Đường Đến Đám Cưới (On The Way To The Wedding)

Chương 17 :

Ngày đăng: 15:43 19/04/20


Trong chương này, em gái nhân vật chính của chúng ta thừa thế xông lên.



Đây là thiên đường.



Quên đi những thiên thần, quên đi thánh Peter và những cây đàn clavio rực rỡ. Thiên đường là được khiêu vũ tay trong tay với người mình thực sự yêu. Và khi một ai đó với một câu hỏi trong đầu hầu như chỉ một tuần trước khi cưới một người khác hoàn toàn, cái người đã nói ở trên đã nắm chặt lấy thiên đàng, bằng cả hai tay.



Đó là một cách nói ẩn dụ.



Lucy cười toe toét khi cô nhảy nhót và xoay tròn. Bây giờ đó chỉ còn là hình ảnh. Thiên hạ sẽ nói gì nếu như cô vươn tới trước tóm lấy anh bằng cả hai tay?



Và không bao giờ rời đi.



Hầu hết sẽ nói cô đã phát điên. Một số khác sẽ nói là cô đang yêu. Những người đanh đá sẽ nói cả hai.



“Cô đang nghĩ gì vậy?” Gregory hỏi. Anh đang nhìn cô... một cách hoàn toàn khác.’



Cô quay đi, quay lại. Cô cảm thấy liều lĩnh, hầu như là kỳ diệu. “Anh không muốn biết đấy chứ?”



Anh bước vòng quanh người phụ nữ bên trái anh và quay trở lại chỗ cũ. “Tôi sẽ”, anh trả lời, cười nham hiểm với cô.



Nhưng cô chỉ cười và lắc đầu. Ngay lúc này cô muốn làm ra vẻ mình là một ai đó khác. Một ai đó bình thường hơn. Một ai đó với một lối xử sự bốc đồng hơn.



Cô không muốn làm một Lucy như cũ nữa. Không phải trong tối nay. Cô phát ốm với những kế hoạch, phá ốm với việc xoa dịu, phát ốm với việc không bao giờ làm bất cứ cái gì mà không suy nghĩ kỹ trước đó về khả năng và trình tự của nó.



Nếu tôi làm điều này, rồi điều kia sẽ xảy ra, nhưng nếu tôi làm điều kia, rồi điều này, điều này nữa, và một điều gì khác sẽ xảy ra, cái mà sẽ dẫn đến cho một kết quả hoàn toàn khác, điều mà có nghĩ là -



Nó đủ để làm một cô gái phát điên lên. Nó đủ để cô cảm thấy tê liệt, không thể nào kiểm soát được cuộc sống riêng tư của chính cô.



Nhưng không phải trong tối nay. Tối nay, bằng cách nào đó, thông qua một cái tên huyền diệu thần kỳ là Nữ công tước của Hastings - hoặc có lẽ là quí bà Bridgerton, Lucy không chắc chắn lắm - cô đang mặc một chiếc áo dài cực kỳ tinh tế được may bài vải silk màu xanh, tham dự một buổi tiệc khiêu vũ tráng lệ mà cô chưa bao giờ hình dung được.



Và cô đang khiêu vũ với người đàn ông mà cô chắc chắn là sẽ yêu cho đến cuối cuộc đời.



“Cô trông khác quá,” anh nói.



“Tôi cảm thấy khác biệt.” Cô nắm lấy bàn tay anh khi họ bước qua một cặp khác. Những ngón tay anh nắm chặt lấy những ngón tay cô khi họ chỉ nên lướt qua thôi. Cô nhìn lên và nhận thấy rằng anh đang nhìn chằm chằm vào cô. Mắt anh ấm áp và đong đầy cảm xúc và anh đang nhìn cô với cùng một ánh nhìn như -



Lạy Chúa, anh đang nhìn cô với cùng một cách anh đã nhìn Hermione.



Cơ thể cô ngứa râm ran. Cô cảm thấy nó đến tận đầu ngón chân, ở những nơi mà cô không có đủ can đảm để suy nghĩ tới.



