúng.”



Bianca lắc đầu. “Em cũng không biết. Em đâm nó một nhát rồi chiến binh đó bốc cháy.”



“Có lẽ thanh kiếm của em có điều gì đó đặc biệt.” Tôi nói.



“Nó cũng giống thanh kiếm của tớ thôi,” Zoẽ nói. “Đồng celestial, đúng là như vậy. Nhưng con dao của tớ lại không thể tiêu diệt được bọn chiến binh theo cách đó được.”



“Có lẽ cô ấy phải đâm bộ xương vào một điểm đặc biết nào đó.” Tôi nói.



Trông Bianca hơi bối rối khi mọi người đều chú ý đến.



“Đừng bận tâm,” Zoẽ nói với cô ấy. “Chúng ta sẽ tìm lời giải đáp thôi. Trong thời gian đó chúng ta nên lập phương án cho kế hoạch sắp tới. Sau khi vượt qua được sân rác này, chúng ta sẽ tiếp tục tiến về phía tây. Nếu như tìm ra được đường, chúng ta có thể xin đi nhờ xe đến thành phố gần nhất. Tôi nghĩ đó sẽ là Las Vegas.”



Tôi đang định phản đối rằng tôi và Gover đã có những trải nghiệm tồi tệ ở thành phố đó thì Bianca đã xen vào.



“Không!” Cô ấy nói. “Không phải ở đấy.”



Trông cô ấy rất hoảng loạn như thể cô ấy bị ngã ra khỏi vòng quay siêu tốc.



Zoẽ nhíu mày. “Tại sao?”



Bianca run rung thở. “Em… em nghĩ bọn em đã ở đó một thời gian. Nico và em. Khi bọn em đi du lịch. Rồi sau đó, em không thể nhớ nữa…”



Đột nhiên, tôi có một suy nghĩ vô cùng tồi tệ. Tôi nhớ Bianca đã kể với tôi về lúc cô ấy và Nico đã từng ở khách sạn. Tôi bắt gặp ánh mắt của Grover và tôi có cảm giác cậu ấy cũng có suy nghĩ như tôi.



“Bianca này,” Tôi nói. “Cái khách sạn mà em ở có phải tên là Sòng bài Hoa sen không?”



Cô ấy mở to mắt. “Làm sao mà anh biết vậy?”



“Ồ tuyệt thật,” tôi nói.



“Đợi chút đã.” Thalia nói. “Sòng bài Hoa sen là gì?”



“Cách đây vài năm,” tôi nói. “Grover, Annabeth và tớ đã bị kẹt lại ở đó. Nó khiến cho cậu không hề muốn bỏ đi. Chúng tớ ở đó khoảng một giờ đồng hồ. Nhưng khi bọn tớ ra khỏi đó thì đã là năm ngày. Nó khiến thời gian trôi nhanh hơn.



“Không,” Bianca nói. “Không, không thể như thế được.”


“Em đã lấy thứ gì đúng không?” tôi nói. “Cái cung tên đó.”



“Em không lấy gì cả” Bianca nói. Nhưng giọng của cô bé run run.



“Hãy trả lại đi” tôi nói. “Vứt nó xuống.”



“Em không lấy chiếc cung đó! Hơn nữa mọi chuyện đã quá trễ rồi.”



“Thế em lấy cái gì vậy?.”



Trước khi cố ấy có thể trả lời, tôi nghe thấy một tiếng gãy rất lớn và một bóng tối che kín cả bầu trời.



“Chạy đi!” Tôi vội vàng phi xuống ngọn đồi. Bianca chạy theo chân tôi khi chân người khổng lồ tạo một miệng hố chỗ khi nãy chúng tôi ẩn náu.



“Này Talos!” Grover hét lên, nhưng con quái vật giơ thanh kiếm lên rồi nhìn xuống tôi và Bianca.



Grover thổi một giai điều có tiết tấu nhanh bằng ống sáo của cậu ấy. Phía trên đường cao tốc, những dải năng lượng bắt đầu nhảy múa. Tôi hiểu Grover định làm gì chỉ một phần giây khi nó xảy ra. Một trong những vệt năng lượng bay xuống chân của người khổng lồ và quấn lấy bắp chân nó. Dòng năng lượng toé sáng rồi truyền một xung điện lên lưng nó.



Con Talos quay lại. Người nó kêu cọt kẹt và toé lửa. Grover đã cứu nguy cho chúng tôi vài giây.



