Resident Evil 2 - Vịnh Caliban

Chương 7 :

Ngày đăng: 09:31 18/04/20


Dịch giả: Lioncoeur, Hoa Thần, Christie, Twiness_nast, Beautiful_ada, Machinator



Steve và David trèo lên chiếc bè sáu người trong khi Karen cùng Rebecca theo sau. John nhảy lên sau cùng, bấm nút khởi động mô tơ khi nhận được hiệu lệnh của David. Bao trùm lên tất cả là sự yên ắng, chỉ còn nghe thấy tiếng động cơ gần như bị át đi bởi tiếng sóng.



“Đi nào”, David nói khẽ.



Rebecca hít một hơi thật sâu và thở ra từ từ, theo mọi người tiến về phương Bắc, hướng tới cái vịnh.



Không ai nói gì trong khi bờ biển ngày càng lùi xa về bên trái họ. Những hình khối mờ ảo, lởm chởm hiện lên dưới ánh trăng yếu ớt, vàng vọt. Còn bên phải họ là cả một khoảng không. Bến cảng, mạn phải, tâm trí cô ghi nhớ một cách hoàn toàn ngẫu nhiên. Mũi thuyền, rồi đuôi thuyền…



Cô tìm kiếm trong bóng tối một dấu hiệu nào đó để đánh dấu vị trí nhưng rồi cũng chẳng thể hình dung được rõ ràng. Trời tối hơn cô tưởng, và cũng lạnh hơn nữa Sự lạnh lẽo mà Rebecca cảm thấy dường như được pha trộn bởi suy nghĩ về một thế giới thật xa lạ, vô định cùng những sinh vật máu lạnh.



Rebecca chợt nhìn thấy ánh đèn flash loé lên khi David giương chiếc ống nhòm nhìn trong đêm lên để tìm đường trên bãi biển. Trong khoảnh khắc trước khi David điều chỉnh được vị trí ống nhòm, ánh hồng ngoại loáng qua khiến cho gương mặt anh trở nên kì lạ và nhăn nhúm đáng sợ.



Giờ đây, khi mọi người đã thực sự xác định được lối đi, Rebecca mới thấy nhẹ nhõm hơn. Thế nhưng nỗi khiếp sợ vẫn còn đó, nỗi khiếp sợ về những gì chưa biết cùng những gì họ sắp phải đối đầu. Nhưng cảm giác bất lực và lo sợ đến đứng tim mà cô đã từng trải qua ở Raccoon đã được xoá nhoà, nhường chỗ cho những tia hy vọng.



“Chúng ta đang làm những việc để giành thế chủ động thay vì chờ đợi chúng xảy đến…”



“Tôi nhìn thấy hàng rào rồi”, David khẽ nói, gương mặt lờ mờ trong bóng tối bập bùng.



Họ sẽ phải vượt qua cánh cửa tiếp theo, qua những toà nhà trên con đường dốc lên ngọn hải, lên những hang động… Nước ì oạp vỗ vào thân bè, thứ âm thanh thầm lặng của sóng lớn dần mỗi khi chiếc bè nhỏ rung lên khi va phải đá ngầm. Rebecca cảm thấy nhịp tim như đập nhanh hơn. Mặc dù yêu cảnh biển nhưng cô chẳng hề muốn mạo hiểm với nó chút nào, bởi khi còn nhỏ, cô đã từng xem bộ phim Hàm cá mập.



Rebecca tiếp tục hướng tầm nhìn về phía bờ biển, cố gắng đoán xem họ đã gần bờ tới mức nào, đồng thời cô cũng cảm nhận thấy mặt đất đang mở ra trước mắt khi chiếc bè nhỏ bé lướt trên những con sóng dập dềnh. Có lẽ khoảng 20 mét nữa, những chiếc bóng cao vót của hàng cây đã giúp cô xác định khoảng cách rõ ràng hơn. Cô đã có thể nghe thấy tiếng nước vỗ nhè nhẹ vào bãi đá, bao quanh họ lúc này là mặt cát phẳng lỳ cùng một không gian rộng mở. Họ đã tiến tới khu vực có các toà nhà bao quanh.



