Thế Giới Kì Bí Của Ngài Benedict - Tập 1: Bút Chì, Tẩy Và Người Thắng Cuộc
Chương 9 : Đặt tên nhóm
Ngày đăng: 19:48 19/04/20
Để chuẩn bị khởi hành, ngài Benedict nói với bọn trẻ rằng có nhiều thông tin cần phải thu thập, nhiều giấy tờ cần hoàn thành, nhiều chữ ký cần giả mạo, nhiều mệnh lệnh cần đưa ra, nhiều chi phí phải thanh toán, và nhiều cuộc gọi cần phải thực hiện. Ngoại trừ cuộc gặp mặt ngắn ngủi với bọn trẻ, Số Hai không rời khỏi máy tính nửa bước, cả ngài Benedict cũng ngồi tại bàn làm việc hàng giờ liền. Kể từ lúc Milligan trở thành vệ sĩ thường trực, và bản thân Rhonda cũng bận bịu thay vì mang bữa tối cho bọn trẻ hay tha thứ cho bản thân, bọn trẻ tự ăn một mình.
Sau đó Reynie và Kate ra phòng khách luyện tập mật mã Morse. Mặc cho hai đứa nài nỉ, Constance vẫn gắt gỏng từ chối tham gia. Thay vào đó, trong khi Sticky giúp bọn trẻ tập luyện, cô bé đã sáng tác một bài thơ về một đống các con thú hống hách thích đồ ăn cho mèo, thích nhéo tai. Đó là một bài thơ xấu xí, và tên các con vật thì chẳng dễ phân biệt lắm, nào là Kateena, Reynardo, rồi Georgette. Sau khi đọc bài thơ này cho mấy đứa bạn, Constance leo thẳng một mạch lên gường mà chẳng đánh răng và cũng chẳng thèm nói chúc ngủ ngon.
Thực sự thì việc này lại là một sự giải thoát, bọn trẻ đã quá mệt mỏi với tính cách của Constance. Cô bé đã thử lòng kiên nhẫn của chúng cả buổi tối rồi - thực ra là kể từ khi chúng gặp cô bé cơ - và cái viễn cảnh Constance sẽ cùng tham gia trong một nhiệm vụ nguy hiểm khiến chúng lo lắng.
“Đơn giản là chúng ta không thể làm như vậy,” Kate nhắc lại lần thứ mười. Cô bé đang treo ngược mình từ đầu giường xuống để xem tóc của mình có chạm sàn nhà không, nhưng mái tóc vàng óng của cô bé vẫn thiếu 3 centimet, đúng như cô bé dự đoán. “Bạn ấy chỉ là một gánh nặng thôi. Người gì mà lúc nào cũng cáu kỉnh, mà như những gì tớ thấy thì bạn ấy cũng chẳng lanh lợi, thậm chí còn có thể là người vụng về nhất tớ từng biết nữa kia - lúc nào cũng làm rơi mọi thứ, dáng đi thì chẳng khác gì một người không quen với sông nước lại đang đi trên một con tàu ấy. Làm sao bọn mình có thể thành công nếu có một người như vậy trong đội?”
“Kate đúng đấy,” Sticky nói và rời mắt khỏi cuốn sách địa lý. “Constance sẽ chỉ làm mọi việc khó khăn hơn mà thôi.”
“Tớ cũng thấy như thế,” Reynie thừa nhận. “Nhưng các cậu không thấy kỳ lạ hay sao, liệu ngài Benedict có để bạn ấy tham gia cùng bọn mình nếu bạn ấy chẳng có gì quan trọng?”
“Ngài Benedict có thể là một thiên tài, nhưng thậm chí thiên tài cũng có lúc mắc lỗi mà,” Kate nói, mặt đỏ như quả cà chua. Cô buông tay rơi xuống khỏi đầu giường, búng nhẹ trên không và tiếp đất bằng hai chân, và tóc trở lại kiểu đuôi ngựa. “Có thể ngài Benedict chỉ thương hại Constance thôi.”