“Nhanh nào Bianca” tôi nói. Nhưng cô ấy đứng như trời trồng. Cô ấy lôi từ trong túi ra một bức tượng nhỏ bằng kim loại - bức tượng một vị thần. “Đó... là dành cho Nico. Đó là bức tượng duy nhất mà nó không có.”



“Làm sao mà em có thể nghĩ đến Bộ bài Thần thoại lúc này được?” tôi nói.



Bianca rưng rưng nước mắt.



“Ném nó xuống” tôi nói. “May ra gã khổng lồ đó có thể để chúng ta được yên.”



Cô ấy miễn cưỡng vứt nó xuống nhưng không có chuyện gì xảy ra cả.



Gã khổng lồ tiếp tục đuổi theo Grover. Nó đâm thanh kiếm vào đống kim loại, chỉ cách Grover có mấy mét, nhưng những mảnh kim loại vụn như núi lở trùm lên Grover và tôi không còn nhìn thấy cậu ta nữa.



“Không!” Thalia hét lên. Cô ấy giơ thanh giáo ra và bắn một luồng điện màu xanh ra, đập vào đầu gối rỉ sắt của gã khổng lồ và khiến nó oằn xuống. Gã khổng lồ ngã sụp xuống nhưng rồi đứng lên lại ngay. Thật khó nói liệu nó có cảm thấy gì không. Chẳng có xúc cảm nào trên phần mặt còn lại của mặt quái vật cả. Nhưng tôi có cảm giác nó như một cú đập nhẹ lên con quái vật cao đến hai mươi tầng nhà.



Khi con quái vật đưa chân lên, tôi nhìn thấy lòng bàn chân nó như chiếc đế giày thể thao. Có một cái lỗ ở gót chân của nó - giống như nắp miệng cống và có dòng chữ đỏ được sơn quanh đấy mà tôi chỉ đọc được khi nó hạ chân xuống: DÀNH ĐỂ BẢO TRÌ.



“Đã đến giờ của những ý tưởng kỳ quái” tôi nói.



Bianca lo lắng nhìn tôi. “Gì cũng được.”



Tôi nói với cô ấy về của hầm bảo trì. “Chắc phải có một cách nào đó kiểm soát con quái vật này. Công tắc hay cái gì đó. Anh sẽ vô trong đó.”



“Làm cách nào? Anh sẽ phải đứng dưới chân nó. Anh sẽ bị nó nghiền nát mất.”



“Em hãy đánh lạc hướng nó” tôi nói. “Ta sẽ phải tính toán thời gian sao cho đúng.”



Bianca nghiến hàm lại. “Em sẽ đi.”



“Em không thể đâu. Em chưa quen với những việc như thế này. Em sẽ bỏ mạng mất.”



“Vì em mà chúng ta mới bị con quái vật ấy đuổi theo,” Bianca nói. “Đây là trách nhiệm của em.” Cô ấy nhặt bức tượng thần nhỏ nhét vào tay tôi. “Nếu có chuyện gì xảy ra, anh hãy đưa bức tượng này cho Nico. Nói với nó... nói với nó là em xin lỗi.”



“Bianca, không!”



Nhưng cô ấy không nghe tôi nói mà tiến thẳng về phía chân trái của con quái vật.



Thalia đã đánh lạc hướng được nó trong chốc lát. Cô ấy nhận ra rằng con quái vật tuy to lớn nhưng rất chậm chạp. Nếu bạn có thể tiến lại gần và không bị nghiến nát, bạn có thể chạy vòng quanh nó mà vẫn còn sống. Ít nhất thì cách đó cũng có hiệu quả cho đến thời điểm này.



Bianca tiến lại gần ngay sát chân phải con quái vật khổng lồ, cố gắng giữ thăng bằng trên đống kim loại đang rung chuyển vì trọng lượng của nó.



Zõe hét lên “Em đang làm cái gì vậy?”



“Đang tìm cách để nó giơ chân lên.” Bianca nói.



Zõe bắn một mũi tên thẳng vào mặt con quái vật và đã chui tọt vào một lỗ mũi của nó. Nó đứng thẳng dậy và lắc đầu.



“Này anh bạn!” tôi hét lên. “Ở đây mà.”



Tôi chạy lại ngón chân cái của nó rồi dùng cây Thuỷ triều đâm mạnh vào đó. Thanh kiếm thần rạch một đường dài trên miếng đồng.



