Một Mình Yêu Anh

Chương 8 :

Ngày đăng: 11:31 18/04/20


Colin Bridgerton và Penelope Featherington bị nhìn thấy đang trò chuyện với nhau ở Smythe – Smith musicale, mặc dù không ai dường như biết được chính xác họ đang thảo luận về cái gì. Bổn tác giả sẽ liều đoán rằng cuộc thảo luận của họ tập trung vào việc nhận dạng bổn tác giả, bởi vì đó là điều mà những người khác dường như nói đến trước, sau và ( một cách hơi thô lỗ, theo sự đánh giá đáng kính của bổn tác giả) trong suốt buổi trình diễn.



Trong một tin khác, cây đàn vionlon của Honoria Smythe – Smith đã bị phá hỏng khi phu nhân Danbury vô tình đập văng nó trên bàn khi vung gậy của bà lên.



Phu nhân Danbury khăng khăng đòi đền cây đàn, nhưng sau đó tuyên bố rõ ràng rằng sở thích của bà là không mua bất cứ thứ gì trừ thứ tốt nhất, Honoria sẽ có một cây đàn violon hiệu Ruggieri từ Cremona, Ý.



Theo hiểu biết của bổn tác giả, khi một cây đàn trong thời gian sản xuất và vận chuyển, cùng với một danh sách chờ đợi dài dằng dặc, thì phải mất sáu tháng để một cây đàn violon hiệu Ruggieri tới được các cửa hàng của chúng ta.



Có những thời điểm trong cuộc đời một người phụ nữ khi trái tim của cô đập nhanh trong lồng ngực, khi thế giới đột nhiên dường như màu hồng và hoàn hảo một cách bất thường, khi một bản giao hưởng có thể được nghe thấy trong tiếng leng keng của cái chuông cửa.



Penelope Featherington đã có một khoảnh khắc như thế hai ngày sau buổi hòa nhạc Smythe – Smith.



Tất cả điều đó là do tiếng gõ cửa vào phòng ngủ của cô, theo sau là giọng người quản gia của cô, thông báo cho cô:



“Ngài Colin Bridgerton đến đây để gặp cô.” Penelope ngã văng xuống khỏi giường ngay lập tức. Briarly, người đã phục vụ cho nhà Featherington đủ lâu đến nỗi ông ta thậm chí không có một cái chớp mi trước sự vụng về của Penelope, thì thầm, “Tôi sẽ nói với ngài ấy là cô không có nhà chứ?”



“Không!” Penelope gần như hét lên, vấp vào chân mình. “Ý tôi là, không,” cô thêm với giọng biết điều hơn. “Nhưng tôi sẽ cần 10 phút để sửa soạn.” Cô liếc qua gương và nhăn mặt với bộ dạng xộc xệch của mình. “15 phút.”



“Sẽ như cô muốn, thưa cô Penelope.”



“Ôi, và chắc chắn phải chuẩn bị một khay đồ ăn. Ngài Bridgerton chắc chắn sẽ đói. Anh ấy luôn luôn đói.” Người quản gia lại gật đầu.



Penelope đứng bất động khi Briarly biến mất ngoài cửa, sau đó, hoàn toàn không thể kiềm chế bản thân, nhảy từ chân này đến chân kia, phát ra một tiếng ré kỳ lạ – một loại tiếng ồn mà cô tin rằng – hoặc ít nhất hy vọng – chưa bao giờ thoát ra khỏi miệng cô trước đó.



Rồi thêm vào đó, cô không thể nhớ lần cuối cùng một quý ông đến thăm cô, lại càng không phải là người mà cô đã liều đem lòng yêu trong gần như nửa quãng đời của cô.



“Bình tĩnh,” cô nói, xòe rộng các ngón tay và xiết chặt lòng bàn tay đang mở rộng ra với một hành động tương tự mà cô có thể làm nếu cô đang cố để xoa dịu một đám đông nhỏ đang gây rối loạn. “Mình phải giữ bình tĩnh. Bình tĩnh,” cô lặp lại, cứ như điều đó sẽ thực sự hiệu quả. “Bình tĩnh.” Nhưng bên trong, tim cô đang nhảy múa.



Cô hít thở sâu vài lần, đi tới cái bàn trang điểm của cô, và cầm cái lược. Sẽ chỉ mất vài phút để cài lại tóc, chắc chắn Colin sẽ không định chạy trốn nếu cô bắt anh chờ một tí. Anh chắc chắn mong đợi rằng cô sẽ mất vài phút để sửa soạn chứ.



Nhưng mặc dù vậy, cô nhận thấy cô đang chỉnh sửa đầu tóc trong thời gian kỷ lục, và trước khi cô bước qua cổng phòng khách, chỉ có 5 phút trôi qua vì việc thông báo của người quản gia.



“Nhanh đấy,” Colin nói kèm theo nụ cười toe toét quen thuộc. Anh đã đứng cạnh cửa sổ, đang nhìn ra phố Mount.



“Ồ, thật không?” Penelope nói, hy vọng rằng cái nóng mà cô đang cảm thấy trên da mình không thể hiện ra là việc đỏ mặt. Một người phụ nữ phải để cho một quý ông chờ đợi, mặc dù không quá lâu. Tuy nhiên, thật là không khôn ngoan với tất cả mọi người khi cố giữ thái độ ngu ngốc đó của với Colin. Anh sẽ không bao giờ thích cô với kiểu ứng xử thời thượng lãng mạn, và bên cạnh đó, họ là bạn.