Họ lại lướt qua nhau một lần nữa, nhưng lần này anh rướn tới, có lẽ là hơn một chút xíu so với bình thường, và nói, “Tôi cũng cảm thấy khác biệt.”



Đầu cô bật ra, nhưng anh đã quay đi vì vậy cô chỉ nhìn thấy lưng anh. Anh khác biệt như thế nào? Tại sao? Ý anh là gì?



Cô xoay vòng quanh quí ông bên trái mình, rồi di chuyển về hướng Gregory.



“Cô có vui khi tham dự tối nay không?” anh lẩm bẩm.



Cô gật đầu, bởi cô đã di chuyển quá xa ra khỏi anh để trả lời mà không phải nói to lên.



Nhưng rồi họ lại gần nhau trở lại, và anh thầm thì, “Tôi cũng vậy.”



Họ lại di chuyển trở lại đến điểm ban đầu và giữ ở đó cho đến khi một cặp khác bắt đầu quá trình. Lucy nhìn lên. Vào anh. Vào mắt anh.



Chúng chưa bao giờ rời khỏi khuôn mặt cô.



Và thậm chí trong ánh sáng lung linh của buổi tối - hàng trăm ngọn nến và ngọn đuốc đã lắp sáng phòng khiêu vũ - cô có thể nhìn thấy tia sang yếu ớt ở đó. Cái cách anh đang nhìn cô - nó thật nóng và đầy sở hữu và đầy tự hào.



Nó làm cho cô rung mình.



Nó làm cô nghi ngờ khả năng đứng vững của mình.



Và rồi âm nhạc kết thúc, và Lucy nhận ra rằng một vài điều gì đó thực sự phải được in sâu vào cô bởi vì cô đang nhún gối chào và mỉm cười và gật đầu với người phụ nữ đứng kế bên cô như thể toàn bộ cuộc sống của cô đã không hề thay đổi trong suốt điệu nhảy trước đó.



Gregory nắm lấy tay cô và dẫn cô đi dọc theo phòng khiêu vũ, trở lại nơi những người đi kèm tụ tập, đang quan sát những người được giao phó trông nom qua miệng của những ly nước chanh bằng thủy tinh. Nhưng trước khi họ đến được chỗ đó, anh cúi xuống và thì thầm vào tai cô.



“Tôi cần nói chuyện với cô.”



Mắt cô lái sang nhìn anh.



“Một cách riêng tư,” anh thêm vào.



Cô cảm thấy anh làm chậm bước đi của họ, có lẽ là để cho phép họ có thêm một ít thời gian trước khi cô quay trở lại với cô Harriet. “Về cái gì?” cô hỏi. “Có gì không đúng sao?”



Anh lắc đầu. “Không lâu nữa đâu.”



Và cô cho phép mình hy vọng. Chỉ một chút xíu thôi, bởi vì cô không thể chịu đựng nổi khi cân nhắc về trái tim tan vỡ nếu như cô sai, nhưng có lẽ... Có lẽ anh yêu cô. Có lẽ anh ước gì có thể cưới cô. Đám cưới của cô chỉ còn chưa đến một tuần nữa, nhưng cô sẽ không làm trái lời thề của mình.



Có lẽ sẽ có một thay đổi. Có lẽ sẽ có cách nào đó.



Cô tìm kiếm trên gương mặt Gregory một chút manh mối. cho những câu trả lời. Nhưng khi cô thúc anh để tìm thêm thông tin, anh chỉ lắc đầu và thì thầm, “Thư viện. Cách phòng nghỉ của những quí cô hai cánh cửa. Gặp tôi ở đó trong ba mươi phút nữa.”



“Anh có điên không?”



Anh mỉm cười.



“Chỉ một chút thôi.”



“Gregory, tôi -“



Anh nhìn vào mắt cô, và điều đó đã làm cô im lặng. Cái cách anh nhìn vào cô -



Nó cướp đi hơi thở cô.



“Tôi không thể,” cô thì thầm, bởi vì bất kể là họ cảm thấy gì về nhau, cô vẫn đang đính hôn với một người đàn ông khác. Và thậm chí là nếu cô không có, thì với hành vi ứn xử như vậy có thể dẫn đến một vụ scandal. “Tôi không thể ở một mình với anh được. Anh biết điều đó.”



“Cô phải thế.”



Cô cố gắng để lắc đầu, nhưng cô không thể nào làm cho chính cô di chuyển được.



“Lucy,” anh nói, “cô phải.”



Cô gật đầu. Có lẽ đó là lỗi lầm lớn nhất mà cô phạm phải, nhưng cô không thể nói không.



“Bà Abernathy,” Gregory nói, giọng anh vang lớn quá mức khi anh chào hỏi cô Harriet của cô. “Tôi trao trả quí cô Lucinda cho sự chăm sóc của cô.”



Cô Harriet gật đầu, thậm chí Lucy ngờ rằng cô ấy chẳng hề biết Gregory đã nói những gì với mình, và sau đó cô quay sang Lucy và kêu lên, “con phải khiêu vũ với những người khác nữa.”



“Dĩ nhiên rồi ạ,” Lucy trả lời, mặc dù cô khá là nghi ngờ rằng cô không hoàn toàn hiểu hết được những rắc rối khác nhau liên quan đến việc lên chương trình cho một cuộc gặp mặt không hợp pháp. “Con nhìn thấy một ai đó mà con biết,” cô nói dối, và rồi, trong sự nhẹ nhõm tột bậc, cô thực sự đã nhìn thấy một ai đó mà cô biết - một người cô quen ở trường. Không phải là một người bạn tốt, nhưng dù sao, vẫn là gương mặt đủ quen thuộc để nói lời chào.



Nhưng trước khi Lucy có thể nhấc chân đi, cô nghe một giọng nữa gọi tên Gregory. Lucy không thể nhìn thấy ai đã gọi, nhưng cô có thể nhìn thấy Gregory. Anh đã nhắm mắt lại và trông có vẻ đau khổ.



“Gregory”.



Giọng nói đã trở nên gần hơn, vì vậy Lucy quay sang trái để thấy một phụ nữ trẻ người mà chỉ có thể là em gái Gregory. Cái người trẻ hơn khác, hầu như là vậy, cô đã được giới thiệu kỹ.



“Đây chắc hẳn là quí cô Lucinda,” người phụ nữ nói. Tóc cô ấy, Lucy lưu ý, cũng có sắc thái chính xác như của Gregory - một màu hạt dẻ ấm áp tuyệt đẹp. Nhưng mắt cô ấy màu xanh, sắc sảo và nhạy cảm.



“Quí cô Lucinda,” Gregory nói, giọng nói giống của một người đàn ông đối với một việc vặt vãnh, “xin vui lòng được giới thiệu em gái tôi, quí bà St. Clair.”



“Hyacinth,” cô nói một cách chắc chắn. “Chúng ta phải miễn trừ những nghi thức thôi. Em chắc chắc chúng ta sẽ trở thành những người bạn tốt. Và bây giờ, chị phải kể em nghe tất cả về chị nhé. Và rồi em ước được nghe về bữa tiệc của Anthony và Kate tháng trước. Em đã ước gì được đi, nhưng chúng em đã có một cái hẹn trước đó rồi. Em nghe rằn nó cực kỳ tuyệt vời.”
“Gregory,” cô thầm thì, những ngón tay cô vùi vào mái tóc anh khi môi anh di chuyển dọc theo xương đòn cô. “Gregory, ôi Gregory của e - Gregory”



Bàn tay anh di chuyển một cách tôn kính xuống khúc quanh của vai cô. Làn da cô nhợt nhạt nóng rực và mịn màng như sữa in ánh sáng của ngọn nến, và anh thình lình bị tấn công bởi cảm giác của sự sỡ hữu. Của sự kiêu hãnh. Không một người đàn ông nào đã từng nhìn cô như vậy, và anh cầu nguyện rằng sẽ không có người đàn ông nào sẽ như vậy.



