Động Đình Hồ Ngoại Sử
Chương 11 : Hữu nữ đồng xa Nhan ngư nghiêu hoa
Ngày đăng: 14:46 18/04/20
Ba người lấy ngựa từ biệt Tạ viên ngoại, lên đường về Thành-đô. Mãi tới
chiều mới tới nơi. Thành-đô bấy giờ là thủ đô của đất Ích-châu,
Hán-trung, Tây-xuyên, Đông-xuyên. Dân cư đông đúc, nhà cửa san sát. Ba
người vừa vào trong thành thì trời bắt đầu tối. Vương Nguyên quen thuộc
với Thành-đô, ông đi trước, Đào Kỳ và Sa-Giang theo sau. Đến góc
Tây-thành, ông dừng ngựa trước một trang trại khá đẹp. Đào Kỳ lại ngạc
nhiên một lần nữa:
– Tại sao lão quen với nhiều phú gia như vậy? Mà người nào cũng cung
cung, kính kính với lão? Có lẽ họ biết lão từ khi lão còn làm Tể-tướng
cho Công-tôn Thuật cũng nên?
Lão dặn Đào Kỳ:
– Đào huynh đệ, ngưòi nhớ rằng người câm đấy nhé.
Lão giật chuông, lát sau một nô bộc ra mở cửa. Tên nô bộc rất hùng dũng, rõ ra vẻ người có võ công cao. Y trông thấy Vương Nguyên thì luống
cuống như tên nô bộc Tạ viên ngoại:
– Lục... lão tiên sinh giá lâm. Nô bộc xin vào loan báo chủ nhân.
Vương Nguyên gọi theo:
– Ngươi báo rằng có Vu-Sơn và Sa-Giang tới thăm Điền trang chủ.
Một lát chủ nhân ra. Điền trang chủ tuổi đã lớn, ít ra trên 50 tuổi. Y thấy Vu-Sơn thì khoanh tay:
– Vu-Sơn tiên sinh giá lâm tệ trang, thật là vạn hạnh.
Vu-Sơn chỉ Đào Kỳ:
– Người này là con rể lão. Lão mới gả chồng cho con gái được hơn một tháng. Rể lão bị câm. Nhưng võ công khá lắm.
Điền trang chủ mời ba người vào trong nhà. Trà nước rồi, Vương Nguyên nói:
– Lão phiền trang chủ cho một phòng vắng để rể và con gái lão ở. Rể lão
không biết nói, ít muốn tiếp xúc với người ngoài. Còn lão thì cho ở đâu
cũng được.
Điền trang chủ gọi người quản gia:
– Lão Nhất! Lão đưa cô nương và công tử ra căn nhà phía sau vườn hoa ở tạm.
Lão Nhất dẫn hai người ra vườn sau nhà chính. Y chỉ vào căn nhà bằng gỗ, kiến trúc đơn sơ:
– Đây là căn nhà đẹp nhất Điền gia trang, công tử và tiểu thư sẽ được yên tĩnh.
Người quản gia đi rồi, Đào Kỳ than thầm:
– Khổ quá, giá đừng nói dối là vợ chồng, có phải mình được tự do không?
Đêm nay mình lại phải ngủ ngồi nữa rồi. Chả biết mình có qua nổi cám dỗ
không?
Đào Kỳ thấy Điền gia trang như có một cái gì bí mật, nhưng đoán không ra. Chàng tự hỏi:
– Với võ công của ta, ta há sợ cạm bẫy sao?
Vương Sa-Giang cầm đàn dạo mấy tiếng, rồi vừa đàn vừa hát.
Hữu nữ đồng xa,
Nhan như nghiêu hoa,
Tương can, tương cường.
Bội ngọc hoàn cư,
Bỉ mỹ Mạnh Khương,
Tuấn mỹ thả đô.
(Có một người con gái đi cùng xe với ta,
Nhan sắc tươi như hoa nở,
Chúng ta cùng đi chơi ngoài hoang dã.
Nàng đeo ngọc trên người,
Nàng là thiếu nữ danh giá, mỹ lệ,
Nàng đẹp phiêu hốt, văn nhã.)
Sa-Giang vừa cầm đàn, vừa hát khúc thứ nhì:
Hữu nữ đồng hành,
Nhan như Nghiêu anh,
Tương cao, tương tường,
Bỉ mỹ Mạnh Khương,
Đức âm bất vong.
(Có một người con gái đồng hành,
Má nàng tươi như hoa hồng mới nở,
Chúng ta cùng ngao du hoang dã.
Tiếng ngọc của nàng khua leng keng,
Nàng là con gái đẹp họ Khương,
Nàng xinh đẹp, phẩm chất để muôn đời.)
