Đắm Say

Chương 20 :

Ngày đăng: 09:41 18/04/20


Buổi sáng hôm sau, Karl và James ra khỏi nhà để đi xem số thịt gấu treo gần con suối. Ngay lập tức, Anna lấy chiếc hộp và tò mò mở ra. Bên trong là thứ cô đang cần: Một mảnh vải dài, màu hồng, một ít ống chỉ và một thỏi xà phòng mùi hoa cúc. Vải bọc cái hộp khiến Anna rất ngạc nhiên. Cô đưa lên mũi ngửi. Nó thơm mùi hoa, thinh khiết và nữ tính. Cô đưa mảnh vải lên mũi ngửi, nó cũng có hương thơm tương tự.



Anna nhìn xuống cái quần ống túm của mình, rồi nhìn qua phía cửa của ngôi nhà mới. Cô nghĩ đến những khung cửa sổ bằng kính và tự hỏi liệu có phải Karl mua vải để may rèm vì anh đã nói đây là thứ cần thiết. Ai lại đi nhìn vào cửa sổ nhà họ ở nơi hoang dã như thế này, ngoại trừ gấu trúc hoặc chim nhạn ghé qua?



Anna đau xé lòng trước suy đoán Karl mua vải để làm gì. Cô rất muốn mảnh vải kia phải dành cho một người đặc biệt.



Nhớ đến lời nói của Karl tối đêm qua, cách anh hỏi về việc Erik ở lại dùng bữa tối, cô thề rằng Karl đang ghen. Nhưng tại sao anh lại gần gũi với Kerstin nếu ghen với Erik?



Không thể phủ nhận rằng mùi thơm xà phòng này có chứa hàm ý. Sau tất cả mọi việc, Karl đã đưa cho cô một mảnh vải và không dặn dò gì. Có lẽ, cô sẽ sử dụng chúng theo ý muốn của mình. Cô là người đang nắm giữ món quà của anh và nắm giữ cả trái tim anh. Có thể nào anh đợi cô bước lên một bước không?



Một kế hoạch hiện lên trong đầu Anna.



Cô hào hứng xếp mảnh vải đang nằm trên giường lại và bắt đầu đo nó, từ mũi đến đầu ngón tay thẳng ra là khoảng một thước Anh. Cô tính mảnh vải này dài khoảng vài mét, nhiều hơn cô tưởng tượng. Đủ cho cả rèm cửa và váy đầm? Cô cười thầm và nghĩ, Tốt thật! Nếu vậy, mình sẽ trông giống như cửa sổ của mình!



Karl nhìn Anna băng qua sân và đi vào ngôi nhà mới. Anh tự hỏi cô đang làm gì trong đó. Có lẽ, cô đang chiêm ngưỡng cái bếp lò, anh tràn trề hy vọng. Anh cảm thấy rất tự hào vì đã mua nó cho cô. Với chiếc bếp lò mới này, anh có thể tìm lại được sự yêu mến của cô dành cho anh và nói với cô rằng anh đã "chấp nhận" cô. Lúc đầu, cô có vẻ rất hài lòng về nó, nhưng rồi có chuyện gì đó đã xảy ra ở ngoài vườn. Anh nhớ đến đôi mắt của Anna, to và tròn như đôi mắt một chú cún Cocker Spaniel khi cô nhìn anh lấy từng bộ phận của chiếc bếp lò ra. Anh nhớ lại vẻ sững sờ của cô sau đó khi biết món quà của anh dành cho cô không phải trò đùa. Anh quay lại với số thịt khô nhưng đôi mắt vẫn nhìn về phía ngôi nhà để xem Anna đang làm gì trong đó.



Phía bên trong, Anna đang đo đạc khung cửa sổ nằm đối diện lò sưởi. Quay lại phía bên kia sân, cô nhìn thấy Karl đang tạm ngưng công việc và nhìn mình. Cô cam đảm khẽ giơ tay chào anh rồi tiếp tục công việc cắt may rèm cửa.



Khi Karl và James vào trong dùng bữa trưa, vải vóc nằm tứ tung ở khắp mọi nơi. Cô cắt hai mảnh cho một khung cửa sổ và đang bận rộn với kim chỉ.



"Cám ơn vì món đồ cần thiết này, Karl", cô nói với giọng ngọt ngào khác lạ, "Chúng sẽ là những chiếc rèm cửa đáng yêu đấy".



