Phượng Nghiên Trấn Quốc

Chương 65 : Thịnh thế phong hoa [2]

Ngày đăng: 13:15 19/04/20


Nắng trưa chói chang làm cho tầm nhìn bên trong khăn lụa của Trầm Thư Kính rõ ràng hơn. Ở nơi cửa phủ Trấn Quốc vương đứng rất nhiều người, có Trác Thiếu Khanh một thân kim bào tôn quý, của Mặc Kì Vân một thân y phục thổ cẩm nhiều màu mặt đầy hoan hỉ, có rất rất nhiều người, trên mặt đều mang theo hai chữ "Chúc phúc".



Có hỷ nương tiến lên, ở bên phải Trầm Thư Kính đỡ lấy nàng, giúp nàng bước qua chậu than đặt ở bệ cửa kia thuận lợi hơn, sau đó Trầm Thư Kính cùng Trác Thiếu Hằng tiến vào chính viện.



Nơi chính viện, Sùng Kha đế một thân long bào hoàng kim sáng lấp lánh, đầu đội long quan cao quý mỉm cười ngồi trên chủ vị, bên cạnh ông là Nhu phi nương nương Tô Sương, Hoàng hậu sau khi gặp Trầm Thư Kính xong đã ngã bệnh, đến giờ vẫn chưa dậy nỗi.



Được hỷ nương giúp đỡ, Trầm Thư Kính nhanh chóng cùng Trác Thiếu Hằng quỳ xuống trên đệm êm đã sớm đặt sẵn ở phía trước. Thanh âm the thé của Lý tổng quản vang lên, mang theo âm điệu vui mừng khó phát hiện:



"Nhất bái thiên địa".



Trầm Thư Kính cùng Trác Thiếu Hằng hướng ra cửa lớn, lạy một cái.



"Nhị bái cao đường".



Hai người quay lại, hướng Sùng Kha đế cùng Nhu phi, cũng lạy một cái.



"Phu thê giao bái, từ nay về sau vĩnh kết đồng tâm"



Trác Thiếu Hằng nhìn tân nương một màu đỏ thẫm đang đứng đối diện mình, nụ cười treo trên môi vẫn chưa hề tắt, cùng nàng cúi đầu.



Sau đó Sùng Kha đế lại nói mấy lời chúc phúc, Nhu phi cũng không ngoại lệ, rồi Trầm Thư Kính nhanh chóng được nâng vào hỷ phòng. Còn Trác Thiếu Hằng vì là tân lang nên phải ở lại tiếp đãi khách khứa, uống rượu là điều không thể tránh khỏi.



Trong tẩm phòng Tam viên sớm đã được chuẩn bị kĩ càng. Khi được đỡ ngồi xuống đệm giường cũng một màu đỏ thẫm, Trầm Thư Kính cảm giác được bên dưới bỏ rất nhiều đồ. Nào là long nhãn, nào là hạt sen, nào là đậu phộng,...



Nơi chính viện truyền tới thanh âm huyên náo, Trầm Thư Kính cảm thấy đói đến hoa cả mặt mày. Từ sáng đến giờ nàng chưa ăn một cái gì, đến nước cũng chưa uống, trong phòng vẫn còn đầy hỷ nương nên nàng đành phải bấm bụng nhẫn nhịn.



May là tầm một canh giờ sau, Túc Tình cho người mang thức ăn lên, lại cho các hỷ nương lui xuống trước, mới đến trước mặt Trầm Thư Kính nói:



"Chủ tử, vương gia biết chắc người đang rất đói, nên đã dặn phòng bếp làm thức ăn xế cho người. Người vén khăn lên, ăn một chút đi, tiệc hỷ ngoài kia vẫn còn rất náo nhiệt, chỉ sợ không thể tàn sớm trong một hai canh giờ tới".



Trong lòng như có một dòng nước ấm chảy qua, Trầm Thư Kính gật gật đầu, Cách Tình cũng thương xót chủ tử cả ngày chưa ăn gì, nhanh chóng tiến lên giúp nàng gỡ bỏ hỷ khăn trên đầu.
“Phụ hoàng đã nói với ta, mẫu phi thực ra rất thích chế độ một phu một thê của An Cát Nhĩ tộc. Nhưng phu quân của bà là đế vương, đế vương có thể không vô tình, nhưng không thể không có tam thê tứ thiếp. Bà ban đầu rất yêu phụ hoàng, phụ hoàng vốn cũng rất yêu bà. Sau đó dần có nhiều nữ tử nhập cung hơn, trái tim của phụ hoàng càng lúc càng chia sẻ cho nhiều người. Thật ra năm đó mẫu phi mất, một phần là do khó sinh, phần còn lại là do tâm ý đã tàn, người cũng không thiết sống nữa”.



“Vì lẽ đó nên ta thực sự rất ghét tam thê tứ thiếp, ta không cầu mong gì, chỉ mong nhất sinh nhất thế nhất song nhân*. Kính Kính, nàng là nữ tử duy nhất ta yêu, là thê tử danh chính ngôn thuận của ta, Trác Thiếu Hằng ta từ đầu đến cuối chỉ cần một mình nàng mà thôi”.



Trầm Thư Kính hai mắt đỏ hoe, cánh tay từ trên vai Trác Thiếu Hằng tuột xuống siết chặt hông hắn, thấp giọng nỉ non:



“Đồ ngốc. Chàng thật sự là ngốc tử mà”.



Sau đó rèm lụa Tô Châu đỏ rực chậm rãi buông xuống, hai bóng người từng chút một hoà vào nhau. Khoảnh khắc Trác Thiếu Hằng tiến vào trong thân thể Trầm Thư Kính, nàng tuy đau đớn nhưng bên môi lại treo nụ cười.



Nàng đã thật sự là người của hắn, là nương tử của hắn. Đời này của nàng đã sớm định ra phải ở bên cạnh hắn, sinh tử không rời.



Dưới ánh nến long phượng lập loè, hai con người hoà chung một nhịp thở, hoà chung một thanh âm hoan ái. Ngoài trời mây đen chậm chạp tan đi. 



Một khắc xuân tiêu, đáng ngàn vàng.



—Chú thích—



*Giờ Dậu: 17-19 giờ.



*Ngọc xứng: đồ vén khăn bằng ngọc.



*Hoa chi chiêu triển: trang điểm lộng lẫy.



*Nhãn mạo lục quang: ánh mắt phát sáng.



*Canh một: 19-21 giờ.



*Nhất sinh nhất thế nhất song nhân: một đời một kiếp một đôi người.