Đây là bài thơ Hữu nữ đồng xa trong Kinh-thi, thiên Trịnh-phong, kể
truyện đôi trai gái yêu nhau say đắm, cùng đi trên một cái xe. Hồn phách mơ mơ màng màng. Bài này được phổ nhạc. chàng đã nghe lần đầu do
Lan-Phương vợ Lục Mạnh-Tân, vừa tấu, vừa hát. Song lần này, hoàn cảnh
chàng với Sa-Giang đúng như nội dung bản ca. Giọng ca Sa-Giang lại thanh thoát, êm ngọt, hòa với tiếng đàn vang vang trong đêm, khiến hồn chàng
bay phơi phới.
Tiếng đàn và giọng ca Sa-Giang làm chàng lo sợ. Chàng muốn làm một việc
gì, để phá tan cái tịch mịch đó. Chàng mở bọc ra tìm sách đọc, vô tình
đụng phải bộ quần áo của Tường-Quy. Chàng lấy bộ quần áo ra, ngắm nhìn,
ngơ ngẩn xuất thần. Chàng đưa bộ quần áo áp vào mặt. Hơi của Tường-Quy
vẫn còn thoang thoảng. Chàng cất bộ quần áo, tay đụng phải một hộp nhỏ,
mở ra là hộp thuốc. Chàng nhớ hộp thuốc đó của Khất đại-phu cho chàng.
Ông bảo cứ đem theo người. Lỡ ra trúng độc dược, thuốc mê, nhân lúc chưa ngã, bỏ vào miệng một viên, chỉ lát sau tỉnh như thường. Chàng cầm hộp
thuốc bỏ vào túi. Ngồi đợi Vương Nguyên đến bàn việc đột nhập hoàng cung thám thính. Đến chiều một người đầy tớ mang cơm cho chàng với Sa-Giang. Hai người ngồi ăn như cặp vợ chồng mới cưới. Ăn xong Sa-Giang đứng dậy
rót nước cho chàng. Bỗng nàng cảm thấy choáng váng đầu óc, đứng không
vững. Nàng đánh rơi tách nước xuống, gọi:
– Đại ca! Em...em...
Rồi nàng ngã xuống. Đào Kỳ nhảy lại đỡ nàng. Nàng ôm chặt lấy chàng rồi
ngất đi. Chàng định hỏi Sa-Giang tại sao, thì chàng cũng cảm thấy đầu óc hơi choáng váng. Chàng vội ngồi xuống vận nội lực chống đỡ, bấy giờ
chàng mới biết mình với Sa-Giang bị trúng thuốc mê. Chàng móc hai viên
trong túi, bỏ vào miệng nuốt. Lát sau tỉnh táo như thường. Chàng nghĩ:
– Thế này là Điền viên ngoại đánh thuốc độc mình đây. Chắc chúng nó rình xung quanh. Vậy mình phải giả vờ mê man, xem chúng làm gì đã.
Nghĩ vậy, chàng giả vờ ngã đè lên người Sa-Giang rồi nằm yên. Một lát
sau có tiếng hai ba người đi tới. Tiếng Điền viên ngoại hỏi:
– Thuốc rất mạnh, trúng phải ít nhất bốn giờ sau mới tỉnh. Các ngươi bồng hai người đặt lên giường, dùng chăn đắp lại cẩn thận.
Tiếng Vương Nguyên nói:
– Đào công tử võ công cao thâm. Muốn cẩn thận phải trói lại. Để y tỉnh
dậy thì nguy lắm. Lão Nhất, ngươi ngồi đây canh hai đứa cho ta nghe.
Bấy giờ Đào Kỳ mới tỉnh ngộ:
– Chết thực! Ta bị trúng kế của lão già Vương Nguyên. Y đánh lừa ta đưa
về đây không biết để làm gì? Nhưng nếu lão muốn hại ta sao lại đem con
gái ngàn vàng đẩy vào cho không ta như thế này, thực khó hiểu. Điều chắc chắn ta bị lão đánh lừa. Bao nhiêu mưu kế của ta bên địch biết hết rồi. Ta thực vô dụng quá. Việc này lộ ra ta còn mặt mũi nào nhìn thiên hạ
nữa?
Điền viên ngoại và Vương Nguyên đi rồi, lão Nhất cầm dây tới trói Đào
Kỳ. Y vừa đụng vào người. Chàng chụp lấy hai tay khẽ bóp, lách cách hai
tiếng, tay y bị gẫy. Chàng bịt miệng y nói:
– Mi kêu một tiếng ta bẻ gãy cổ, mi biết không?
