Tranh Bá Thiên Hạ

Chương 1447 : Quỳ xuống nói chuyện

Ngày đăng: 09:33 19/04/20


- Quả nhiên Mạc Khắc Tư có chuẩn bị đằng sau



Kha Khắc Bác nghe xong báo cáo của lính liên lạc, liền nhìn Plens:



- Tuy nhiên đáng sợ là quan chỉ huy của người Hán cũng biết Mạc Khắc Tư có chuẩn bị. Chúng ta là người trong cuộc, biết được không gì lạ. Nhưng quan chỉ huy người Hán kia không biết gì cả, lại đột nhiên tập hợp toàn bộ kỵ binh tấn công Mạc Khắc Tư, khiến cho trong một đêm quân đội của Mạc Khắc Tư phải lui lại hơn mười dặm rồi tan rã.



- Sau đó binh mã mà Mạc Khắc Tư vốn đang ẩn dấu chạy ra cứu viện.



Plens không nhịn được bật cười:



- Nếu ta đoán không sai, đội quân mà Mạc Khắc Tư dấu đi do đứa em trai vô dụng của Mạc Khắc Tư là Bác Minh Lãng chỉ huy. Tiểu tử kia chỉ biết làm sao câu dẫn nữ nhân, trên chiến trường chính là một kẻ ngu ngốc. Nhất định là y nhìn thấy Mạc Khắc Tư thất bại, nên sốt ruột không nhịn được.



- Giờ chắc Mạc Khắc Tư rất hối hận vì đã giao một chuyện quan trọng như vậy cho Bác Minh Lãng.



Vẻ mặt của Kha Khắc Bác cũng thoải mái hơn không ít:



- Hiện tại quyền chủ động lại nằm trong tay chúng ta. Mạc Khắc Tư thất bại, mất đi 4, 5 thành binh lực. Cho dù Bác Minh Lãng dẫn theo viện binh tới, thì cũng không phải một sớm một chiều là chỉnh hợp lại quân đội.



- Người bại đầu tiên đã không phải là ta.



Plens hiển nhiên còn sung sướng hơn cả Kha Khắc Bác:



- Bệ hạ nghe được tin tức này không biết sẽ có cảm giác như thế nào.



Kha Khắc Bác nói:



- Ngươi nên cảm ơn người Hán.



Plens gật đầu:



- Đúng vậy, ta nên cảm ơn người Hán. Cho nên ta quyết định hôm nay tiếp tục tấn công, chẳng những tấn công, còn phải dốc toàn lực.



Kha Khắc Bác lập tức hiểu ý của Plens, cho nên không thể không kính nể lão già đã làm đối thủ với mình hơn nửa đời người này. Plens không mất đi khứu giác trên chiến trường, biết hiện tại quan trọng nhất là cái gì.



Người Hán đang thăm dò, muốn bức bọn họ lộ diện toàn bộ thực lực.



Hiện tại người Hán đã thành công, như vậy bước tiếp theo là phản công Plens rồi. Plens rất rõ điểm này, cho nên ông ta không có ý định cho người Hán cơ hội. Biện pháp tốt nhất để đối phó với phản công, chính là tấn công còn mạnh mẽ hơn đối thủ.



- Nhưng!



Plens có chút tiếc nuối nói:



- Đội ngũ tiếp tế có chút vấn đề. Vốn có thể nhận được đạn dược vũ khí bổ sung từ thành Mưu Bình bên kia, nhưng không biết cái tay Dương Thuận Hội kia bị thế nào, đã mấy tháng rồi không nhận được tiếp viện từ Mưu Bình. Nếu đánh xong trận chiến này mà tiếp viện vân chưa tới, thì quân đội của ta sẽ không có đạn để dùng.




Ông ta xoay người phân phó:



- Hạ lệnh, đình chỉ tấn công. Phái người tới gặp tướng phòng thủ Mã Lan Sơn Quan, nói cho hắn biết rằng ta sẽ không tấn công nữa. Nếu có thể, ta muốn gặp Thống soái Phương Giải của Hắc Kỳ Quân để nói chuyện.



Sau khi hạ lệnh, Plens xoay người đi xuống.



- Kha Khắc Bác, nếu ta đoán không sai, bệ hạ khẳng định còn có an bài khác, chẳng hạn như chiêu mộ rất nhiều binh lính ở công quốc Plens phải không?



Plens vừa đi vừa hỏi.



Kha Khắc Bác gật đầu.



- Người Hán có câu, trảm thảo trừ căn, chắc bệ hạ cũng nghe qua câu nói này.



Plens cười cười, vẻ mặt phức tạp.











- Tướng quân, ý của Plens đại công bọn ta là, chiến tranh là con dao làm tổn thương thế giới, mà ông ấy và ngài đều nắm chuôi đao. Nếu đôi bên tỉnh táo, thì tổn thương này sẽ dừng lại.



Một người Hán phiên dịch lại lời của thủ hạ do Plens phái tới, thái độ khá là ninh nọt người nước ngoài:



- Plens đại công nói, chỉ cần tướng quân mời Thống soái của Hắc Kỳ Quân các vị đi ra, mọi người ngồi xuống nói chuyện, ông ấy có thể đình chỉ mọi tấn công.



Phiên dịch xong, y khẽ nhíu mày.



Trần Định Nam trả lời rất rõ ràng, y tung một cước đá bay phiên dịch ra ngoài. Phiên dịch còn chưa rơi xuống đất đã phun máu mà chết.



Trần Định Nam không nhìn cỗ thi thể kia, chỉ người nước ngoài ở bên ngoài, nói:



- Ta không giết ngươi vì ngươi là sứ giả. Ta giết y là vì y là Hán gian. Ta không muốn thấy một người Hán vì tiền bạc mà cúi đầu phiên dịch cho người nước ngoài. Điều này khác với dịch từ tiếng Hán ra tiếng nước ngoài.



Một thủ hạ của An Đức Lỗ phiên dịch lời của Trần Định Nam cho sứ giả Plens phái tới. Người kia hơi không hiểu, nhưng y biết tướng quân người Hán trước mặt mình này rất nguy hiểm.



- Các ngươi đã mất đi cơ hội ngồi xuống nói chuyện.



Trần Định Nam nói:



- Chỉ còn cơ hội quỳ xuống nói chuyện.