Karl bủn rủn tay chân. Rèm cửa sao? Giữa một nơi vắng vẻ như thế này à? Nhưng anh không thể nói với Anna rằng anh tặng nó cho cô để may váy đầm. Nếu anh nói vậy, cô sẽ chỉ cảm thấy mình đã làm anh thất vọng vì đã cắt vải để may rèm. Anh quay lại với công việc buổi trưa trong một tâm trạng hết sức chán nản. Liệu anh có phải nhìn cô mặc chiếc quần ống túm đó trong suốt mùa đông không? Hay anh nên đi thêm một chuyến nữa vào thành phố trước khi tuyết bắt đầu rơi?



Ngay sau khi Karl và James vừa ra khỏi nhà, Anna tìm mảnh vải mà cô đã cắt thành váy đầm. Cô sẽ may nó hơi rộng một chút với đường viền ở eo, tay áo rộng để tiện làm việc nhà, phần thân sẽ không quá ôm sát giống chiếc váy Kerstin và bà Katrene mặc. Trong suốt buổi trưa, cô đã cắt xong chiếc váy. Nhưng mỗi khi Karl bước vào trong nhà những ngày sau đó anh chỉ thấy vợ mình đang may rèm cửa. Cô đã giấu chiếc váy đi rất dễ dàng để ngụy trang, ngay phía dưới những mảnh vải khác đang đặt trên đùi cô.



Karl và James không chỉ phơi thịt cho khô mà còn phải thuộc da cho hai bộ lông thú kia. Karl chỉ cho James cách tách bộ lông ra khỏi phần thịt, treo nó lên cây, đặt vuông góc mà vẫn còn nguyên bốn chân. Hai người cùng nhau lấy hết phần mỡ thừa và gân, rồi dùng dao xẻo thịt ra trong khi Karl lưu ý James không được làm rách hoặc làm trầy bộ da, hay làm tróc phần lông thú. Đó là một công việc rất hôi hám và đầy mệt nhọc. Khi hai bộ da đã sẵn sàng được ngâm trong nước xà phòng hai ngày tới, Karl và James cũng rất sẵn sàng để đi tắm ở hồ nước.



Anna từ chối đi chung với họ. Cô nói mình sẽ ở nhà để chuẩn bị bữa tối cho họ. Karl biểu lộ sự thất vọng, tự hỏi có cách nào để cô đi cùng và họ sẽ lại được vui vẻ bên nhau như lúc trước. Anh muốn hỏi Anna có thấy cục xà phòng trong bọc vải không nhưng lại lo sợ cô nghĩ anh muốn cô dùng xà phòng. Vì vậy, Karl không nói gì cả. Anna cũng vậy. Nhưng anh đã ngửi thấy mùi xà phòng họ làm để rồi hình dung ra lúc cô cự tuyệt sử dụng xà phòng thơm và cương quyết dùng loại xà phòng mà cô cho là "nhiều mỡ" chỉ để trả thù anh.



Ngày hôm sau, Karl nghĩ rằng mình đã tìm ra một điều gì đó ở Anna mà anh cho là "vô lễ". Có vẻ như cô đã trêu chọc anh điều gì đó mà anh chưa biết chắc. Cô cứ đi vòng vòng với vẻ mặt tự mãn. Về cái gì cơ chứ, anh không thể đoán ra được.



Hôm nay, anh sẽ bắt đầu chèn khung cửa sổ vào. Đây là một công việc đòi hỏi sự khéo léo và chính xác, nhất là khi cắt khung cửa ra. Nếu vết cắt quá rộng, khung cửa sẽ bị lỏng và khi thời tiết thay đổi, nó sẽ bị vỡ. Nhưng nếu vết cắt quá nhỏ khung cửa sẽ bị vỡ nát khi co lại. Sau khi cắt khung cửa sổ đầu tiên, Karl đi đến chỗ những khúc gỗ bạch dương đang xếp chồng lên nhau ở phía đường mòn. Mặc dù khí hậu mùa thu khô hanh, Karl mở cúc áo để đón nhận chút ấm áp từ ánh nắng mặt trời. Nhận thấy lưỡi rìu cần phải bén, anh liền đi lấy đá mài và mài nó trong lúc Anna ra phía nhà suối, cầm cái gáo múc nước trên tay và đi lên ngọn đồi về phía anh. Anh nhìn theo dáng cô và tự hỏi không biết chuyện gì đã làm Anna bận rộn suốt những ngày này. Cô giờ đây có vẻ như đã rất khéo léo trong việc chinh phục anh. Nhưng tối hôm qua, lúc họ đi ngủ, cô lại chủ động quay mặt đi, không nhìn về phía anh. Anh vô cùng bối rối không biết cô đang nghĩ gì. Lúc này đây, cô đang đến gần anh hơn, cô đứng trên ngọn đồi, múc đầy nước và vẫn mặc chiếc quần ống túm đáng ghét kia. Karl cảm thấy hết sức mệt mỏi với chiếc quần đó.



Khi đã đến gần, cô đưa cho anh cái gáo đựng nước và nói, "Karl, em nghĩ anh đang rất khát vì phải làm việc dưới trời nắng như thế này". Cô mở to đôi mắt với vẻ nhút nhát để dò xét khuôn mặt lấm tấm mồ hôi của anh và cả những sợi tóc dính trên đó.



"Cám ơn, Anna, anh đang rất khát đây." Anh cầm lấy cái gáo, nhìn ngang miệng cô khi anh đưa nó lên và uống.



"Rèm cửa của em thế nào rồi?"Anh đưa lại cho cô chiếc gáo.



"Ổn mà." Cô móc nó trên ngón tay trỏ và đung đưa qua lại như quả lắc đồng hồ, bàn tay kia vẫn chống ngang hông. "Vậy còn cửa sổ của anh thế nào rồi?"



"Tốt thôi." Anh cười.



Cô vô tư nhìn quanh, nhìn sang đống gỗ rồi đến chiếc rìu và đống gỗ vụn.



"Anh đang làm gì vậy?"



"Anh đang xẻ gỗ bạch dương vàng để làm khung."



Cô nhìn xung quanh, nhìn đống gỗ gần đó và lại hỏi, "Anh có phiền không nếu em ngồi đây xem một lát?".



Có lẽ trong suốt cả cuộc đời, Karl chẳng thể biết được lý do nào khiến cô muốn làm vậy, nhưng anh vẫn gật đầu. Anh lấy hai cái chêm và đặt một tấm ván lên. Cô ngồi đó, đưa mắt nhìn lên ống khói nhà họ và nhìn Karl làm việc. Anh cảm thấy bối rối trước vẻ mặt thơ ngây của cô. Anh ước mình có thể biết cô đang nghĩ gì.



Karl nhặt chiếc rìu lên, bổ vào cạnh khung cửa sổ, chèn nêm vào, cẩn thận tìm ra những cái mắt gỗ để không làm nứt gỗ. Sau khi đã làm xong cái đầu tiên, anh nhặt nó lên, nhìn sang Anna và nói, "Gỗ bạch dương vàng rất dễ xẻ. Điều duy nhất em cần nhớ là tìm ra những cái mắt gỗ chỗ cành cây mọc lên như thế này".



Anna ngồi trên mỏm đá, bắt chéo hai đầu gối lại, đong đưa một chân. "Em không phải là James, Karl", cô nói với giọng mượt mà, ngọt ngào như mật ong được hâm nóng. "Em không cần học cách xẻ gỗ. Em chỉ ra đây để xem thôi, chỉ có vậy. Em thích xem anh xẻ gỗ."



"Thật à?" Karl hỏi, nhướng mắt lên với vẻ ngạc nhiên.



Cô đung đưa chân và nhìn anh với vẻ trìu mến, gọi mời. "Vâng, đúng thế. Có vẻ như không có gì là anh không thể làm với gỗ. Em thích nhìn đôi bàn tay anh làm công việc này. Đôi khi trông anh giống như đang chăm sóc chúng vậy."



Kiko_Xiao



Karl liền bỏ tay xuống dù đang chuẩn bị đẽo khúc gỗ mới, như thể anh vừa tìm thấy những mắt gỗ mới. Anna cười nhẹ nhàng và đổi tư thế ngồi cho thoải mái hơn, cô chống hai tay ra phía sau và ngực cô ưỡn ra phía trước.



"Có khi nào anh cảm thấy mỏi vai không, Karl?"



"Vai của anh à?", anh hỏi lại.



"Đôi khi, em nhìn anh và em không thể tin rằng anh có thể làm việc với chiếc rìu đó lâu đến vậy mà không thấy mệt." Cô đang nghịch tóc mình, túm nó lại rồi thả ra, và cứ như thế.



"Một người đàn ông biết cần phải làm gì", Karl cố gắng hết sức để tập trung vào khúc gỗ.



"Nhưng anh chưa bao giờ phàn nàn gì cả."



"Phàn nàn thì có ích gì chứ? Công việc mất rất nhiều thời gian, phàn nàn cũng chẳng rút ngắn thêm vài tiếng đồng hồ nào."



Đôi mắt cô dõi theo từng thớ thịt căng ra khi anh làm việc - cứ mỗi một chuyển động điêu luyện, thành thục của anh diễn ra, giọng cô lại vang lên đầy khiêu khích. "Nhưng với anh, Karl, em nghĩ rằng sẽ chẳng có gì để phàn nàn bởi vì anh yêu công việc mình đang làm mà."



Anh luôn giữ cho đôi mắt và đôi tay của mình bận rộn nhưng cảm giác vui vẻ đang dâng tràn trong người anh. Bây giờ, anh biết cô đang trêu đùa anh bằng một ngọn giáo khỏe và dài. Anh đã vài lần cố né tránh nó nhưng đây là lần đầu tiên cô trả đũa bằng kiểu tấn công như vậy.



Cô tựa người và nhìn anh chằm chằm bằng nửa con mắt trước khi lầm bầm một giọng nhỏ nhẹ, "Giống như là em đang ngắm một vũ sư khi nhìn anh cầm rìu vậy. Từ phút đầu tiên trông thấy anh cầm rìu, em đã nghĩ thế. Anh chuyển động rất nhẹ nhàng và uyển chuyển."


"Hôm nay sao?"



"Vâng, mà... mà hôm nay thì đâu có vấn đề gì." James lại cho ngón tay cái vào túi quần.



"Nhưng hôm nay là ngày chúng ta sẽ ăn tối chung với nhau, bữa tối đầu tiên trong ngôi nhà mới này. Anna sẽ nấu bữa tối bằng chiếc bếp lò mới."



"Ngày hôm nay cũng sẽ là lần đầu tiên anh cho phép em được đánh xe đi một mình. Chúng ta đã làm việc quần quật suốt mùa hè rồi. Còn nếu như ngôi nhà này không làm chúng ta bận rộn thì cũng là công việc thu hoạch rau củ hoặc đánh móng ngựa hoặc một việc gì khác. Hôm nay, anh còn giao cho em công việc nào khác không?", James nói với vẻ khó chịu.



Anna quay đi, cười thầm với vẻ ngây thơ James đang thể hiện và nghĩ, tốt đấy, James! Em có thể nói dối một chút nếu em muốn!



Karl hoàn toàn bất ngờ. Anh không nhận ra cậu bé đang khao khát được rời khỏi nơi đây. Nếu có điều gì đó Karl bị đánh lừa, đó là thỉnh thoảng, James xứng đáng được đi chơi. Không nhận ra điều này, James tiếp tục đi sâu vào điểm yếu nhất của người đàn ông Thụy Điển to con này. "Tại sao không chứ", Karl chấp nhận. "Không còn việc gì cho em làm ngày hôm nay đâu. Chúng ta đã làm xong mọi việc rồi."



"Vậy thì tại sao em không được đi?", James đang thực sự bực tức.



"Anh không có nói là em không được đi."



"Cả đội ngựa nữa sao, anh Karl? Anh tin tưởng giao bọn chúng cho em à?"



"Chắc chắn rồi, anh tin tưởng em sẽ chăm sóc tốt cho chúng."



"Vậy thì, em dẫn bọn chúng đi nhé!"



"Được thôi, anh nghĩ em có thể dẫn chúng đi. Nhưng còn bữa tối thì sao?"



"Em có thể ăn tối ở nhà Johansons nếu quá trễ. Và như vậy em có thể về nhà sớm hơn."



"Nhưng chắc có lẽ Anna đang định nấu món gì đó bằng chiếc bếp mới đấy."



"Em không có ý gì đâu, nhưng nếu mất nhiều thời gian để anh biết cách sử dụng cái bếp lò đó như lò sưởi thì em thà ăn tối bên nhà bà Katrene. Anh có thấy phiền không?"



Anna khúc khích cười, gần như là cười to. Ở đây, lúc nào cô cũng cảm thấy em trai không còn là một cậu bé nữa, mà James là một thiên tài!



"Không, anh không cảm thấy phiền đâu. Vẫn còn bữa tối ở nhà cho em đấy."



"Em cũng nghĩ bà Katrene sẽ không thấy phiền, và em rất thích món ăn của bà ấy."



Với bản thân cô, Anna nghĩ, được rồi, em trai, nói thế là đủ rồi!



"Em muốn đi sớm, anh Karl, nhưng trước hết, em muốn nói chuyện với anh. Em nghĩ có lẽ anh nên đi tắm hồ với em. Dù sao, em cũng muốn tắm rửa sạch sẽ trước khi đi."



"Anh không định đi tắm hồ. Chúng ta có thể nói chuyện ở đây không?"



"Em... em muốn kiểu như... anh biết chứ, đàn ông nói chuyện với đàn ông."