Thật không may là kế hoạch của tôi lại thành công. Con Talos cúi xuống nhìn tôi rồi giơ chân lên để nghiền nát tôi như nghiền một con bọ. Tôi không nhìn thấy Bianca đang làm gì. Tôi phải quay lại và bỏ chạy. Bàn chân con quái vật đặt xuống cách tôi vài centimet và tôi bị bắn lên không trung. Tôi đã đập vào vật gì đó cưng cứng. Tôi ngồi dậy choáng váng. Tôi đã bị ném vào chiếc tủ lạnh của các vị thần.



Con quái vật đang chuẩn bị giết tôi nhưng Grover bằng cách nào đó chui ra khỏi đống kim loại. Cậu ấy thổi sáo một cách điên cuồng và âm thanh đó lại khiến một vệt năng lượng khác tiến đến đập vào đùi con quái vật. Lẽ ra Grover phải bỏ chạy nhưng có lẽ cậu ấy đã kiệt sức vì dùng quá nhiều phép thuật. Cậu ấy bước hai bước rồi gục ngã và không vực dậy được nữa.



“Grover!” cả tôi và Thalia đều chạy về phía cậu ấy nhưng chúng tôi biết rằng chúng tôi sẽ không kịp.



Con quái vật giơ thanh kiếm lên để đâm mạnh vào Grover. Nhưng nó đột nhiên bất động.



Talos vểnh mặt lên về một hướng như đang lắng nghe một thứ âm nhạc lạ lùng. Nó bắt đầu cử động tay chân một cách lạ lùng, nhảy theo điệu con gà. Rồi nó nắm tay lại tự đấm vào mặt mình.



“Cố lên Bianca” tôi hét lên.



Zõe hoảng loạn “Cô ấy ở bên trong sao?”



Con quái vật loạng choạng và tôi nhận ra rằng chúng tôi vẫn đang gặp nguy hiểm. Tôi và Thalia túm lấy Grover và chạy về phía đường cao tốc. Zõe chạy ngang trước chúng tôi. Cô ấy thét lên “Bianca sẽ thoát ra bằng cách nào đây?”



Con quái vật lại tự đập vào đầu nó rồi vứt thanh kiếm xuống. Toàn thân con quái vật bỗng rung lên và sau đó nó tiến loạng choạng về phía dòng điện.



“Cẩn thận!” tôi hét lên nhưng đã quá trễ.



Mắt cá chân con quái vật đã vướng vào dòng điện và một dòng điện xanh chạy khắp người nó. Tôi hy vọng rằng phần bên trong không bị tác động. Tôi không hiểu chuyện gì đã xảy ra bên trong đó. Con quái vật ngã nhào về phía sân rác và cánh tay phải của nó rụng ra, đổ RẦM xuống đống kim loại.



Cánh tay trái của nó cũng lỏng ra. Các bộ phận con quái vật đều rời ra.



Con Talos bắt đầu bỏ chạy.



“Đợi đã!” Zõe hét lên. Chúng tôi đuổi theo nó nhưng không thể nào bắt kịp. Từng bộ phận của con quái vật rơi rụng dần và chắn đường chúng tôi.



Con quái vật sụp đổ từ trên xuống - đầu, những mẩu kim loại trên ngực và cuối cùng thân và chân của nó cũng đã đổ sầm xuống. Khi chạm tới đống đổ nát, chúng tôi điên cuồng tìm kiếm, hò hét tên Bianca. Chúng tôi bò xung quanh bộ ngực trống rỗng khổng lồ, và đôi chân và cả thân mình con quái vật nữa. Chúng tôi tìm đến khi mặt trời mọc nhưng không có chút may mắn nào.



Zõe ngồi xuống bật khóc. Tôi sững người lại khi nhìn thấy cô ấy khóc.



Thalia gào thét trong giận dữ và đâm kiếm vào khuôn mặt nát bét của con quái vật.



“Chúng ta có thể tiếp tục tìm kiếm” tôi nói. “Trời đã sáng rồi. Chúng ta sẽ tìm được cô ấy thôi.”



“Không, chúng ta không tìm được cô ấy đâu.” Grover nói một cách đáng thương. “Mọi chuyện đã được sắp đặt như vậy.”



“Cậu đang nói gì vậy?” tôi hỏi.



Grover ngước đôi mắt đẫm nước nhìn tôi “Lời Sấm truyền, một người sẽ biến mất trong vùng đất không mưa.”



Tại sao tôi lại không hiểu rõ Lời Sấm truyền đó? Tại sao tôi lại để cô ấy làm việc đó?



Chúng tôi đang có mặt ở đây trên sa mạc và Bianca di Angelo đã biến mất.