Chuyện Xảy Ra Ở London

Chương 14 :

Ngày đăng: 15:44 19/04/20


Harry thấy bực bội. Ngày hôm nay bắt đầu thật tuyệt, và quả thực là hứa hẹn nhiều niềm vui, cho đến khi anh bước vào phòng khách nhà Rudland và chạm trán Hoàng tử Alexei Gomarovsky, hậu duệ của nhà thơ không vợ nổi tiếng nhất của Nga.



Không nổi tiếng nhất thì cũng là nổi tiếng để nhiều người biết đến.



Rồi phải nghe Olivia nịnh nọt tên hà tiện đó.



Rồi phải ngồi giả vờ như không hiểu gì khi tên khốn đó nói muốn ngủ với nàng. Và rồi cố tình lái sang những thứ vớ vẩn khác, nào là bầu trời với chả màn sương.



Rồi - khi anh đang ngồi ở nhà, cố suy nghĩ cách làm thế nào với câu nói thứ hai bằng tiếng Nga của hoàng tử, ra lệnh cho tên Vladimir đẹp đẽ chưa từng thấy điều tra anh - anh nhận lệnh từ Bộ Chiến tranh tham dự đêm diễn mở màn Cây sáo thần tối nay, rất hoành tráng, và anh đã có thể xem được chương trình thay vì theo dõi cái gã mới biết mà anh đã cảm thấy ghét cay ghét đắng, gã đó không phải ai khác, chính là Hoàng tử Nga Alexei.



Rồi tên hoàng tử chết giẫm đó rời khỏi buổi nhạc sớm. Bỏ về, chỉ ngay khi Nữ hoàng Bóng đêm bắt đầu cất giọng. Đó là “Sự báo thù của địa ngục đang sục sôi trong tim ta”, ôi trời. Ai lại bỏ về ngay khi vừa bắt đầu “Sự báo thù của địa ngục đang sục sôi trong tim ta” đâu chứ?



Harry nghi chắc là sự báo thù của địa ngục cũng đang sục sôi trong tim anh ta chăng.



Anh đi theo hoàng tử (và cả tên Vladimir đeo bám nhằng nhẵng chưa từng thấy và mỗi lúc một đáng gờm hơn) đến tận nhà thổ của má mì LaRoux, nơi có thể Hoàng tử Alexei sẽ vui vẻ với vài ba cô ở đây.



Tới lúc đó thì Harry nghĩ mình đã có quyền về nhà rồi.



Thế là anh quay về, nhưng chưa kịp về đến nhà thì đã bị một trận mưa rào ngắn đến quái ác làm cho ướt lướt thướt.



Về đến nhà, cởi áo khoác và găng tay ướt sũng ra là anh chỉ còn nghĩ tới việc ngâm mình vào bồn nước ấm. Trong đầu anh mường tượng đến cảnh hơi nước bốc lên. Làn da anh lúc đầu sẽ râm ran ngứa, nhưng chẳng mấy chốc cơ thể anh sẽ thích nghi với nhiệt độ nước trong bồn.



Sẽ giống như thiên đàng. Thiên đàng sục sôi trong bồn tắm.



Nhưng chắc hẳn là, thiên đàng không dành cho anh, ít nhất là đêm nay. Anh chưa kịp bỏ chiếc áo khoác vắt trên tay xuống thì người quản gia đã bước vào tiền sảnh thông báo có một lá thư được người đưa tin đặc biệt chuyển đến cho anh đang nằm chờ trên bàn.



Và thế là anh đi cả đôi ủng vẫn nhèm nhẹp nước đến thẳng phòng làm việc, để rồi nhận ra rằng lá thư không có thông tin gì quan trọng đến mức khẩn cấp mà chỉ là vài mấu tin vặt vãnh linh tinh về cuộc đời hoàng tử. Harry càu nhàu và lạnh run lên, ước ao lò sưởi đã được nhóm để anh có thể ném cái lá thư chết tiệt vào đó cho xong. Rồi anh còn có thể đứng trước lò sưởi nữa. Giờ anh thấy lạnh ghê gớm, người ướt sũng, còn tâm trạng thì khỏi phải nói - bực bội tất thảy mọi thứ.



Và rồi anh nhìn lên.



Olivia. Nơi cửa sổ phòng nàng, đang nhìn xuống anh không chớp mắt.



Quả thực là lỗi của nàng cả. Hay ít nhất cũng là một nửa.



Anh tới gần cửa sổ phòng mình và mở cửa ra. Nàng cũng làm tương tự.



“Tôi đợi ngài nãy giờ,” nàng nói trước khi anh kịp mở lời. “Ngài đã ở... có chuyện gì xảy ra với ngài sao?”



Anh nghĩ câu này là câu hỏi ngu ngốc nhất trong tất cả những câu hỏi ngu ngốc. Nhưng môi anh có lẽ vẫn còn tím tái vì lạnh, và anh không thể nói nhiều như thế được. Mà chỉ có thể nói gọn lỏn, “Trời mưa.”



“Và ngài quyết định đi bộ dưới mưa ư?”



Anh tự hỏi liệu anh có thể, bằng một sức mạnh phi thường nào đó, siết chặt cổ nàng từ chỗ đang đứng này không.



“Tôi cần nói chuyện với ngài,” nàng nói.



Mấy ngón chân anh giờ không còn cảm giác gì nữa. “Liệu có cần ngay lúc này không?”



Nàng sững người, trông nét mặt nàng có thể nhận thấy nàng cảm thấy bị xúc phạm ghê gớm.



Nàng như thế anh cũng chẳng thấy lòng dịu đi chút nào. Nhưng chắc hẳn chất lịch thiệp của đàn ông nơi anh đã được hình thành từ những năm còn là một đứa trẻ, bởi vì lẽ ra anh nén đóng sầm cửa sổ lại, song anh cố phân bua bằng giọng nhấm nhẳng, “Tôi lạnh. Ướt hết người. Và hiện đang rất bực mình.”



“Ra thế, tôi cũng vậy đây!”



“Ra thế đấy,” anh nghiến răng. “Cô làm cái trò gì mà nhặng xị lên thế?”



“Nhặng xị?” nàng lặp lại với giọng nhạo báng.



Anh giơ một bàn tay lên. Nếu nàng định tranh luận về cách dùng từ của anh, anh sẽ cho nàng nói chuyện một mình.



Hẳn nàng đã quyết định chọn kiểu khiêu khích khác vì nàng đứng chống nạnh và cao giọng, “Thôi được, ngài đã hỏi thế thì tôi cho ngài biết luôn này, ngài là nguyên do khiến tôi nhặng xị lên đấy.”



Tốt nhất đó nên là nguyên do đứng đắn. Anh đợi một lát, và rồi buông giọng mỉa mai hòa lẫn nước mưa, “Về...?”



“Về cách hành xử của ngài chiều nay. Ngài nghĩ gì trong đầu thế?”
Hay anh nghe kể lại thế. Lúc đó anh đang ở Bỉ. Luật sư của cha anh đã gửi cho anh một lá thư kể lại chi tiết như vậy.



Còn mẹ thì anh chẳng nghe thấy nói gì.



“Đi ngủ đi,” Harry hạ giọng.



Edward vừa loạng choạng vừa cười ngạo, “Em chẳng việc gì phải nghe lời anh cả.”



“Được,” Harry gằn giọng. Với anh thế là đủ rồi. Chuyện này chẳng khác gì cha anh, có điều bây giờ anh có thể làm điều gì đấy. Anh có thể nói điều gì đấy. Anh không phải bất lực đứng nhìn, rồi lau chùi chỗ nôn mửa không phải của mình.



“Muốn làm gì thì làm đi,” anh nói, giọng anh khẽ và run run. “Miễn là đừng có nôn ra nhà anh.”



“Ồ, anh muốn thế, phải không?” Edward hét lên, lảo đảo đi về phía trước và rồi chụp lấy bức tường trước mặt khi suýt ngã. “Anh muốn em ra khỏi nhà này phải không, để mọi thứ được gọn gàng sạch sẽ phải không. Có bao giờ anh cần em đâu.”



“Chú nói cái quái quỷ gì đấy? Chú là em trai của anh.”



“Anh đã bỏ đi! Anh đã bỏ đi!” Edward gần như hét toáng lên.



Harry nhìn cậu em đăm đăm.



“Anh bỏ em ở lại một mình. Với ông ấy. Và bà ấy, Không ai khác nữa. Anh biết chị Anne sẽ đi lấy chồng mà. Anh biết em không còn ai.”



