Chuyện Xảy Ra Ở London
Chương 23 :
Ngày đăng: 15:44 19/04/20
Harry ngồi bất động khi Alexei uống xong cốc vodka thứ hai. Anh ta vẫn không nói gì khi uống đến ly thứ ba, thậm chí đến ly thứ tư, ly mà ban đầu rót cho Harry. Nhưng khi hoàng tử với lấy chai rót ly thứ năm...
“Thôi,” Harry gắt.
Alexei nhìn anh ngạc nhiên. “Sao?”
“Đừng uống thêm nữa.”
Giờ thì hoàng tử lộ vẻ lúng túng ra mặt. “Ngài bảo ta đừng uống nữa ư?”
Một bàn tay Harry co lại thành nắm đấm căng cứng. “Tôi bảo ngài là đến lúc nào đó chúng tôi cần ngài giúp tìm kiếm Olivia, tôi không muốn ngài chân nam đá chân chiêu rồi ói đầy ra đâu.”
“Ta có thể đảm bảo với ngài là ta không chân nam đá chân chiêu. Hay... ói là gì?
“Bỏ cái chai xuống.”
Alexei không làm.
“Bỏ. Cái. Chai. Xuống.”
“Ta nghĩ ngài quên mất ta là ai rồi đấy.”
“Tôi không bao giờ quên bất kỳ thứ gì cả. Ngài nên nhớ điều đó.”
Alexei chỉ nhìn chòng chọc vào anh. “Ta không hiếu ngài muốn nói gì.”
Harry đứng lên. “Ngài không muốn khiêu khích tôi ngay lúc này đấy chứ?”
Alexei nhìn anh một lúc, rồi quay sang cái ly và chai đang cầm trên tay. Bắt đầu rót.
Mặt Harry đỏ tía lên.
Đây là lần đầu tiên trong đời mặt anh đỏ như thế này vì giận dữ, nhưng anh dám thề rằng cả thế giới dường như cũng đổi sang một màu khác nóng mắt hơn. Hai tai anh lùng bùng và đầu anh ong lên, như thể anh vừa leo lên đỉnh một ngọn núi vậy. Anh không còn kiểm soát được nữa. Kiểm soát bất cứ thứ gì. Cơ thể anh nhào về phía trước trong khi trí óc anh không thể làm gì được để ngăn lại. Anh húc người vào hoàng tử hệt một viên đại bác thần công, cả hai va mạnh vào bàn rồi cùng ngã lăn quay ra đất, vodka đổ đầy người.
Harry suýt nôn vì cái mùi nồng nặc đó. Quần áo anh ướt sũng vodka, lạnh, lạnh đến buốt cả da thịt.
Nhưng anh không ngừng lại. Không có gì khiến anh ngừng lại. Anh không nói được gì, không nghĩ được gì. Lần đầu tiên trong đời mình anh không nghĩ được gì để nói. Không gì hết ngoài cơn giận điên người. Cả người anh rần rật cơn thịnh nộ, anh giơ nắm đấm lên sẵn sàng cho hoàng tử một cú vào mặt kèm một tiếng hét cuồng nộ. Rồi...
“Thôi ngay!”
Vladimir vội lao tới giằng Harry ra khỏi Alexei và dúi anh vào tường. “Hai người làm cái quái gì thế?”
“Anh ta điên rồi,” Alexei rít lên, xoa xoa cổ.
Harry thở dổc, cơn giận vẫn còn bừng bừng.
“Thôi đi,” Vladimir quát lên. Anh ta nhìn Harry trừng trừng như thể muốn chặn lại không cho anh nói. “Cả hai người. Giờ thì nghe tôi nói đây.” Anh ta bước về phía trước, đá phải cái chai dưới sàn. Nó văng đi đánh đổ nốt chỗ vodka còn lại. Vladimir hằm hè nhưng không nói gì. Sau khi nhìn chòng chọc vào hai người đàn ông với vẻ xét đoán, anh ta nói tiếp, “Tôi đã xem xét toàn bộ tòa nhà này rồi, và tôi dám chắc là tiểu thư Olivia vẫn còn ở đây thôi.”
“Sao anh lại nghĩ vậy?” Harry hỏi.
“Cửa nào cũng có lính canh.”
“Canh buổi tiệc ư?”
Valdimir nhún vai. “Có nhiều lý do để bảo vệ những gì bên trong tòa dinh thự mà.”
Harry muốn nghe nữa, nhưng Vladimir không nói thêm gì. Thề có Chúa trên cao, cứ hệt như đang nói chuyện với Winthrop vậy. Đến giờ Harry mới nhận ra rằng anh căm ghét những lúc như thế này biết bao nhiêu - gì cũng mập mờ, láp la lấp lửng và Chúng tôi có cách.
“Không lính canh nào trông thấy tiểu thư ra ngoài,” Vladimir tiếp tục. “Cửa duy nhất cô ấy có thể ra đường đường chính chính là cửa chính, nơi tổ chức buổi tiệc.”
“Cô ấy không quay lại buổi tiệc,” Harry nói, rồi giải thích thêm. “Cô ấy vào nhà vệ sinh, nhưng cô ấy không quay lại buổi tiệc.”
“Anh chắc chứ?”
Anh gật đầu. “Chắc.”
“Vậy ta có thể chắc một điều là cô ấy không ra khỏi tòa nhà. Chúng ta không biết liệu cô ấy có vào nhà vệ sinh...”
“Có,” Harry ngắt lời. Anh cảm thấy mình thật ngốc khi không nói ra điều này sớm hơn. “Cô ấy ở đó một lúc. Bạn cô ấy bảo thấy cô ấy ở đó.”
“Bạn nào?” Vladimir hỏi.
Nàng hất anh ra. Nàng có biết anh không? Nàng có biết anh thật không? Anh đã kể với nàng rằng cha anh là người hay say sưa, rằng bà ngoại anh đã chăm sóc dạy dỗ anh - có điều nào là thật không?
Nàng đã làm gì ? Ôi trời đất ơi, nàng đã trao thân cho một người thậm chí nàng không biết rõ, không thể tin tưởng.
Vladimir đưa thứ gì đó cho Harry. Anh gật đầu rồi nói gì đó bằng tiếng Nga.
Olivia cố lùi lại nhưng đụng phải tường. Nàng thở dốc, nàng không còn lối thoát. Nàng không muốn ở đây, không muốn ở cùng với người đàn ông không phải Harry của nàng, và...
“Yên nhé,” anh nói, giơ con dao lên.
Olivia nhìn lên thấy ánh kim loại sáng lóe khi lưỡi dao hướng về phía mình, nàng thét lên.
Đó là âm thanh Harry không bao giờ muốn nghe lần nữa.
“Anh sẽ không làm đau em đâu,” anh bảo nàng, cố giữ giọng thật bình tĩnh và đáng tin cậy nhất có thể. Hai tay anh vững vàng khi cắt chỗ trói cho nàng, nhưng trong lòng anh run rẩy.
Anh biết anh yêu nàng. Anh biết anh cần nàng, anh không thể hạnh phúc nếu thiếu nàng. Nhưng mãi cho đến giây phút đó, anh mới hiểu sự rộng lớn của nó, độ sâu của nó, đó là ý thức tận cùng việc nếu không có nàng, anh không là gì cả.
Và rồi tiếng thét của nàng, nỗi sợ của nàng đối với... anh.
Anh gần như nghẹn ngào trong nỗi đau đó.
Anh cắt chỗ trói nơi khoeo chân nàng trước, rồi tới cổ tay, nhưng khi anh định vỗ về nàng, nàng gần như rú lên và nhảy vội xuống giường. Nhanh đến nỗi anh không kịp ngăn lại, và rồi, và rồi khi chân chạm được tới sàn - hẳn là hai bàn chân nàng nhói đau như bị kim đâm - nàng khuỵu gối ngã lăn ra.
Chúa ơi, nàng sợ anh. Sợ anh. Họ đã nói gì với nàng? Họ đã làm gì nàng?
“Olivia,” anh nói giọng vỗ về, vươn người về phía nàng, từ từ từng chút một.
Đừng chạm vào người tôi,” nàng rên rỉ. Nàng cố lết đi với đôi chân tê cứng không cử động được.
“Olivia, để anh giúp em nào.”
Nhưng như thể nàng không nghe anh.
“Ta cần đi ngay,” Vladimir làu bàu bằng tiếng Nga.
Harry thậm chí không buồn nhìn anh ta khi nài thêm một phút nữa, những từ tiếng Nga thốt ra từ miệng anh trơn tru, không chút ngắc ngứ.
Olivia mở to mắt cuống cuồng nhìn về phía cửa, định bụng lao ra.
“Lẽ ra anh đã nói cho em biết rồi,” Harry nói khi đột nhiên nhận ra lý do tại sao nàng hoảng loạn như thế. “Bà ngoại anh là người Nga. Khi anh còn nhỏ bà nói với anh toàn bằng tiếng Nga. Đó là lý do tại sao...”
“Ta không có thời gian giải thích này nọ đâu,” Vladimir cáu bẳn. “Tiểu thư Olivia, ta phải đi ngay”
Hẳn là nàng chịu phục tùng khi nghe giọng nói đầy quyền uy của anh ta nên gật đầu và chịu để Harry đỡ đứng lên dù trông nàng còn run rẩy và sợ hãi.
“Anh sẽ sớm giải thích với em,” anh bảo cô. “Anh hứa.”
“Làm sao anh tìm được em?” nàng thì thào.
Anh cúi xuống nhìn nàng khi họ vội ra khỏi phòng. Ánh mắt nàng đã thay đổi; nàng vẫn còn run rẩy nhưng anh đã có thể thấy lại nàng khi nhìn sâu vào đôi mắt ấy. Trước đó, chúng không chứa đựng gì ngoài nỗi kinh hoàng.
“Chúng tôi nghe thấy tiếng động do cô gây ra,” Vladimir nói, cầm súng ở tư thế sẵn sàng bắn khi chuẩn bị đi qua mộc góc ngoặt. “Cô rất may đấy. Mà cũng rất ngốc nữa. Nhưng cô làm thế hóa ra lại tốt.”
Olivia gật đầu, và rồi quay sang Harry hỏi, “Sao anh ta nói được tiếng Anh?”
“Anh ta không chỉ là cận vệ,” Harry đáp, hy vọng hiện giờ nói thế là đủ. Lúc này không có thời gian để nói hết toàn bộ câu chuyện được.
“Đi nào,” Vladimir nói, ra hiệu cho hai người đi theo.
“Anh ta là ai?” Olivia hỏi khẽ.
“Quả thực anh không thể nói được,” Harry đáp.
“Hai người sẽ không bao giờ gặp lại tôi nữa đâu,” Vladimir nói rất thản nhiên.
Giờ anh bắt đầu quý mến và tôn trọng người đàn ông này, nhưng anh cũng mong sao điều này thành sự thật. Chính thế. Khi họ ra được khỏi đây, anh sẽ gửi thông báo đến Bộ Chiến tranh. Anh sẽ cưới Olivia, họ sẽ chuyển đến Hampshire và có với nhau những đứa con biết nói nhiều thứ tiếng, và anh sẽ ngồi nơi bàn làm việc mỗi ngày làm một việc không có gì hay hơn là cộng các con sổ trong sổ kế toán.
Anh thích sự nhàm chán. Anh khao khát sự tẻ nhạt.
Nhưng tẻ nhạt, rủi thay, không phải khẩu lệnh của những thời khắc còn lại trong buổi tối hôm nay...