Rồi Cũng Khép Những Tháng Ngày Đơn Độc
Chương 5 :
Ngày đăng: 15:42 19/04/20
Trong khoảnh khắc đáng nguyền rủa đó, Emma tưởng rằng mình bị ảo giác. Bởi vì hoàn toàn không có cách nào để con quỷ mắt xanh lục đó có thể vào đứng trong phòng cô được. Và chiều nay cô còn bị đập đầu rất mạnh nữa. Cô nghe nói những vụ tai nạn như thế thường khiến đầu óc người ta thay đổi một cách kỳ quặc. Công tước Ashbourne dành cho cô nụ cười nham hiểm và buông mình ngồi xuống chiếc ghế dễ chịu của cô.
Đến lúc đó Emma mới hiểu rằng anh ta là người thật. Không ảo ảnh nào có thể hành xử tồi tệ như thế. Hơi thở nghẹt trong cổ và cô bỗng cảm thấy bụng dạ nôn nao. Chúa ơi, những người họ hàng của cô dành cả tháng qua để dạy cô tỉ mỉ mọi thứ rắc rối của xã hội thượng lưu London, nhưng không ai bảo cô phải làm gì khi phát hiện ra một quý ông, à không, một tên khốn trong phòng ngủ. Emma biết rằng cô nên nói gì đó, thậm chí kêu lên, nhưng không một âm thanh nào phát ra từ miệng cô.
Sau đó, Emma bỗng phát hiện ra rằng cô đang nằm dài trên giường trong tư thế rất hớ hênh. Ngước nhìn lên, cô nhanh chóng nhận ra rằng gã công tước cũng chú ý đến điều đó. Cái nhìn cháy bỏng của anh ta dường như thiêu đốt da cô, và Emma cảm thấy mình đang đỏ bừng mặt bối rối. Cô vội vàng nhỏm dậy ôm chặt chiếc gối vào ngực, cố gắng che chắn trước ánh mắt Alex.
“Đáng tiếc,” anh ta mỉa mai nhận xét.
Mắt Emma nhìn về phía anh ta. Cô vẫn không nói gì vì không tin tưởng lắm ở giọng nói của mình.
Anh ta trả lời câu hỏi vừa đọc được trong mắt cô. “Không mấy ai có bộ ngực đẹp như cô đâu. Việc gì mà che đi cho phí.”
Câu nói chỉ khiến Emma càng ôm chiếc gối chặt hơn. Alex cười khoái trá trước sự thẹn thùng của cô. “Ngoài ra,” anh nói tiếp, “cô không nên che giấu tôi những thứ cô đã cho cả London thấy.”
Nhưng họ đâu có vào phòng ngủ của tôi mà ngồi, Emma tức giận nghĩ.
“Thực sự, Meg, hay tôi phải gọi là Emma nhỉ? Cô không thể khiến tôi tin được rằng cô bị câm đâu. Tôi đã thấy rõ tính tình cô chiều nay rồi. Chắc chắn cô phải có gì để nói chứ?”
Emma nói điều đầu tiên vừa nảy ra trong đầu. “Tôi nghĩ tôi sắp nôn rồi.”
Lời nói đó khiến Alex ngớ cả người ra, và anh toan nhỏm người khỏi ghế. Emma sợ mình suýt phá lên cười khi nhìn thấy tự hoảng sợ lộ rõ trên mặt anh ta. “Lạy Chúa,” anh ta thốt lên, đưa mắt khắp phòng tìm cái gì đó để đựng. Không tìm thấy, anh ta quay lại nhìn người phụ nữ ngồi trên giường. “Cô nói thật chứ?”
“Không. Mặc dù sự hiện diện của anh khiến dạ dày của tôi nhộn nhạo.”
Một lần nữa Alex lại bị sửng sốt. Cô gái Mỹ này đã khiến anh bối rối hoàn toàn – kể cũng giỏi đấy. Anh phải bóp cổ cô vì sự láo xược này mất, nhưng trông cô ngây thơ và quyến rũ quá đỗi khi ngồi trên giường với chiếc gối ôm chặt trước ngực nên anh chỉ biết cười. “Đàn bà bảo với tôi rằng tôi đem lại cho họ nhiều cảm giác, nhưng không ai buồn nôn cả.” Anh dài giọng.
Emma phớt lờ lời nói của anh. “Anh làm cái quái gì ở đây vậy?” cuối cùng cô hỏi.
“Điều đó thì rõ rồi chứ?” mắt anh hấp háy khi anh cúi người về phía trước. “Tôi đến tìm cô.”
“Tôi ư?” Emma kêu the thé, hy vọng có sự nhầm lẫn. “Anh còn chưa biết tôi.”
“Cô nói đúng,” Alex đăm chiêu. “Nhưng tôi có gặp cô hầu bếp chiều nay trông khá giống cô. Tóc đỏ, mắt tím. Cô có tình cờ có chị em sinh đôi không?” Anh cười nham hiểm. “Có điều tính khí của cô ấy không giống cô chút nào. Cô ấy là một cô hầu đầy ham muốn, không thể buông tay khỏi tôi, và còn hôn tôi vào những chỗ khó nói nhất.”
“Tôi không làm thế!” Emma gầm lên. “Sao anh dám mở miệng ra nói những điều như vậy chứ!”
Alex chỉ nhướng một bên mày trước sự giận dữ của cô. “Như vậy cô công nhận đã ở trong xe ngựa của tôi chiều nay?”