Harry lắc đầu. “Chú lúc đó sắp đi học xa rồi. Chỉ còn vài tháng nữa là chú đi. Anh đã biết chắc điều đó.”



“Ồ, chỉ...” mặt Edward nhăn nhúm và đầu thì cứ lúc lắc không ngừng, và có lúc Harry dám chắc cậu sắp nôn. Nhưng không, cậu chỉ cố tìm từ phù hợp, một từ vừa giận dữ vừa mai mỉa.



Và do say quá rồi nên cậu chẳng thể nghĩ ra được.



“Anh đã không... thậm chí anh đã không nghĩ.” Edward xỉa một ngón tay về phía Harry, rồi lại xỉa thêm lần nữa. “Anh nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra nếu ông ấy thả em xuống?”



“Không ai nghĩ là chú lại để ông ấy thả chú xuống cả!”



“Sao em biết được! Em mới mười hai tuổi. Mười hai!” Edward la lên.



Harry lục lọi trong ký ức, cố hồi tưởng lại giai đoạn anh ra đi. Nhưng hầu như anh chẳng nhớ gì cả. Lúc đó anh quá háo hức muốn ra khỏi nhà, để tất cả lại sau lưng. Nhưng anh đã an ủi Edward mà, có không nhỉ? Anh bảo cậu mọi thứ sẽ ổn, rằng cậu sẽ học ở trường Hesslewhite, và không phải dính dáng gì nhiều đến cha mẹ. Và anh cũng đã bảo cậu đừng để cha đến gần trường, có không nhỉ?



“Ông ấy đã đái dầm,” Edward nói. “Vào ngày đầu tiên. Ông ấy ngủ quên trên giường em và đái cả ra quần. Em dựng ông ấy dậy thay quần áo cho ông ấy. Nhưng em không có ga giường dự phòng. Thế là người ta...” Giọng cậu nghẹn ngào và Harry có thể thấy nét sợ sệt trẻ con trên khuôn mặt cậu, nét mặt đó vừa bối rối vừa trơ trọi.



“Ai cũng nghĩ là em làm,” Edward nói. “Bắt đầu bằng chuyện như thế thì còn có gì hay hơn nữa, đúng không?” Rồi làm ra vẻ ta đây, Edward lại lảo đảo đi. “Sau đó em là thằng con trai nổi tiếng nhất. Đứa nào cũng muốn được làm bạn với em.”



“Anh xin lỗi,” Harry nói.



Edward nhún vai, rồi đổ xuống. Harry chồm tới vừa kịp đỡ lấy. Và rồi - anh không chắc chuyện đó xảy ra như thế nào nữa, hay tại sao anh lại làm thế - anh kéo đứa em lại thật sát. Ôm nó. Chỉ một chút. Chỉ đủ để ngăn nước mắt chực chảy ra.



“Chú cần đi ngủ,” Harry nói, giọng khàn đục.



Edward gật đầu, và dựa vào Harry lúc anh dìu cậu lên lầu. Hai bậc thang đầu tiên không vấn đề gì, tới bậc thứ ba cậu trượt chân.



“Xin lỗi, anh tai.” Edward lúng búng, cố giữ thăng bằng.



Cậu không phát âm âm r. Hệt như cha.



Harry nghĩ cậu có thể ốm mất.



Không nhanh, không dễ dàng nhưng cuối cùng Harry cũng đưa được Edward lên giường, cởi giày cởi bốt các thứ. Anh đặt cậu nằm nghiêng sao cho miệng kề mép giường, phòng khi cậu nôn. Và rồi anh làm một chuyện chưa từng làm, trong ngần ấy năm sắp xếp cho cha nằm cũng theo vị trí tương tự.



Anh đợi.



Anh đứng nơi cửa đợi cho đến khi Edward thở đều, và nán lại thêm ít phút nữa.



Vì người ta không ai muốn mình trơ trọi. Và không ai muốn sợ hãi. Hay muốn thấy mình nhỏ bé. Và không ai muốn đếm chuyện tồi tệ nào đó xảy ra bao nhiêu lần, và không nên lo sợ nó lại xảy ra lần nữa.



Và khi đứng đó trong bóng tối, anh nhận ra điều mình cần phải làm. Không chỉ cho Edward, mà cho cả Olivia. Và có thể cho cả chính anh nữa.