Lão Nhất gật đầu. Đào Kỳ dùng dây trói lại, lấy giẻ nhét vào miệng,
quăng y vào gầm giường, rồi vọt mình lên khu đại sảnh có đèn chiếu sáng
Phương-Dung nói:
– Bàn về hành quân, vây địch, thì em dám quyết định. Việc này phải nhờ sư thúc Đinh Đại với sư tỷ Trưng Trắc mới được.
Khất đại phu nói:
– Để ta đi với các cháu.
Trưng Trắc cùng Khất đại-phu, Đinh Đại lên ngựa đến cổng Thành-đô. Tướng giữ cổng đứng trên vọng lâu hỏi xuống:
– Ba vị là ai? Đi đâu?
Khất đại-phu nói:
– Ngươi vào tâu với hoàng thượng rằng có lão ăn mày đất Lĩnh Nam cùng với Đinh Đại, Trưng Trắc, cầu kiến.
Viên tướng vào trong một lúc, cửa thành phát ba tiếng pháo rồi mở rộng.
Bên trong một hàng giáp sĩ dàn chào. Công-tôn Thiệu, Vương Nguyên ra
cổng đón vào.
Ba người được dẫn đến một ngọn đồi nhỏ. Trên đồi có căn nhà gỗ lớn.
Công-tôn Thiệu mời ba người vào trong, đã có đủ mặt Thiên-sơn thất hùng. Công-tôn Thiệu mời ba người an tọa. Y bưng trà mời khách, giới thiệu
tất cả các sư đệ.
Cuối cùng y nói:
– Mời Thái sư-phụ ra tiếp khách.
Sau tấm màn gấm, một lão già râu tóc bạc phơ như tuyết, tươi cười bước
ra. Khất đại-phu trông thấy mừng quá, đứng dậy nắm tay lão nói:
– Đinh sư điệt, con bé Trưng Trắc, đây người bạn già 60 năm nay của lão. Chúng ta đáng lẽ được hưởng phúc tiên cảnh, không ngờ vì Lĩnh Nam và
Ích-châu mà phải lăn mình vào cõi trần.
Thế rồi hai ông nắm tay nhau ngồi bên ấm trà nói chuyện. Bên ngoài tuyết bay trắng xoá bầu trời.
Trưng Trắc đứng lên chắp tay cung kính:
– Kính thưa Thiên-sơn lão tiên, tiện nữ nghe nói, hôm Đinh Công-Thắng,
Triệu Anh-Vũ sư bá, cùng Tây-vu lục hầu tướng vượt Kim-sơn được lão tiên khoan hồng đại độ không xuống tay. Vì vậy họ còn sống đến ngày hôm nay. Tiện nữ muôn vàn cảm tạ lão tiên.
Thiên-sơn lão tiên xua tay:
– Cảm tạ cái gì? Có cái gì mà phải cảm tạ? Ta đứng trên đỉnh núi, thấy
đám Lĩnh Nam sử dụng bầy khỉ vượt Thiên-sơn. Ta nhìn qua, biết họ là
những hào kiệt thời đại, làm những chuyện cổ kim chưa ai dám làm. Hồi
đầu ta định bắn sỏi đứt dây, giết hết chúng để bảo vệ đám đồ tử, đồ tôn
phái Thiên-sơn. Song ta nghĩ: Anh hùng trên đời có mấy người, giết đi
thật uổng. Nên ta chỉ để thơ cảnh cáo mà thôi. Ha! Lĩnh Nam, Ích-châu có nhiều anh hùng mới dám chống Quang-Vũ. Lĩnh Nam giúp Quang-Vũ đánh Thục là tự đánh mình vậy. Hôm nay lão phu ngồi xem Lĩnh Nam lão tiên giải
quyết.
Ông rót rượu mời Khất đại-phu uống. Hai ông cụ lại bàn chuyện võ công, võ đạo cứu người.
Công-tôn Thiệu lên tiếng:
– Đặng sư tỷ, lâu nay Đặng sư huynh vẫn mạnh chứ?
Trưng Trắc đáp lễ:
– Đa tạ Công-tôn tam sư huynh, tiện phu vẫn mạnh khỏe. Hôm nay tiểu muội tới đây tạ tội với tam sư huynh về sự thất hứa của tiện phu. Trước đây
tiện phu cùng tam sư huynh đấu võ kết bạn, sau đó bàn quốc sự định rằng
Thục, Hán, Việt chia ba thiên hạ. Tiện phu vì giữ đúng lời hứa với sư
huynh, không cho tiểu muội biết. Vì vậy trong lần đại hội anh hùng Lĩnh
Nam trợ Hán. Chính tiểu muội chủ tọa, mà không biết đến kế sách của sư
huynh với tiện phu đã định, mới để anh hùng Lĩnh Nam trợ Hán đánh Thục.
