Săn Lùng Quý Cô Thừa Kế

Chương 6 :

Ngày đăng: 15:41 19/04/20


In-con-se-quen-ti-al-i-ty (Danh từ): Đặc tính không quan trọng.



Có chút cảm giác đáng lo ngại hơn là cảm giác vỡ lẽ về sự không quan trọng, ngoại trừ, có lẽ là, cảm giác xấu hổ mà một người cảm thấy khi cố phát âm nó ra.



Trích nhật ký cá nhân của Caroline Trent



Caroline cực kỳ vui mừng khi được cho phép ở lại trang viên Seacrest đến mức mãi cho đến tận sáng hôm sau, nàng mới nhận ra một điểm không thích hợp cho lắm: Nàng chẳng có nhiều điều để chia sẻ với họ. Nàng không hề biết chút thông tin nào về những giao dịch bất hợp pháp của Oliver.



Nói ngắn gọn lại thì nàng vô dụng.



Ồ, họ đã không nghĩ đến điều này. Blake và James có thể đã nghĩ rằng trong đầu nàng chứa toàn bộ những bí mật của Oliver, nhưng sự thực là nàng chẳng biết gì hết. Và "những vị chủ nhà" của nàng sẽ sớm phát hiện ra điều đó. Sau đó nàng sẽ phải quay trở lại nơi mà mình đã bắt đầu.



Điều duy nhất có thể giúp Caroline không bị ném vào cơn giá lạnh lần nữa là nàng phải tự biến mình thành một người hữu dụng nào đó. Chẳng hạn như giúp đỡ công việc trong nhà và ngoài vườn, rất có thể Blake sẽ để nàng ở lại đây sau khi nhận ra rằng nàng chẳng có gì để cống hiến cho Bộ Chiến tranh cả. Đó không phải là nàng đang cần một ngôi nhà tạm thời, mà chỉ đơn giản là một nơi để ẩn náu trong vòng sáu tuần tới.



"Phải làm gì đây, phải làm gì đây", nàng tự lẩm bẩm với chính mình, đi khắp căn nhà một cách vô định và cố tìm cho bản thân một công việc phù hợp. Nàng cần nghĩ ra kế hoạch nào đó mà phải tốn một thời gian khá dài để hoàn thành, một việc gì đó cần đến sự có mặt của nàng ít nhất trong vài ngày, có thể là cả tuần. Trong lúc đó, nàng có thể sẽ thuyết phục được Blake và James rằng mình là một vị khách lịch sự và hài hước.



Nàng dạo bước vào phòng nhạc, tay lướt dọc theo lớp gỗ mịn trên cây đàn piano. Thật tiếc vì nàng không biết chơi đàn; cha nàng luôn có ý định sắp xếp cho nàng tham gia các khóa học, nhưng ông đã mất trước khi kịp thực hiện những kế hoạch của mình. Và rồi chúng đã biến mất không một lời kể từ khi những người giám hộ chẳng buồn bận tâm để nàng được gặp những hướng dẫn của mình.



Nàng nâng nắp cây đàn lên, gõ ngón tay lên những phím ngà, mỉm cười trước âm thanh chúng phát ra. Bằng cách nào đó, âm nhạc đã khiến buổi sáng của nàng trở nên tươi sáng hơn. Dù rằng những nốt lộn xộn của nàng không thể được gọi là âm nhạc mà không bất kính đến những nhà soạn nhạc vĩ đại, nhưng Caroline cảm thấy khá hơn nhiều trước việc tạo ra một âm thanh nhỏ.



Tất cả những gì nàng cần lúc này để ngày hôm nay tươi sáng hơn với sự thật mà nàng đang đối mặt là khiến căn phòng có thêm chút ánh sáng. Rõ ràng là không có ai đến phòng nhạc này trong sáng nay vì những tấm rèm vẫn được đóng chặt. Hoặc có thể là bình thường cũng chẳng có ai dùng đến căn phòng này, và rèm cửa được đóng để ngăn ánh mặt trời chiếu vào cây đàn. Chưa từng sở hữu riêng cho mình một nhạc cụ, Caroline không chắc liệu quá nhiều ánh sáng có thể gây ra hỏng hóc gì cho cây đàn hay không.



Nàng quyết định rằng dù là nguyên nhân gì đi nữa thì chỉ một buổi sáng bị ánh mắt trời chiếu vào cũng sẽ không gây nguy hại gì quá nhiều, vì thế nàng sải bước về phía cửa sổ và kéo tấm rèm bằng vải gấm hoa sang bên. Thế rồi nàng được thưởng bằng một khung cảnh hoàn hảo và tuyệt vời nhất trên đời.



Hoa hồng. Hàng trăm đóa.



"Mình đã không nhận ra là mình đang ở ngay dưới căn phòng nhỏ của mình", nàng lẩm bẩm, bắt đầu mở cửa sổ và thò đầu ra ngoài để nhìn lên. Chỗ này hẳn phải có bụi hồng mà nàng đã nhìn thấy từ cửa sổ phòng mình.



Tầm nhìn gần hơn đã chứng minh cho Caroline thấy rằng nàng đã đúng. Những bụi cây bị bỏ hoang và mọc tràn lan một cách khủng khiếp, giống như những gì nàng nhớ được và nàng thấy một vệt trắng gần ngay tầm với, trông như con chim giấy mà nàng đã gấp. