Trái Tim Của Quỷ
Chương 55 :
Ngày đăng: 06:46 19/04/20
ĐÔI KHI, CON NGƯỜI CÓ THỂ CÓ NHỮNG ĐIỀM BÁO TRƯỚC KHI HỌ CHẾT.
Angeline không còn lạ lẫm với chúng. Chúng đến trong giấc mơ, nhưng cô không biết khi nào nó sẽ xảy đến thật.
Buổi sáng. Những cơn gió đêm đã lặng dần và tuyết ngừng rơi. Angeline mở mắt, không thể ngủ thêm, nhưng vẫn nán lại trên giường một lúc. Lò sưởi đã tắt và căn phòng chìm vào cái giá lạnh của mùa đông.
Angeline đôi khi cảm thấy như cô rơi vào một vòng lặp không hồi kết. Những giấc mơ kết thúc bằng việc cô mở mắt và nhìn chằm chằm ra cánh cửa sổ đối diện giường. Lò sưởi tắt. Xung quanh yên lặng.
Cô đã thấm nhuần nỗi cô đơn. Nó luôn ở đấy, nhưng không mang lại điều gì xấu ngoài cảm giác buồn bã và bị mắc kẹt. Cô muốn nói chuyện. Cô muốn mỉm cười. Cô thèm nhớ cái cảm giác ánh mặt trời chiếu lên má mình và những tiếng cười giòn giã. Vùng Bóng tối, khi đã chìm lặng vào sự an toàn hiếm hoi, thì lại chứa đầy nỗi cô đơn. Nỗi cô đơn nằm trong các bức tường, trong ô cửa kính, giữa những ngọn gió đông và trong không khí.
Angeline cố tình nán lại trong phòng để không phải chạm mặt nhà Beleth. Cô đoán họ đã rời đi, vì bây giờ đã là nửa buổi sáng. Một người hầu mang bữa sáng đến cho cô, với bánh mì kem nóng hổi, trứng và sữa. Những người hầu ở lâu đài Quỷ đều đã quen mặt Angeline, và từ sau khi cô bắt đầu sống trong lâu đài, từ một người ngang hàng với họ thành một người họ phải phục vụ, Angeline không khỏi cảm thấy khó xử. Ít khi cô bắt chuyện với ai, ngoài nói “Cảm ơn”. Cô biết đằng sau lưng mình là những tiếng xì xào, những lời đồn đoán mà chỉ có trời mới biết.
Khi bữa sáng được dọn đi, Angeline hỏi người hầu đó. Bà ta nhỏ thó như con chuột, tóc hoa râm bới sau đầu, mặc đồng phục người hầu của lâu đài nhưng bộ váy ấy cũng đã cũ nát, ẩm ướt và đầy mùi mốc. Bà ta nói xe ngựa đưa nhà Beleth đã đi khỏi, và Angeline thì thở phào nhẹ nhõm.
Cô nhóm lại lò sưởi, để những thanh củi to vuông vức vào giữa đống lửa và kéo rèm lại.
Trong một lúc lâu, Angeline đứng nhìn cái ngăn kéo. Cô đã không hề động đến nó, không hề mở ra, thậm chí cố lờ nó đi. Nhưng càng làm thế, Angeline càng cảm thấy như tim mình bị gậm nhấm, và những lời thủ thì trong đầu rằng cô thật tàn nhẫn, thật độc ác, ích kỷ đang lớn dần.
Chỉ một lần thôi,
Angeline tự nhủ,
có thể là cơ hội cuối của cô,
để cứu rỗi chính mình.
Không phải ngày mai. Mà là ngày hôm nay.
Angeline bước lại gần và mở ngăn kéo. Tiếng gỗ chà lên nhau kèn kẹt vang. Cô luồn tay vào trong.
Ngăn kéo trống rống.
Những tờ giấy đã biến mất.
BẦU TRỜI CHUYỂN SANG MÀU TÍA ĐỎ.
Choang!
Ly rượu thủy tinh bây giờ chỉ còn là một đống hỗn độn những mảnh lấp lánh sắc nhọn, nằm giữa chất lỏng màu đỏ trong đang sùi bọt dưới sàn nhà. Howl cúi xuống nhặt những mảnh vỡ bỏ vào một tờ giấy thì một mảnh thủy tinh găm thẳng vào tay cậu. Cậu khẽ kêu lên cáu kỉnh, nhăn mặt gọi một người hầu vào lau sạch chỗ rượu.
Cậu có một quãng thời gian ngắn ngủi để thư giãn trước khi cuộc họp thành phố bắt đầu. Những cuộc họp này là thường niên, thường diễn ra ở Dinh Hội đồng San.D, vốn nằm ở trung tâm San Damonaes. Bấy giờ cậu đang ở phòng chờ trước khi cuộc họp diễn ra; căn phòng nằm trên tầng thứ sáu, sở hữu tầm nhìn tuyệt vời về thành phố. Cậu có thể trông thấy con đường chạy qua Dinh tấp nập người ngựa, những vị khách của thành phố mặc lễ phục đen và đội những chiếc mũ chóp cao lịch sự. Các cửa tiệm quanh dãy phố đều đông khách. Những mái nhà đều trắng tuyết, xếp san sát nhau, mờ ảo trong sương khói buổi sớm của thành phố. Những con chim mùa đông, lông trắng như tuyết, giang đôi cánh bay vụt lên khỏi những bậu cửa sổ bên kia đường.
Cánh cửa phòng chờ bỗng bật mở, va vào tường rạo thành một tiếng “rầm” khiến Howl giật bắn mình và suýt làm rơi mất ly rượu thứ hai.
“Iolite?” Cậu ngỡ ngàng. “Cô làm gì ở đây?”
“Gặp cậu, đương nhiên rồi.” Cô ta nói, bấy giờ cậu mới để ý đến bộ dạng của cô ta. Chuyến đi làm cô ta mệt mỏi, mắt thâm quầng và tóc tơi rối.
“Để sau đi.” Cậu nói, đặt ly rượu lên bàn. Một chút rượu mật ong có thể làm nóng người cậu ngay. “Tôi sắp có cuộc họp, và...”
“Họp hành gì nữa, dẹp đi!”
Cô ta gắt lên, và khi Iolite tiến đến, Howl tưởng như cô ta định đánh mình. Nhưng thay vì đó chỉ có sự vội vã lẫn giận dữ trong giọng cô ta. Iolite gẩy tay và cánh cửa đóng sầm lại.
“Chuyện gì vậy?” Howl hỏi.
“Ai đó đã biết chuyện.” Cô ta hạ giọng, gằn xuống. “Ai đó đã biết hết về Salvatore và vụ dàn dựng. Tôi không biết là ai, Howl, nhưng hắn đã đến Hội Đồng.”
“Gì cơ?” Mặt Howl biến sắc.
“Hội Đồng đang tức giận, nếu họ chưa ở trong lâu đài Quỷ lúc này thì cũng đang đi qua thành phố rồi, Eril đã cử một đội một trăm Hắc Kỵ binh đến bắt Angeline.”
Những tiếng la ó từ dưới con phố vọng lên tận trên căn phòng, va đập vào những ô cửa sổ. Những cỗ xe ngựa vội vàng ép sát vào hai bên đường, người qua đường cũng vội chạy dạt ra, những sạp hoa quả, hàng hóa rơi rớt xuống mặt đường. Một đội quân tiến qua con phố như vũ bão, bởi những kỵ sĩ mặc áo giáp đen, mũ trụ bạc và thắt lưng dắt những thanh gươm sắc lẻm. Những con chiến mã được đóng yên cẩn thận, hí vang giận dữ.
“Chúng đấy.” Iolite thì thào. “Tôi biến đây, Howl. Tôi không muốn dính dáng vào chuyện này...”
Khi cô ta quay người lại, thì Howl không còn đứng ở đó nữa.