Sự thể đã ra thế này, chỉ có cách là quên hết mọi chuyện để làm lại từ
đầu mà thôi.
Công-tôn Thuật lên tiếng:
– Đặng sư tỷ quá lời, phái Thiên-sơn từ trên, xuống dưới hiện giờ như cá nằm trên thớt. Sống hay chết, còn hay mất chỉ là trông cậy vào anh hùng Lĩnh Nam mà thôi.
Vương Nguyên nói:
– Trước mặt Thái sư phụ cùng với các vị, tôi xin trình bày rằng. Chúng
tôi không dám đòi hỏi thi hành lời hứa của Đặng sư huynh với Tam sư
huynh tôi, mà chỉ xin so sánh dùm chúng tôi. Một là diệt Thục thì bốn
phương phẳng lặng. Quang-Vũ và triều Hán kiêu căng, liệu các vị xin trả
lại Lĩnh Nam họ có thuận không? Dù có thuận, nay kiếm cớ này, mai kiếm
cớ khác, rồi mang quân sang đánh, liệu các vị có ở yên được không? Trước đây Quang-Vũ theo phò Cảnh-Thủy hoàng đế, rồi y cũng cướp lấy sự nghiệp của ngài. Y cùng với Ngỗi Hiêu vạch đất chia giang sơn, rồi y cũng mang quân cướp mất sự nghiệp. Y cùng đại sư huynh chúng tôi chỉ trời, thề
nhau chia thiên hạ. Rồi y cũng đem quân đánh. Huống hồ khi quý vị diệt
xong chúng tôi, y đâu cần quý vị nữa, y sẽ trở mặt, quý vị có nhiều nhân tài thật, nhưng muốn chiếm lại Lĩnh Nam cũng tốn biết bao xương máu.
Đinh Đại, Trưng Trắc đồng gật đầu. Vương Nguyên tiếp:
– Còn đường lối thứ nhì, các vị giúp Thục phục hồi, chúng ta cùng khởi
binh chiếm lại đất cũ, chia ba thiên hạ. Khi Hán đánh Thục, Lĩnh Nam
đánh lên. Khi Hán đánh Lĩnh Nam, Thục đánh vào Lạc-dương, Lĩnh Nam cũng
như Thục, dùng đạo nghĩa võ đạo cai trị dân. Chỉ mấy năm, chúng ta thịnh vượng lên. Trong khi Hán, vua thì hôn ám, quan thì tham ô, dân chúng
không phục, giặc giã nổi lên. Chúng ta cứ ngồi khoanh tay mà coi có phải sướng hơn không? Chứ nay các vị đòi họ cho phục hồi Lĩnh Nam, dù
Quang-Vũ có cho chăng nữa, Lĩnh Nam cũng phải tiến cống xưng thần nhục
nhã gì bằng? Quang-Vũ là người ngu đần, văn dốt võ rát. Chúng ta là
người văn mô, vũ lược, phải quỳ gối trước hắn ư? Tại sao vua Lĩnh Nam
phải tiến cống Quang-Vũ, mà Quang-Vũ không tiến cống vua Lĩnh Nam?
Trong lò sưởi, củi nổ lách tách, Đinh Đại, Trưng Trắc nghe Vương Nguyên
trình bày, hiểu rõ đạo lý. Trưng Trắc là người có đởm lược, hùng tâm,
trông rộng nhìn xa. Nàng nói:
– Những điều Vương đại hiệp nói, tiểu muội đã nghĩ đến. Có điều đất Lĩnh Nam, anh hùng làm việc phải có ý kiến của nhau. Mai này đại hội, tiểu
muội cố gắng trình bày cho họ hiểu. Khổ một điều, hiện các người cầm
quyền thuộc loại trẻ, ảnh hưởng của Nghiêm Sơn với họ rất nhiều. Quan
trọng nhất là Phương-Dung, Vĩnh-Hoa, Trưng Nhị. Như các vị thấy, hiện
nay về tài dùng binh, dù Hán, dù Thục, không ai địch lại ba người này.
Bản lĩnh Đào Kỳ tuy kém ba người đôi chút. Nhưng e rằng không kém
Công-tôn thái tử, hơn Đặng Vũ, Ngô Hán. Võ công y cao nhất Lĩnh Nam.
