Charlie Bone 2: Charlie Bone Và Quả Cầu Xoắn Thời Gian

Chương 21 :

Ngày đăng: 15:22 19/04/20


Chiếc găng tay màu đen



Chiếc đèn pin bà bếp trưởng cho Charlie thật khác thường. Dù tia sáng không rực chói, nhưng cách rọi đường của nó khiến cho Charlie có thể thấy những chi tiết mà trước kia nó chưa từng nhận ra. Nhưng quả thực là có một số vật trước kia nó có đi ngang, giờ trông đã hoàn toàn khác.



Chẳng hạn, có một dãy những bức tranh kéo dọc theo toàn bộ chiều dài của bức tường bên cạnh một cầu thang. Một đôi ủng cỡ chân đàn ông dựng bên ngoài một cánh cửa, và một đôi giày bằng sa tanh ở bên ngoài một cánh cửa khác. Trên một trong những chiếu nghỉ, có một cái cây cao trồng trong một chậu sứ màu xanh da trời, và từ trong một chậu sứ màu xanh da trời, và từ trong một cái bình lớn bằng đồng, dây trường xuân bò leo ra lan can.



"Hồi trước đâu có đâu," Charlie lẩm bẩm.



Bất chấp những thay đổi nhỏ ấy, Charlie vẫn dễ dàng tìm được đường trở về. Tuy nhiên, nó vừa bước được vài bước dọc lồi đi về khu phòng ngủ chung, thì một tia sáng chói lòa chĩa vô mắt nó. Theo phản xạ tự nhiên, nó tắt đèn của bà bếp trưởng đi và chờ, gần như không dám thở.



Luồng sáng lóa kia vụt tắt. Cho dù cái người đang đứng ở đầu kia hành lang là ai, thì cũng rõ ràng là người đó đang rình xem Charlie sẽ làm gì. Charlie biết cửa phòng ngủ chung của mình là cánh cửa thứ hai, bên trái. Nó vượt qua cánh cửa thứ nhất và dừng lại, nghe ngóng tiếng bước chân. Không nghe thấy động tịnh gì, nó phóng chạy về phòng mình và đâm sầm vô một thân người.



Charlie thở gấp. Cùng lúc, cái thân người kia rít lên.



"Úi! Đạp lên chân người ta."



"Em hả, Billy?" Charlie thầm thì.



"Thì sao nào?"



"Đừng có điên thế. Chỉ hỏi thế thôi mà," Charlie bật đèn pin của nó lên.



Billy Raven nheo mắt ngước nhìn nó. Dưới cằm thằng bé dính một vệt sô-cô-la lớn.



"Em vừa ở đâu về vậy?" Charlie hỏi.



Billy không trả lời.



"Anh vừa ra khỏi toa-lét xong," Charlie nói. "Anh nhìn là biết em vừa mới gặp ai đó, và người này có sô-cô-la để dành."



"Đó là ca cao," Billy sửa lại. "Còn toa-lét không phải ở đằng ấy. Nó ở đằng kia cơ."



"Tối quá anh đi lộn đường," Charlie chống chế.



Billy nhìn Charlie chằm chằm một cách nghi ngờ, rồi nó lách qua Charlie, chui vô phòng ngủ chung. Charlie theo sau và lò dò leo lên giường. Nó nghe thấy tiếng sột soạt nhè nhẹ khi Billy chui xuống dưới tấm mèn và sau đó là im lặng.



Charlie tự hỏi ai mà cho Billy ca cao vào giữa đêm hôm thế này. Phải chăng đó là phần thưởng cho việc gián điệp? Con May Phúc đã trông thấy Henry trong phòng của bà bếp trưởng, và Billy có thể hiểu được ngôn ngữ của con chó già ấy. Như vậy là, chẳng bao lâu nửa, cái người cho Billy ca cao sẽ biết về Henry. Charlie mệt đứ đừ đến nỗi không thể đánh vật với vấn đề này được nữa. Nhưng dù gì nó cũng phải tìm cách báo động cho bà bếp trưởng.



° ° °



Sáng hôm sau, một sự việc kỳ lạ xảy ra khiến Charlie tạm thời quên đi những lo lắng về Henry.



Khi bữa sáng gần xong thì một cơn gió mạnh thổi thốc tháo, cuồn cuộn dọc lối đi dẫn vào nhà ăn lớn. Những cánh cửa bật mở toang, và cơn gió gào thét lao vô phòng, cuốn tung tách với đĩa, thìa với nĩa ra khỏi bàn. Những tiếng la thét kinh hoàng nổi lên khi những mảnh nĩa, thìa sắc nhọn bay vun vút trong không trung. Hầu hết bọn trẻ đều phải kéo mũ lên trùm đầu và hụp nấp xuống dưới những gầm bàn.



Charlie và Fidelio gặp Olivia đang bò sau một băng ghế.



"Chuyện gì vậy?" Charlie hét lên.



"Tớ đoán đó là một trong những cơn bão của anh Tancred, Olivia nói như hét. "Tớ nghe nói tối qua anh ấy đã cãi nhau kịch liệt với Lysander."



"Tancred hả? Có lẽ mình phải đi tìm anh ấy," Charlie quyết định.



"Sao thế? Tìm thì làm được gì? Chuyện đằng nào cũng xảy ra rồi, em biết mà," Fidelio nắm tay áo Charlie kéo lại. "Cứ để kệ cậu ấy dịu xuống."



"Không. Em phải gặp anh ấy."



Charlie không thể giải thích được tại sao đột nhiên nó tha thiết muốn gặp được Tancred. Anh đã góp phần cứu sống nó khi nó bị kẹt trong khu vườn hoang, và Charlie cảm thấy ít nhất nó nên thử giúp Tancred dịu lại.



Một tay giữ mũ trùm thật chặt trên đầu, Charlie bò tới cánh cửa để mở, rồi bò ra lối đi lộng gió. Sức mạnh từ cơn giận của Tancred thật khủng khiếp. Một con gió giật mà Charlie ước chừng cỡ chín mươi dặm một giờ đang lao về phía nó. Mũi và miệng Charlie chẳng mấy chốc đã đầy bụi đất. Những bức chân dung treo trên tường đua nhau rớt lả tả, cuốn lông lốc ngang đường nó đi. Thỉnh thoảng một góc khung tranh sắc nhọn đập vô đầu nó hoặc táng vô bàn tay đang giơ lên che mặt của nó.



Charlie nghiến chặt răng lại và tiếp tục dấn bước. Nó trông thấy hai bóng người đang bò trước mặt. Chiếc áo chùng của họ tốc lên, bay phần phật như những đám mây giận dữ màu tím.



Manfred và Asa, Charlie nghĩ bụng.



Cuộc chạy đua tới chỗ Tancred bây giờ thậm chí còn quyết liệt hơn. Anh ấy rất có thể sẽ bị thôi miên nếu như Manfred tiếp cận được anh ấy trước, và không cần phải mất đến vài phút. Tancred có thể sẽ bị bất ngờ. Trước khi kịp hiểu ra sự tình thì anh ấy đã bị cuốn vô giấc ngủ, giống như Emma Tolly đã từng bị như thế. Và Emma đã mê ngủ như thế mất tám năm.


Bản nhạc thứ hai hình như rất quen thuộc với Charlie, nó không thể nó là mình đã nghe bài này ở đâu. Một ký ức đã bị chôn sâu tận đáy tâm trí nó. Xa, thật xa, ngày trước. Hay đó là bản nhạc ba nó đã từng chơi? Nó từ từ gục đầu xuống, ngủ thiếp đi, và mơ màng. Nó mơ đến căn phòng mà nội Bone đã mô tả cho nó. Một căn phòng màu trắng, có rèm nhạt màu bên những cửa sổ dài. Căn phòng trống trơn, không có gì, ngoại trừ ba Lyell của nó và một chiếc dương cầm lớn. Nhưng nó không thể trông thấy gương mặt của ba. Nó thậm chí không biết mặt ông trông như thế nào. Nội Bone đã giấu hoặc đã hủy tất cả những tấm ảnh của đứa con trai độc nhất.



"Charlie, dậy đi!" Gabriel đang huých khuỷu tay nó.



Charlie mở choàng mắt ra. Đèn đã bật sáng trong khán phòng, bọn trẻ đang lục tục nối nhau trên lối đi hướng về phía cửa ra vào. Sân khấu trống trơn.



"Cậu ngủ từ hồi nào thế?" Gabriel hỏi.



"Không biết," Charlie lầm bầm. "Hình như là em ngủ suốt buổi." Rồi nó trườn người ra khỏi ghế.



Lysander rời nhà hát cùng với cả bọn, nhưng rồi phải rẽ về phòng ngủ của mình.



"Cậu Ok chớ?" Nó hỏi Gabriel, trước khi chia tay chỗ chiếu nghỉ cầu thang.



"Không chết đâu mà," Gabriel nói, cười toe toét.



"Tụi em sẽ thử rút chiếc găng ra lần nữa," Charlie nói. Giờ nó đã thấy tỉnh táo hơn.



Trong phòng ngủ chung, Charlie kể cho Fidelio nghe chuyện đã xảy ra, sau đó hai đứa dành vài phút cố lôi chiếc găng ra khỏi tay Gabriel. Không tài nào lôi được! Gabriel vô nhà tắm, thử xát xà bông và rưới nước, nhưng chiếc găng tay thậm chí còn thít chặt hơn. Nó quay lại phòng và ngồi trên mép giường.



"Người phụ nữ tội nghiệp," nó lẩm bẩm. "Chắc bà ấy phải gãy hết năm ngón tay."



"Anh có biết bà ấy là ai không?" Charlie hỏi.



"Biết," Gabriel nói. "Bà ấy vẫn còn ở đây. Tôi đã trông thấy bà ấy rồi. Đó là cái bà áo đen trong tháp nhạc. Hồi đó tôi cứ nghĩ bà ấy là ma, nhưng không phải. Đại loại bà ấy chỉ không làm gì được nữa và cô đơn thôi."



Billy Raven đã trườn tới từ sau lưng hai đứa. Nó lõ mắt dòm chiếc găng tay đen trên tay Gabriel.



"Cái gì đó," nó hỏi.



"Thế em thấy nó giống cái gì?" Fidelio hỏi lại.



"Chiếc găng tay. Sao anh đeo có một chiếc găng tay vậy, Gabriel?"



Gabriel thở dài. "Tại không tháo nó ra được chứ sao."



Billy nhíu mày. Nó không thèm hỏi thêm gì nữa, mà lững thững quay lại giường, coi bộ chìm đắm trong suy tư.



Charlie và Fidelio cố gắng rút chiếc găng ra khỏi tay Gabriel một lần nữa, nhưng nước đã khiến chiếc găng dính cứng lại như một lớp da thứ hai.



"Vô ích thôi, mấy cậu," Gabriel thở dài. "Tôi sẽ phải để vậy mà ngủ thôi. Không chừng khi khô nó sẽ bong ra." Nó ngáp, "Mệt quá. Đêm nay sẽ chẳng có gì đánh thức được tôi đâu."



Gabriel nói đúng. Nó ngủ thiếp đi, gần như ngay lúc vừa leo lên giường. Nhưng trong giấc ngủ, những giấc mơ của nó trở thành ác mộng. Nó rên rỉ đau đớn, lăn lộn trên giường.



Gabriel rên la dữ dội đến nỗi Charlie không sao chợp mắt được. Những đứa khác cũng thức giấc luôn. Damian Smerk quăng chiếc gối của nó vô Gabriel, đang rên la, nhưng cũng không đánh thức được. Gabriel đã chìm sâu vô giấc ngủ mệt nhoài.



Tối hôm sau, Charlie và Fidelio lại ráng lôi chiếc găng tay ra lần nữa, nhưng giờ nó đã teo rúm lại, thậm chí còn không tróc khỏi cổ tay Gabriel. Bàn tay Gabriel cứ lủng lẳng, vô dụng, thõng xuống một bên hông. Nó bảo, nó không còn cảm thấy mấy ngón tay đâu nữa.



Chúng không biết phải làm gì. Báo cho bà giám thị thì nhất định không rồi. Charlie nảy ra một ý. Sau khi đèn tắt, nó cúi xuống giường Gabriel và thì thào.



"Em biết người có thể giúp."



"Ai vậy?"



"Một người sống ở phía sau nhà bếp. Mình sẽ phải chờ cho tới nửa đêm."



"Khi nào đi thì đánh thức tôi," Gabriel bảo.



"OK."



Charlie đã hứa với bà bếp trưởng là nó sẽ không nói cho bất cứ ai về chỗ Henry trốn. Nhưng điều đó hoàn toàn khác với việc tiết lộ cho người khác về căn phòng bí mật của bà. Thêm nữa, đây là trường hợp khẩn cấp."



--- ------ ------ ------ -------



1 Cỡ khoảng 73 dặm/giờ.