Bạn. Từ này nghe như một khái niệm lạ lùng, và tất nhiên đó chính xác là khái niệm chỉ họ hiện tại. Họ đã luôn luôn những người quen cũ thân thiện, nhưng từ cuộc trở về của anh từ Cyprus, họ đã trở thành bạn thực sự.



Điều đó thật kỳ diệu.



Kể cả nếu như anh không bao giờ yêu cô – cô có phần nghĩ là anh sẽ không bao giờ – điều này còn tốt hơn cái họ đã từng có trước kia.



“Em bỏ lỡ hân hạnh với cái gì thế?” cô hỏi, lấy một chỗ trên cái sofa bằng lụa hoa màu vàng đã hơi phai màu của mẹ cô.



Colin ngồi đối diện với cô trên một cái ghế có lưng tựa thẳng không được thoải mái lắm. Anh tựa về phía trước, chống 2 tay lên đầu gối, và Penelope biết ngay lập tức rằng có gì đó không ổn. Đó đơn giản không phải là tư thế mà một quý ông chọn trong một cuột viếng thăm xã giao chính thức.Anh trông quá bấn loạn, quá xúc cảm.



“Điều này khá là nghiêm trọng,” anh nói, mặt anh nghiêm nghị.



Penelope gần như đứng bật dậy. “Có chuyện gì vừa xảy ra? Có ai bị ốm?”



“Không, không, chẳng có gì giống như thế.” Anh ngừng lại, thở ra một hơi dài, sau đó cào tay qua mái tóc đã bị rối tung của anh. “Đó là về Eloise.”



“Đó là chuyện gì?”



“Anh không biết phải nói như thế nào về điều này. Anh – Em có cái gì để ăn không?”
“Nhưng không phải,” Penelope đáp, có vẻ khó khăn lắm mới không nghiến răng trèo trẹo, “nếu bạn ấy không là Lady Whistledown!”



“Làm sao chứng minh được chứ?” Colin hỏi, lại cất bước đi. “Một khi có lời đồn đại, thì đã bất lợi rồi. Lời đồn sẽ phát triển thành không ngăn nổi.”



“Colin, anh không còn lí lẽ nữa từ năm phút trước rồi.”



“Không, nghe anh nói đi.” Anh xoay người lại nhìn thẳng vào cô, và bị níu chặt lấy bởi một cảm giác mãnh liệt rằng anh không thể rời mắt khỏi cô ngay cả khi ngôi nhà bị xập xuống xung quanh. “Thí dụ như là anh nói với mọi người rằng anh đã quyến rũ em.”



Penelope đờ cả người ra.



“Em sẽ bị hủy hoại mãi mãi,” anh tiếp tục, ngồi xuống mép trường kỷ để họ cùng ngang hàng với nhau. “Ngay cả việc hai chúng ta có hôn nhau hay chưa cũng không quan trọng. Đó, Penelope yêu quí, đó chính là quyền lực của ngôn từ.”



Cô trông như đang bị đóng băng. Và lên cơn sốt cùng một lúc. “Em… em không biết phải nói gì,” cô lắp bắp.



Và rồi điều kì quái nhất xảy ra. Anh nhận ra mình cũng không biết nói gì nữa. Bởi vì anh đã quên mất những lời đồn đại, sức mạnh của ngôn từ, cũng như các thứ mục nát liên quan, điều duy nhất anh có thể nghĩ đến là hôn nhau, và –



Và –



Và –



Lạy Chúa trên cao, anh muốn hôn Penelope Featherington.



Penelope Featherington.



Anh có thể nói luôn rằng mình muốn hôn em gái cũng được.



Ngoại trừ việc – anh liếc trộm cô; cô trông quyến rũ lạ kỳ, và anh tự hỏi không biết làm sao mà mình chưa từng nhận ra điều này trước buổi trưa hôm nay – cô không phải là em gái anh.



Cô hiển nhiên không phải em gái anh.



“Colin?” Tên anh chỉ thì thầm trên môi cô, đôi mắt khả ái chớp chớp đầy mụ mẫm, và tại sao anh chưa từng chú ý đến màu mắt nâu ấy hấp dẫn đến thế nào? Gần như ánh vàng quanh con ngươi. Anh chưa từng nhìn thấy điều gì như thế, mà cũng không như anh chưa từng thấy cô cả trăm lần trước đây.



Anh đứng dây – đột ngột, say sưa. Tốt nhất là cả hai không ở chung độ cao. Trên này khó nhìn vào mắt cô hơn.



Cô cũng đứng dậy.



Quỷ quái thật.



“Colin?” cô hỏi, giọng như hơi thở. “Anh có thể cho em một nguyện vọng không?”



Cho đó là trực giác của đàn ông, là sự điên rồ, nhưng có một giọng nói trong anh đang hét lên rằng bất cứ điều gì cô yêu cầu ngay bây giờ phải là một ý rất xấu.



Anh, tuy nhiên, là một kẻ rất ngu ngốc.



Nhất định là thế, bởi vì môi anh hé mở, và rồi một giọng nói giống y hệt giọng anh cất lên, “Tất nhiên.”



Môi cô chúm lại, và trong một giây anh ngỡ cô định hôn anh, nhưng rồi anh nhận ra cô chỉ cố phát âm.



“Nguyện-”



Chỉ một từ. Không có gì ngoài một từ bắt đầu với chữ “Ng”. “Ng” luôn trong như một nụ hôn.



“Nguyện vọng là anh có thể hôn em không?”