“Đây là bến tàu”, David nói. “John, bẻ lái sang phải 2 giờ.”



Rebecca chỉ nhận ra hình dáng mờ nhạt nhân tạo của bến tàu trước mắt: một đường kẻ sẫm trên mặt nước. Một tiếng cót két trống rỗng và đơn độc vang lên bởi sự cọ xát giữa kim loại và gỗ, một cái bến nhỏ nhô lên, kéo căng những chiếc cọc giữ. Cô không nhìn thấy chiếc thuyền nào cả.



Khi cái bến đã lướt qua, Rebecca nheo mắt nhìn xuyên qua màn đêm. Cô chỉ có thể nhận ra những nét phác của công trình xây dựng đằng sau những tảng gỗ nổi ấy. Chắc chắn đó phải là một nhà thuyền hoặc một bến tàu chuyên dụng. Cô không thấy bất kỳ toà nhà nào khác từ tấm bản đồ của Trent cả. Cả thảy là sáu toà nhà, ngoài ngọn hải đăng ra; năm trong số đó được xây đều đặn dọc theo con vịnh, tạo thành hai hàng song song với bờ biển, đằng trước ba, đằng sau hai. Toà nhà thứ sáu nằm ngay sau ngọn hải đăng, nơi mà họ hy vọng đó chính là phòng thí nghiệm, và có thể lấy thứ mình cần mà không phải rà soát toàn bộ khu vực này…



“Nhà thuyền làm bằng gỗ, những cái khác nhìn như bằng bê tông. Tôi không… Đợi đã!”. Lời thì thầm của David đột ngột trở nên khẩn cấp. “Có ai đó, hai hay ba người, vừa mới đi ra phía sau một trong số các toà nhà.”



Rebecca cảm thấy một sự nhẹ nhõm khác thường: nhẹ nhõm, thất vọng và cả sự hỗn độn bất chợt trong tâm trí. Có người, tức là có lẽ T-virus vẫn chưa bị phát tán. Nhưng điều đó cũng có nghĩa là những toà nhà đang được canh giữ, khu đất được tuần tra, tất cả tạo nên một vỏ bọc cho những hành động nghiên cứu không tưởng.



“Thế thì tại sao nơi này lại u ám đến vậy? Và cả cảm giác chết chóc, vắng lặng quá đỗi nữa?”



“Chúng ta bỏ dở giữa chừng sao?”, Karen thầm thì, và trước khi David kịp trả lời, Steve chợt há hốc mồm, một luồng khí sắc lạnh bỗng đông cứng máu của Rebecca lại, đầu óc cô như quay cuồng điên dại bởi nỗi sợ hãi đang bộc phát.



“Toạ độ 3 giờ, to lớn, ôi Chúa ơi, nó khổng lồ…”



BỘP!!!


Rebecca đưa cây đèn cho John trong khi anh gật đầu với Steve. Hai người đàn ông bước tới cuối bàn. Một giọng nói khẽ vang lên phá tan bầu không khí yên lặng:



“T -Virus không phải là nguyên nhân gây ra cái chết”, Rebecca nói. “Lớp mô ngoài đều đã phân huỷ hết…”



Lặng thinh một hồi, Karen lên tiếng: “Thế sao? David, cho ánh đèn vào đây xem nào…”



John cầm đèn rà soát trên nền nhà bẩn thỉu. Một tách cà phê đã vỡ. Một đống bù loong, ốc vít đặt trên tấm bảng giờ thuỷ triều. Một cái máy bắt vít bụi bặm và sứt mẻ, vài thứ đồ đạc lỉnh kỉnh bên trên mớ giẻ ố màu.



“Chẳng có gì hết. Chúng ta nên rời nơi này trước khi bị phát hiện…”



John lục lọi trong ngăn kéo còn Steve cố tìm xem có gì bên trên giá đựng đồ hay không. Đằng sau họ, Karen nói tiếp:



“Người này bị đóng đinh trong lúc chưa chết hẳn, ý tôi là suýt chết. Hoàn toàn bất tỉnh. Không có dấu vết kháng cự… Chỗ này có vài vết trượt, ở đây, cả ở đây nữa. Có thể kết luận rằng: người này bị bắn lén rồi bị kéo lê tới đây.”