“Có thể lắm,” Reynie nói, “nhưng chắc chắn ngài Benedict sẽ không để tình cảm của mình xen vào làm hỏng nhiệm vụ đâu. Chắc hẳn phải có lý do nào đó bạn ấy vào đây.”
“Chỉ có một cách để biết được thôi,” Kate nói. “Đó là nói chuyện thẳng với ngài Benedict.”
“Tớ á? Nhưng sao lại là tớ?”
“Vì cậu là người duy nhất có thể làm điều này. Nếu là Sticky, cậu ta sẽ chỉ lí nhí và không ngừng lau kính của mình thôi. Còn tớ, chắc tớ sẽ không ngừng phàn nàn về bạn ấy, giống như tớ đã làm trong nửa giờ qua ấy. Ví dụ, các cậu có thấy cách bạn ấy lén lút cắn một miếng vào cái bánh của tớ trong bữa tối không? Và đó là món tráng miệng duy nhất chúng ta có trong ngày hôm nay nữa chứ!”
“Đúng thế”, Sticky nói, cậu bé ngừng đọc và gập mạnh cuốn sách. “Tớ sẽ bị líu lưỡi, còn Kate thì sẽ bốc khói. Chỉ có thể là cậu thôi Reynie ạ.”
Và vài phút sau Reynie là người gõ cửa thư phòng.
“Vào đi, Reynie,” ngài Benedict nói. Vẫn như lần trước, Reynie thấy ngài Benedict trên sàn nhà, chỉ khác là lần này có thêm chiếc bánh quy đã ăn được một nửa trên tay, một biểu đồ gì đó ở trên tay kia, và vụn bánh quy vương trên bộ đồ màu xanh lá cây. “Ta chỉ đang ăn bữa tối muộn thôi. Cháu có muốn một cái bánh quy không? Còn một cái nữa trên bàn đấy, nhưng ta e là nó nguội mất rồi - ta mải làm việc quá, giờ mới nhớ ra là mình còn chưa ăn tối.”
“Thế ‘Hội Bốn Đứa Trẻ’ thì thế nào?” Sticky đề nghị. “Hoặc ‘Nhóm Trẻ Em Đặc Vụ Bí Mật’?”
Constance cau mày khó chịu; Reynie hắng giọng; còn Kate thì thở dài ngao ngán, “Ừm, Sticky? Đó chắc chắn là những cái tên buồn ngủ nhất mà tớ từng nghe đấy.”
“Nhưng chúng chính xác,” Sticky lập luận, nhìn Reynie đầy hy vọng, nhưng Reynie chỉ lắc đầu.
“Nếu chúng ta chỉ cố gắng để nó được chính xác, vậy Một Lũ Cam Chịu Thất Bại thì thế nào?” Constance nói. “Thành thật mà nói! Chúng ta thậm chí còn không đặt nổi tên cho mình.”
“Nghe này,” Reynie nói, không thèm để ý lời cô bé. “Cái gì đã kéo bọn mình đến đây cùng nhau? Có lẽ nên bắt đầu từ đấy.”
“Ngài Benedict,” Kate và Sticky đồng thanh.
“Đúng thế, vậy một cái tên nào đó có tên ông ấy trong đó thì sao nhỉ, để nhắc chúng ta nhớ tới nhiệm vụ?”
“’Nhóm tuyệt mật của ngài Benedict’?” Sticky nói.
Mọi người rên rỉ.
Kate nói, “Thế còn ‘Ngài Benedict và Kate - Máy thời...’”
“Đừng có nhắc lại cái đấy nữa đi,” Reynie vội vã ngắt lời.
“Hội Benedict Thần Bí,” Constance đứng dậy nói. Sau đó cô bé rời phòng, với vẻ tin chắc rằng không cần thảo luận gì nữa.
Và, hẳn nhiên là, cô bé hoàn toàn đúng.