Công Tước Và Em
Chương 2 :
Ngày đăng: 15:42 19/04/20
Ngài Công tước mới của Hastings là nhân vật gây nhiều thú vị nhất. Gần đây có những khái niệm chung chung về việc Ngài không ưa thích thời gian bên cha mình, mặc dù ngay cả Tác giả đây cũng không tìm hiểu được lý do tại sao đằng sau sự bất hòa đó.
Quý bà Whistledown, Thời báo Xã Hội, 26 tháng Tư năm 1813.
Vào cuối tuần đó, Daphne nhận ra cô đang đứng cạnh những dải đăng-ten Juithe tại phòng khiêu vũ của Quý bà Danbury, cách xa đám đông náo nhiệt. Cô khá bằng lòng với vị trí hiện tại của mình.
Thông thường, cô sẽ tận hưởng lễ hội; cô thích những buổi tiệc thú vị cũng như quý cô trẻ tuổi kế bên, nhưng trước buổi tối nay, Anthony đã thông báo cho cô biết rằng Nigel Berbrooke đã cố lùng sục anh cô trong hai ngày trước và hỏi cưới cô. Lần nữa. Anthony đã, dĩ nhiên, từ chối (lần nữa!), nhưng Daphne chìm đắm trong cảm giác rằng Nigel sẽ sẵn sàng chứng minh việc đeo bám dai dẳng sẽ gây khó chịu cho cô. Sau cùng thì, hai lời cầu hôn trong hai tuần không vẽ nên bức tranh của người đàn ông dễ dàng chấp nhận thất bại.
Dọc theo phòng khiêu vũ, cô có thể thấy anh ta nhìn về phía này, và cô vội thụt lùi sâu hơn vào bóng tối.
Cô không biết phải giải quyết sao với chàng trai đáng thương ấy. Anh ta không phải quá tỏa sáng, nhưng cũng không phải là người không tốt, và cô đã nghĩ cô biết rằng, bằng cách nào đó cô phải đặt dấu chấm hết cho sự mê đắm ấy, một cách nào đó hay hơn là chỉ hèn nhát lẩn trốn và đơn giản tránh xa.
Cô đang cân nhắc đến việc lẻn vào phòng nghỉ ngơi của các quý bà, thì một giọng nói quen thuộc vang lên khiến cô dừng lại đột ngột.
"Anh phải nói là, Daphne, em đang làm gì ở đây vậy?"
Daphne ngước lên và thấy người anh lớn nhất đang bước về phía cô. "Anthony." Cô nói, cố quyết định xem cô cảm thấy hài lòng khi thấy anh, hay phiền phức vì anh có thể đến để can thiệp vào chuyện của cô. "Em không nhận ra là anh đã có mặt ở đây."
"Nhờ mẹ đấy." Anh nói dứt khoát. Không cần thiết phải thêm một lời nào nữa.
"À, ra vậy" Daphne nói, gật đầu cảm thông. "Không cần nói nữa đâu. Em hoàn toàn hiểu."
"Mẹ đã lập hẳn một danh sách các cô dâu tiềm năng." Anh lia cái nhìn xoáy chặt vào cô em gái. "Chúng ta yêu mẹ, phải không nhỉ?"
Daphne nén cười. "Đúng vậy, Anthony, chúng ta yêu mẹ."
"Đó chẳng qua là sự mất trí tạm thời." Anh cằn nhằn. "Phải vậy thôi. Không còn lời giải thích nào khác. Mẹ là một người mẹ hoàn hảo cho đến khi em đến tuổi kết hôn."
"Em sao?" Daphne thét lên the thé. "Vậy tất cả đều là lỗi của em? Anh lớn hơn em tới tận tám tuổi ấy!"
"Đúng, nhưng mẹ không bị thu hút vào việc tha thiết với hôn nhân như thế mãi cho đến khi em đến tuổi."
Daphne khịt mũi. "Tha lỗi cho em nếu em thiếu sự cảm thông. Em cũng nhận được một danh sách vào năm ngoái."
"Em ấy à?"