John thôi không lục ngăn kéo nữa, tiến tới chỗ mọi người, sàn nhà phát ra tiếng lép nhép mỗi bước anh đi. Một bộ cờ lê. Một chiếc radio rẻ tiền, một túi hồ sơ nhàu nát bên cạnh mẩu bút chì. Trong đầu Steve chợt nảy ra một suy nghĩ, anh dừng lại kiểm tra chiếc túi. Cái bút chì… Anh nhặt được mẩu giấy bị vo viên, vuốt phẳng rồi quay ngang dọc. Có vài dòng chữ ở gần cuối, nguệch ngoạc đứt nét.



“Này, chúng tôi tìm thấy một thứ”, John kêu lên, rọi đèn vào hàng chữ. Mọi người nhào tới. Trong ánh đèn đang nhảy nhót, Steve nheo mắt đọc lớn. Không một dấu chấm câu; anh cố hết sức để tự ngắt dòng.



“… 20 tháng Bảy. Thức ăn có lẫn chất gây nghiện. Tôi phát bệnh. Tôi đã giấu tài liệu và gửi nó đi. Thuyền đắm hết, còn hắn thì thả lũ…”



Steve cau mày, rặn ra từng chữ: “Tris… Tri– squad?”



“Thuyền đắm hết còn hắn thì thả lũ Trisquad ra ngoài. Trời tối, chúng sẽ đến, tôi nghĩ hắn định tàn sát tất cả - ngăn hắn lại - có Chúa mới biết hắn định làm gì. Phải phá huỷ phòng thí nghiệm - tìm Krista, nhắn cô ấy tôi xin lỗi, Lyle xin lỗi. Ước gì…”



Không còn dòng nào nữa.



“Bức thư của Ammon”, Karen thì thào, “Lyle Ammon.”



Chẳng cần phải là một thiên tài mới nhận ra ai đang bị treo trên cánh cửa. Cái thây đang rỉ thõng đã được nhận diện, một thông tin hết sức đáng giá. Và bức thư mà Trent đưa cho David trước đó cũng rất kỳ lạ, có lẽ bởi cái gã khốn khổ này đang viết trong cơn thiếu thuốc.



“Cho bộ mặt này một cái tên cũng tốt chứ nhỉ?”, John đùa, nhưng không hề cười. Những dòng nguệch ngoạc như báo trước một điềm gở, kể cả có bao gồm những tên giết người hung bạo kia hay không.



"Trisquad là cái gì? “Hắn” là ai?"



“Có lẽ chúng ta nên lục soát lại thêm chút nữa”, Rebecca ngập ngừng nói, nhưng David lắc đầu:



“Tôi nghĩ tốt nhất là nên rời khỏi đây. Chúng ta sẽ…”



Anh chợt khựng lại ngay khi nghe thấy tiếng bước chân nặng nề ngoài cửa. Không ai cử động, tất cả đều nín thở lắng nghe. Không chỉ là một, mà là nhiều người. Bất kể là ai đi nữa, chúng cũng không buồn che giấu sự xuất hiện của mình. Chúng dừng lại ở cửa và đứng đó. Không tiếng vặn nắm đấm, không tiếng đạp cửa, không một âm thanh nào khác. Chỉ đợi.



David ngoắc tay trong không khí, chỉ vào Karen rồi chỉ vào cánh cửa có xác chết. Dấu hiệu rút lui. Karen mở đường. Họ lùi dần về phía cái thây. Steve nhăn nhó trước mỗi tiếng cọt kẹt cả nhóm phát ra khi di chuyển, anh thở bằng mồm để tránh hít phải mùi thối rữa. Đúng lúc Karen đẩy cửa, sự yên lặng đột ngột bị phá tan bởi tiếng súng nổ, ngay trước mặt họ về bên trái, phát ra từ hướng rút lui.