Hoan hô! Anna nghĩ.



"Được... được thôi." Karl do dự nhìn Anna.



Khi Karl nhìn cô, Anna liền khuyến khích, "Nghe này, hai người đi đi. Nước quá lạnh đối với em. Em không nghĩ mình có thể chịu đựng được nước lạnh như vậy. Em sẽ ở đây và chơi với món đồ chơi mới này", cô nói và chỉ vào cái bếp lò.



Vậy là Karl chỉ còn cách làm theo lời yêu cầu của cậu bé. "Tắm rửa sạch sẽ thôi, em trai. Giờ chúng ta sẽ đi và em có thể đến đó trước bữa ăn tối, nếu như em muốn vậy." James trèo thang để lên gác xép, nơi quần áo của cậu đã được xếp ngay ngắn bên cạnh chiếc giường bện cỏ mới của mình.



Phía dưới, Karl quay sang nhìn Anna. "Anh ước là em có thể đi với bọn anh, nhưng thằng bé nói có chuyện muốn nói."



Nó không phải là người duy nhất đâu Karl, Anna nghĩ, trước khi cô nói, "Đây là lần đầu tiên nó đi gặp một cô gái. Có thể nó đang lo lắng và tắm nước lạnh sẽ làm nó tĩnh bình hơn. Anh có nhớ lần đầu của mình chứ, Karl".



Hôm nay, Anna trông rất lạ. Có điều gì đó có vẻ khiêu khích khi cô thể hiện vẻ ngây thơ đó với chồng mình. Cô chỉ tiếp tục làm ít việc vặt quanh bếp trong khi đang nói, nhưng lời nói của cô khiến Karl nhớ lại lần đầu của anh, khá là vui nhộn. Lần đầu tiên của anh là Anna. Cả thắc mắc đến khó tin trước lần đầu tiên của anh cũng là với Anna.



"Đúng, anh nhớ", anh nói. "Anh đã rất lo lắng."



"Vậy thì hãy kể cho nó nghe đi, Karl, để nó biết nó không phải là người duy nhất có cảm giác như vậy", Anna nói.



Cuối cùng cô cũng nhìn anh. Trong mắt cô lúc này có phải là sự thách thức không? Những lời nói của cô rất đơn giản nhưng ý nghĩa sâu xa của nó là gì? Cô đang nói về bản thân và lần đầu tiên của cô với anh, Karl chắc chắn như vậy. Cô cầm que củi trên tay, nhưng có vẻ hoàn toàn không biết sử dụng nó. Theo cách này, ngọn lửa đầu tiên trên chiếc bếp lò này sẽ không bao giờ được nhóm lên.



"Anh sẽ nhóm lửa trước khi đi", Karl nói, phá vỡ sự đè nén mà anh đã cố giữ lại trong khí quản. Anh đưa tay ra và cô đặt que củi vào tay anh. Anh quay lại, mồi lửa lên bếp lò mà anh vừa mua cho Anna, thầm nghĩ đến cô, anh cũng sẽ thắp sáng tình yêu của anh dành cho em, Anna. Anh thật ngớ ngẩn khi đã dồn nén điều đó quá lâu.



James bước xuống thang một cách ồn ào và đi qua phía Anna. Cậu đặt tay lên vai cô theo lẽ thường của tình cảm chị em.



"Thấy chưa, cuối cùng chị cũng có bếp lò chị muốn rồi đó. Em chỉ hy vọng nó sẽ làm việc thật tốt."



Anna nghĩ, em đừng lo, bé cưng, sẽ ổn thôi. Chị chắc chắn đấy!



Khi ngọn lửa cháy to hơn, hai người rời khỏi nhà. Karl luôn giữ ý để không nhìn vợ quá nhiều trong khi cậu bé đang có mặt. Có những điều đang nhen nhóm dần trong con người anh và anh biết nếu không cẩn thận, chúng sẽ bị phơi bày ra hết thảy.



Cô nhìn họ băng qua sân. Khi họ đã đến phía bên kia, Anna cất tiếng gọi, "Karl?".



Anh quay lại và nhìn thấy cô đang đứng trước cửa nhà, lấy tay che ánh nắng.



"Sao đấy, Anna?"



"Anh có thể lấy cho em một ít nước về và tưới cho những cây hốt bố trong rừng khi anh đi ngang qua chúng được không?"



Anh giơ tay lên - một sự đồng ý trong im lặng - và đi đến hồ nước theo con đường mòn. Anna biết những cây hốt bố hẳn đã đâm rễ nơi bìa rừng.