"Chứ còn gì nữa. Và sau đó mẹ đe dọa sẽ ném họ vào em mỗi tuần. Mẹ còn làm phiền em trong chuyện hôn nhân xa hơn những gì anh có thể tưởng tượng nhiều. Cuối cùng thì, độc thân như một thách thức. Những bà cô không chồng thật thảm hại. Và trong trường hợp anh không để tâm, em là phụ nữ đấy."
Anthony để bật ra một tiếng tặc lưỡi nho nhỏ. "Anh là anh trai em. Anh không quan tâm đến những thứ đó." Anh trao cho cô cái nhìn nghiêng quỷ quái. "Em có mang nó theo không?"
"Danh sách của em ấy à? Lạy Chúa, không. Anh đang nghĩ gì vậy?"
Anh toét miệng cười. "Của anh thì có đấy."
Daphne há hốc miệng. "Anh không làm thế chứ!"
"Anh có đấy. Chỉ là để chọc tức mẹ thôi. Anh có ý định là sẽ nghiên cứu nó kỹ càng trước mặt bà, lôi cái kính một mắt của anh ra–"
"Anh không có kính một mắt."
Anh nhếch miệng cười chậm rãi, nụ cười đểu hớp hồn đặc trưng mà tất cả đàn ông nhà Bridgerton sở hữu. "Anh mang nó chỉ cho dịp này thôi."
"Anthony, anh hiển nhiên là không thể làm thế. Mẹ sẽ giết anh đấy. Và sau đó, mẹ sẽ bằng cách nào đó đổ lỗi chuyện ấy cho em."
"Anh đang hy vọng vào điều đó."
Daphne đánh vào vai anh, gây ra tiếng cằn nhằn đủ lớn để nửa tá người dự tiệc tò mò liếc nhìn về phía họ.
"Cú đánh đau đấy." Anthony nói, xoa bóp tay lần nữa.
"Một cô gái không thể sống lâu với tận bốn anh em trai mà không học được cách đánh một trong số họ." Cô khoanh tay. "Cho em xem danh sách của anh nào."
"Sau khi em hành hung anh ư?"
Daphne đảo đôi mắt nâu và nghiêng đầu trong một cử chỉ rõ ràng là thiếu kiên nhẫn.
"Ồ, vậy tốt thôi." Anh luồn tay vào trong áo gi-lê, kéo ra một xấp giấy nhỏ, và đưa nó cho cô. "Nói với anh em nghĩ cái gì. Anh chắc rằng em sẽ không ngừng đưa ra bình luận."
Daphne giữ lấy tờ giấy và nhìn chăm chăm vào chữ viết tay rõ ràng, tao nhã của mẹ cô. Nữ Tử tước Bridgerton đã lên danh sách tên của tám quý cô. Cả tám đều rất thích hợp, rất giàu sang và trẻ tuổi. "Chính xác như những gì em mong đợi." Daphne lầm bầm.
"Đó có phải nỗi khiếp sợ như anh nghĩ không?"
"Tệ hơn. Philipa Featherington cũng ngớ ngẩn như một cái thùng rỗng vậy."
Tuy nhiên, hiện giờ, anh mừng vì quay trở lại. Có cái gì đó thật dễ chịu khi trở về nhà, một cái gì đó yên bình và thanh thản vào những ngày mùa xuân ở Anh quốc. Và sau sáu năm trời rong ruổi lặng lẽ một mình, chết tiệt thật là quá tốt khi được gặp bạn bè lần nữa.
Anh im lặng di chuyển dọc theo đại sảnh, tìm đường tới phòng khiêu vũ. Anh không muốn bị chú ý; điều cuối cùng mà anh ao ước là việc tuyên bố về sự có mặt của mình. Buổi nói chuyện vào lúc chiều với Anthony Bridgerton đã xác nhận một lần nữa quyết định của anh về việc không nhận lãnh một vai trò năng động trong xã hội thượng lưu London.
Anh không có kế hoạch kết hôn. Không bao giờ. Và trong cái xã hội này, thì không thằng đàn ông nào lại tham gia vào các buổi tiệc thượng lưu mà không tìm cho mình một người vợ.