“Anh chả biết thừa rồi. Phủ nhận cũng không ích gì.”
“Đúng thế,” Alex dựa lưng thoải mái vào ghế.
“Cứ tự nhiên như ở nhà.”
Alex không quan tâm đến sự mỉa mai của cô. “Cảm ơn. Cô thật tử tế. Còn bây giờ,” anh yêu cầu, “tôi muốn cô giải thích đầy đủ tại sao cô lại mặc váy áo cô hầu lang thang khắp London mà không có người hộ tống.”
“Cái gì?” Emma kêu lên, giận dữ.
“Tôi chờ lời giải thích của cô.” Giọng anh đầy kiên nhẫn.
“Anh sẽ không có được lời giải thích nào cả, đồ khốn cậy quyền cậy thế ạ,” cô cay đắng nói.
“Cô tức giận trông thật đáng yêu, Emma.”
“Anh luôn phải nói những điều chối tai ấy à?”
Alex đứng dậy vuốt áo khoác. “Có một điều tôi đã lĩnh hội được,” anh cay độc nhận xét, “là không bao giờ tranh cãi với người đàn bà đang la hét.”
Emma lập tức bĩu môi. “Tôi không la hét. Tôi không bao giờ la hét.”
“Ồ?”
“Tôi chỉ cao giọng thôi.”
“Vì bản thân cô, tôi hy vọng cô không la hét,” Alex nói, “bởi vì chúng ta không hề mong cả nhà cô lao tới đây. Đặc biệt là bây giờ, khi chúng ta đã khẳng định rõ là không có ý muốn cưới nhau.”
“Ôi, bố khỉ,” Emma thở dài.
“Ăn với chả nói,” Alex quở trách, và bỗng nhận ra rằng giọng điệu của mình giống hệt em gái.
“Ồ, im đi. Tôi không khiến anh rao giảng.” Emma đứng phắt dậy vuốt những nếp váy màu tím. “Trông tôi đã chỉnh tề chưa?” cô hỏi, mắt mở to tìm kiếm sự bảo đảm. “Tôi không muốn làm gia đình khó xử.”
“Nói thật là trông cô như vừa được hôn. Và nói nghiêm túc đấy.”
Emma rên rỉ chạy về phía gương kiểm tra hư hại. Alex nói đúng. Mặt cô đỏ ửng và những lọn tóc xoăn tuột khỏi cặp lòa xòa xuống mặt đầy mê hoặc. “Ít nhất thì việc sửa lại mái tóc cũng không quá khó. Meg vẫn luôn hết sức cố gắng làm những kiểu tóc mới nhất, nhưng cuối cùng tôi vẫn thuyết phục được cô ấy rằng kiểu này đơn giản hơn, thoải mái và tôn vẻ đẹp hơn.”
“Đừng có nói với tôi là cô có một cô hầu tên Meg thật đấy nhé.”
“Đúng thế, thật khó có thể sáng tác ra nhiều thứ, khi đầu vừa đập xuống đất.” Emma cố sức kẹp mái tóc dày vào cặp.
“Cô cho phép tôi,” Alex ậm ừ nói khi đến đứng phía sau cô. Emma kinh ngạc khi anh cằm chiếc lược của cô lên bắt đầu chải khẽ, vun tóc lên đỉnh đầu.
“Tôi sẽ không hỏi anh học chải tóc ở đâu đâu.”
“Có lẽ cô không nên hỏi.”
“Anh có hàng tá người tình, tôi chắc thế.”
“Cô cũng ngồi lê mách lẻo về chuyện của tôi cơ đấy,” anh buộc tội.
“Một chút thôi,” cô thú nhận.
“Cô thật không công bằng. Tôi thậm chí còn không biết tên thật của cô.” Alex lấy chiếc cặp từ ngón tay của Emma khéo léo kẹp tóc cô lại.
“Nhưng giờ thì anh biết rồi đấy,” Emma nhận xét, không thể nghĩ ra được điều gì hay hơn để nói.
“Giờ thì tôi biết,” Alex đáp lại, phần lớn cũng vì lý do trên.
Hai người dừng lại, chỉ nhìn nhau thăm dò. Cuối cùng Emma phá vỡ sự im lặng. “Anh không được tỏ ra quen biết tôi. Tôi không muốn bất kỳ ai nghi ngờ điều gì.”
“Tất nhiên. Mặc dù cô biết chắc rằng tôi sẽ xin được giới thiệu đàng hoàng vào thời gian sớm nhất. Và khi đó cô sẽ có cơ hội tốt để tránh tôi.”
“Chắc chắn tôi phải cố hết sức tránh anh.” Những lời xúc phạm buột khỏi miệng khi Emma chưa kịp ngăn lại, nhưng Alex chỉ khẽ cười.
“Cô thông minh chết đi được ấy, Emma yêu quý của tôi ạ.” Anh ta cúi phắt xuống đặt nhẹ một chiếc hôn lên đôi môi còn đang ngạc nhiên của Emma. “Giờ thì hãy quay lại với vũ hội của cô đi. Tôi sẽ đi sau cô ít nhất mười lăm phút.”
Emma vội chạy ra mở cửa lẻn ra hành lang. Dừng lại một chút, cô thò đầu vào phòng ngủ. “Hứa nhé?”
Alex cười. “Xin hứa.”