Phương-Dung tuy giỏi thật, nhất thiết mọi việc quốc sự đều nghe theo
chồng. Đào Kỳ lại nghe theo sư tỷ Hoàng Thiều-Hoa. Hoàng Thiều-Hoa là
Lĩnh-nam vương phi. Giới trẻ còn lại đều là người thân với chúng cả. Vậy trước khi vào đại hội, Đinh-hầu đây là sư thúc của Đào Kỳ, Thiều-Hoa.
Chỉ Đinh-hầu mới có thể bắt Đào Kỳ, Thiều-Hoa theo mình mà thôi.
Nàng chỉ Khất đại-phu:
– Còn Thái sư thúc, thì ngài là chú của Nam-hải nữ hiệp, Tiên-yên nữ
hiệp, Thiên-trường đại hiệp, lại là sư thúc của Trưng Nhị, có thể bảo
được Trưng Nhị, Vĩnh-Hoa, Lê Chân. Còn Phật-Nguyệt thì có phần hơi khó.
Đinh Đại chỉ vào túi:
– Đặng phu nhân yên tâm. Đám đệ tử Cửu-chân như Thiều-Hoa, Đào Kỳ,
Hiển-Hiệu, Phương-Dung. Chúng tài ba đến đâu, võ công siêu việt đến thế
nào đi nữa, sư huynh tôi chỉ nói một câu, dù mất mạng chúng cũng vui
lòng tuân theo. Gia pháp của Đào sư huynh tôi rất nghiêm. Trước khi khởi hành, Đào sư huynh đã viết thư cho Thiều-Hoa, Đào Kỳ, Phương-Dung,
Hiển-Hiệu, bảo chúng tuyệt đối tuân theo mệnh lệnh tôi. Người dặn tôi
tuyệt đối nghe quyết định của Đặng phu nhân. Vậy đám đệ tử Đào-gia không còn là điều khó khăn nữa.
Công-tôn Thiệu hỏi Trưng Trắc:
– Trưng sư muội! Có một điều ta không hiểu là anh hùng Lĩnh-nam tài ba
thế, mà khi nghe đến Đặng tiểu đệ, đến Đào-hầu, Đinh-hầu và sư muội họ
đều răm rắp nghe theo?
Trưng Trắc đáp:
– Kể về vai vế thì Thái sư thúc Khất đại-phu lớn nhất. Kể đạo đức thì sư bá Nam-hải đứng đầu. Song sở dĩ Đào-hầu, Đinh-hầu với vợ chồng tôi được anh hùng Lĩnh Nam răm rắp nghe theo, vì trọn đời chúng tôi dành cho
việc Phản Hán phục Việt.
Thiên-sơn lão tiên nói:
– Cứ theo sự nhận xét của lão, thì Trần sư huynh đây mà mở miệng nói ra, mọi người phải nghe theo. Sư huynh còn quả quyết rằng giải pháp đó đưa
ra, Nghiêm Sơn sẽ đứng trung lập không theo Hán, cũng chẳng theo Lĩnh
Nam, chắc là sư huynh đã biết một sự bí mật nào đó của Nghiêm Sơn rồi,
chứ không sai đâu.
Công-tôn Thuật sai bày tiệc đãi khách. Trưng Trắc thấy Thiên-sơn thất
hùng đãi mình trong căn nhà gỗ, nơi thờ phụng tổ tiên phái Thiên-sơn,
chứ không đãi trong hoàng-cung, biết họ muốn lấy chữ nghĩa hiệp đãi
mình. Nàng cảm động, ngồi ăn nói chuyện, trao đổi về các nhân vật đương
thời.
Vương Nguyên ứng đối như nước chảy. Trưng Trắc nghe y bàn, chuyện gì
cũng hợp lý. Y xứng đáng là người đã từng làm nguyên soái cho Ngỗi Hiêu, đánh Quang-Vũ bao lần nghiêng ngả. Đến nỗi y phải rạch đất chia thiên
hạ cho Ngỗi Hiêu. Chỉ vì Ngỗi Hiêu chết, con y hèn hạ đầu hàng Quang-Vũ, đến nỗi đất Lũng-thượng mất. Thục mất thế ỷ dốc, thành ra cô đơn. Dù cô đơn, Thục cũng đánh Hán nhiều phen nghiêng trời lệch đất, đến nỗi những đại tướng khét tiếng như Sầm Bành, Phùng Dị, Đặng Vũ, Ngô Hán đều bị
thua. Quang-Vũ phải gọi đến Nghiêm Sơn để cứu vãn đại cuộc. Nghiêm Sơn
cũng chẳng hơn gì bọn họ, mà hoàn toàn ỷ vào đám hào kiệt Lĩnh Nam.