Thậm chí cả như vậy, anh luôn cảm thấy lòng trung thành của mình dành cho Quý bà Danbury, sau những năm tháng tử tế bà đã dành cho anh trong suốt quãng thời gian thơ ấu, và nói thật thì, anh khá yêu thích người phụ nữ lớn tuổi ấy vì tính tình thẳng thắn của bà. Sẽ thật là khiếm nhã khi từ chối lời mời bà dành cho anh, đặc biệt là khi nó đến từ một mẩu tin nhắn cá nhân chào mừng việc anh quay trở về.
Vì Simon biết đường đi nước bước trong nhà, anh đi vào từ cửa phụ. Nếu mọi chuyện tốt đẹp, anh có thể kín đáo tới phòng khiêu vũ, bày tỏ lòng quý trọng với Quý bà Danbury, và sau đó rời đi.
Nhưng khi anh đi đến khúc ngoặt của góc phòng, anh nghe thấy những giọng nói phát ra, và anh đông cứng.
Simon nén chặt tiếng rên. Anh đang xen ngang cuộc hò hẹn của một đôi tình nhân. Khỉ gió thật. Làm sao để thoát ra khỏi đây mà không gây chú ý? Nếu sự có mặt của anh bị khám phá ra, cảnh tượng kế tiếp chắc chắn sẽ là một tuồng kịch, xấu hổ, và kết thúc buồn tẻ nhạt thếch. Tốt hơn là chỉ nên hòa tan vào bóng tối, và để cho đôi tình nhân tiếp tục với con đường hôn nhân của họ.
Nhưng ngay khi Simon bắt đầu lặng lẽ quay đi, một âm thanh khiến anh chú ý.
"Không."
Không? Có phải một quý cô trẻ tuổi bị ép buộc vào hành lang hoang vắng khi cô ấy không sẵn sàng? Simon không mong muốn trở thành người hùng của bất kỳ ai, nhưng ngay cả vậy anh cũng không thể để sự xúc phạm phẩm giá diễn ra như thế. Anh nhẹ nhàng nghển cổ, vểnh tai lên gấp gáp để có thể nghe tốt hơn. Cuối cùng thì, có lẽ anh đã nghe nhầm. Nếu không ai cần giúp đỡ, anh chắn chắn không có ý định can thiệp như một trò hề.
"Nigel." Cô gái đang nói. "Anh thật sự không nên theo tôi ra ngoài này."
"Nhưng anh yêu em!" Gã trai trẻ hét lên bằng một giọng say đắm. "Tất cả những gì anh muốn là khiến em trở thành vợ anh."
Simon gần như rên rỉ. Kẻ ngốc mù quáng đáng thương. Thật chán ngắt khi phải lắng nghe tiếp.
"Nigel." Cô nói lần nữa, chất giọng sửng sốt và kiên nhẫn. "Anh trai tôi đã nói với anh là tôi không thể cưới anh. Tôi hy vọng chúng ta có thể tiếp tục như những người bạn."
"Nhưng anh trai em không hiểu!"
"Không phải vậy." Cô nói kiên quyết. "Anh ấy hiểu."
"Mẹ kiếp! Nếu em không lấy anh thì sẽ lấy ai?"
Simon chớp mắt ngạc nhiên. Lời cầu hôn này dứt khoát là chẳng lãng mạn gì.
Cô gái dường như cũng nghĩ vậy. "Tốt thôi." Cô nói, nghe cáu kỉnh. "Có vẻ như trong phòng khiêu vũ của Quý bà Danbury hiện tại có hàng tá quý cô trẻ tuổi khác. Tôi chắc chắn rằng một trong số họ sẽ xúc động được cưới anh."
Simon nhẹ rướn người về phía trước để anh có thể nhìn thoáng qua cảnh tượng trước mắt. Cô gái vẫn ở trong bóng tối, nhưng anh có thể thấy chàng trai khá rõ. Gương mặt gã ta nhuốm vẻ xấu hổ, và đôi vai sụp xuống đầu hàng. Chậm rãi, gã lắc đầu. "Không," gã khổ sở nói, "họ không sẵn lòng như thế đâu. Em không thấy sao? Họ... họ..."