“Em không thể kết hôn với anh ta, Lucy” anh thì thầm một cách gấp gáp, những lời nói nóng hổi trên da cô.



“Gregory, đừng,” cô rên rỉ.



“Anh không thể.” Và rồi, bởi vì anh biết rằng anh sẽ không thể để cho điều này đi xa hơn nữa, anh thẳng người lại, ấn mạnh một nụ hôn cuối cùng lên môi cô trước khi đẩy cô về phía sau, ép cô nhòn vào mắt anh.



“Em không thể kết hôn với anh ta,” anh nói lần nữa.



“Gregory, cái gì mà em có thể -“



Anh chộp lấy tay cô. Thật chặt. Và anh nói.



“Anh yêu em.”



Môi cô mở ra. Cô không thể nói.



“Anh yêu em.” Anh nói lần nữa.



Lucy đã nghi ngờ - cô đã hy vọng - nhưng cô đã không thực sự cho phép mình tin vào điều đó. Và vì vậy, khi cuối cùng cô cũng tìm thấy những lời nói của mình, thì chúng là: “Anh sao?”



Anh mỉm cười, và rồi anh cười lớn, và rồi anh tựa trán anh vào trán cô. “Với tất cả những gì trong tim,” anh thề. “Anh chỉ mới vừa nhận ra điều đó. Anh là một thằng ngốc. Một thằng mù. Một -“



“Không,” cô cắt ngang, lắc đầu. “Đừng tự mắng mỏ mình. Chưa có ai từng chú ý đến em một cách trực tiếp khi Hermione đang ở gần đó.”



Những ngón tay của anh nắm lấy cô chặt hơn. “Cô ấy còn kém xa em nhiều.”



Một cảm giác ấm ápa ắt đầu lan tỏa trong xương cô. Không phải là khao khát, không phải đam mê, nó chỉ là một niềm hạnh phúc trong sáng, thuần khiết. “Anh thật sự có ý đó,” cô thầm thì.



“Đủ để đi từ thiên đàng xuốtng trái đất để đảm bảo rằng em không thông qua đám cưới với Haselby.”



Cô trở nên tái nhợt.



“Lucy?”



Không. Cô có thể làm điều đó. Cô sẽ làm điều đó. Thực sự thì, nó khá là buồn cười. Cô đã trải qua ba năm trời nói với Hermione rằng cô là người thực tế, tuân theo các luật lệ. Cô đã chế giễu khi Hermione tiếp tục với tình yêu và đam mê và việc nghe thấy nhạc. Và bây giờ...



Cô hít một hơi thở sau, củng cố ý chí. Và bây giờ cô sắp phá hỏng việc đính hôn của chính cô.



Thứ đã được sắp xếp hàng năm trời.



Với con trai của một bá tước.



Chỉ năm ngày trước đám cưới.



Chúa ơi, một vụ scandal.



Cô bước lùi lại, nhướng cằm lên để cô thấy được gương mặt của Gregory. Mắt anh đang nhìn cô với tất cả tình yêu mà cô tự mình cảm thấy.



“Em yêu anh, cô thì thầm, bởi vì cô chưa nói điều đó ra. “Em cũng yêu anh.”



Lần đầu tiên cô sắp sửa ngưng nghĩ tới bất cứ người nào khác. Cô không phải là sắp sửa nắm lấy những gì mà cô được trao cho và làm những điều tốt nhất. Cô sắp sửa tìm kiếm hạnh phúc cho riêng cô, quyết định số phận cho chinh mình.



Cô không phải sắp sửa làm những gì được mong đợi.



Cô sắp sửa làm những gì cô muốn.



Đây chính là thời điểm.