Simon cau mày khi gã trai đánh rơi mất từ ngữ. Anh không xuất hiện và lắp bắp với quá nhiều cảm xúc cần phải vượt qua như vậy, nhưng không bao giờ vui vẻ khi một người không thể nói nổi một câu hoàn chỉnh.
"Không ai tốt như em cả." Cuối cùng gã nói. "Em là người duy nhất mỉm cười với anh."
"Ồ, Nigel." Cô gái nói, thở dài mệt mỏi. "Tôi chắc chắn điều đó không đúng."
Nhưng Simon có thể nói rằng cô chỉ đang cố gắng tỏ ra tử tế. Và cô thở dài lần nữa, mọi chuyện trở nên rõ ràng với anh, rằng cô không cần bất cứ sự cứu giúp nào. Tình huống này có vẻ như hoàn toàn nằm trong tầm tay cô, và trong khi Simon mơ hồ cảm thấy day dứt cảm thông cho gã Nigel không may, cũng chẳng có việc gì ở đây anh có thể giúp được.
Hơn nữa, anh bắt đầu cảm thấy như một kẻ tọc mạch tồi tệ nhất.
Anh lùi về phía sau, hướng mắt tập trung vào cánh cửa mà anh biết sẽ dẫn đến thư viện. Còn một cánh cửa nữa kế bên ở phòng bên cạnh, dẫn đến nhà kính. Từ đó anh có thể vào đại sảnh chính và di chuyển đến phòng khiêu vũ. Sẽ không thận trọng khi đi tắt qua cánh cửa hành lang, nhưng ít ra Nigel tội nghiệp không biết tình trạng bẽ mặt của gã có người chứng kiến.
Nhưng sau đó, chỉ vài bước ra khỏi cánh cửa sạch bóng, anh nghe cô gái thét lên.
"Em phải cưới anh!" Nigel gào lớn. "Em phải thế! Anh không bao giờ tìm được ai khác–"
"Nigel, dừng lại!"
Simon quay lại, rên lên. Cuối cùng, có vẻ như anh phải sẵn sàng giải cứu cho cô gái nhỏ bé ấy. Anh sải bước ngược về đại sảnh, khoác vào vẻ nghiêm nghị, biểu hiện đầy chất Công tước nhất trên mặt anh. Những từ ngữ, "Tôi tin rằng quý cô đây yêu cầu anh ngừng lại." nằm sẵn trên đầu lưỡi. Nhưng dường như anh chưa cần phải sắm vai anh hùng vào tối nay, vì trước khi anh có thể nói một lời nào, quý cô trẻ tuổi vung tay phải ra sau, đấm một cú mạnh cật lực đáng ngạc nhiên vào quai hàm Nigel.
Nigel ngã xuống, cánh tay đập đập, quơ quào trong không khí một cách khôi hài, chân cẳng xụi lơ bên dưới. Simon chỉ biết đứng đó, không thể tin nổi, quan sát cô gái khụy gối xuống.
"Ôi trời." Cô nói, giọng hơi rít lên. "Nigel, anh không sao chứ? Tôi không có ý đánh anh mạnh thế."
Simon phá ra cười. Anh không thể ngăn mình lại được.
Cô gái giật mình, ngước lên.
Simon nín thở. Mãi cho đến trước đó, cô đứng trong bóng tối, và tất cả những gì anh có thể thấy rõ nơi cô là mái tóc dày sẫm màu khỏe mạnh. Nhưng giờ đây, cô ngẩng đầu lên đối mặt với anh, anh nhận ra cô có đôi mắt to, đen láy, và bờ môi hoang dại, căng mọng nhất mà anh từng biết. Gương mặt hình trái tim không đẹp theo kiểu tiêu chuẩn của giới thượng lưu, nhưng có vẻ gì đó ở cô đơn giản là tống sạch hơi thở ra khỏi anh.
Hàng lông mi dày, nhưng sắc nét của cô cau lại. "Ngài," cô hỏi, không có vẻ gì là hài lòng khi thấy anh, "là ai?"