Cô siết chặt hai bàn tay của Gregory. Và cô mỉm cười. Đó không phải là một thứ gì đó ngập ngừng, nhưng rộng mở và tự tin, tràn đầy những hy vọng của cô, tràn đầy những ước mơ của cô - và sự hiểu biết rằng cô sẽ đạt được tất cả những điều đó.



Nó sẽ khó khăn. Nó sẽ phải có đấu tranh.



Nhưng nó sẽ đáng giá.



“Em sẽ nói chuyện với chú em,” cô nói, những lời mạnh mẽ và chắc chắn. “Vào ngày mai.”



Gregory kéo cô về phía anh cho một nụ hôn cuối cùng, nhanh và đầy đam mê với lời hứa. “Anh có thể đi cùng em không?” anh hỏi. “Đến gặp ông ấy để anh có thể làm yên lòng ông ấy cho những mục đích của anh?”



Một Lucy mới, Lucy can đảm và dũng cảm, hỏi, “Vậy những mục đích của anh là gì?”



Mắt Gregory mở lớn với sự ngạc nhiên, rồi thừa nhận, và rồi hai tay anh nắm lấy tay cô.



Cô cảm thấy điều anh đang làm trước khi cô nhận ra nó bằng thị lực. Hai tay anh dường như trượt dọc theo tay cô khi anh cúi xuống...



Cho đến khi anh quỳ xuống bằng một bên gối, nhìn lên cô như thể tạo hóa không sinh ra một người phụ nữ nào xinh đẹp hơn.



Tay cô đưa lên miệng, và cô nhận ra cô đang lắc đầu.



“Quí cô Lucinda Abernathy,” anh nói, giọng anh đầy sụ nhiệt tình và chắc chắn, “Em sẽ ban cho anh một ân huệ lớn lao là trở thành vợ anh chứ?”



Cô cố gắng để nói. Cô cố gắng để gật đầu.



“Hãy lấy anh, Lucy,” anh nói. “Hãy lấy anh.”



Và lần này thì cô làm được. “Vâng.” Và rồi, “Vâng! Oh, vâng!”



“Anh sẽ làm cho em hạnh phúc,” anh nói, đứng dậy ôm lấy cô. “Anh hứa với em.”



“Không cần phải hứa đâu.” Cô lắc đầu, chớp mắt làm rơi những giọt lệ. “Chẳng có cách nào mà anh không thể cả.”



Anh mở miệng, có lẽ là để nói nhiều hơn, nhưng anh bị cắt ngang bởi một tiếng gõ cửa, nhẹ nhưng nhanh.



Hyacinth.



“Đi đi,” Gregory nói. “Hãy để Hyacinth đưa em trở lại phòng khiêu vũ. Anh sẽ theo sau.”



Lucy gật đầu, giật mạnh chiếc váy cho đến khi mọi thứ trở lại nơi vốn có của nó. “Tóc em,” cô thì thầm, mắt cô hướng tới anh.



“Nó thật đáng yêu,” anh cam đoan với cô. “Em trông rất hoàn hảo.”



Cô đi nhanh ra cửa. “Anh chắc chứ?”



Anh yêu em, anh nói to. Và mắt anh cũng nói y như vậy.



Lucy kéo cho cánh cửa mở ra, và Hyacinth ùa vào. “Lạy Chúa tôi, cả hai người đều quá chậm chạp,” cô nói.



“Chúng ta cần phải quay trở lại. Ngay bây giờ.”



Cô sải bước nhanh đên cánh cửa đến hành lang, rồi dừng lại, nhìn Lucy trước tiên rồi đến anh trai cô. Cái nhìn chằm chằm của cô đáp xuống Lucy, và cô nhướng một bên mày lên cho một câu hỏi.



Lucy cũng nhướng cao chân mày. “Cô đã không đánh giá sai về tôi,” cô nói lặng lẽ.



Mắt Hyacinth mở lớn, và rồi môi cô cong lên. “Tốt.”



Và nó là như vậy, Lucy nhận ra. Nó thật sự là rất tốt.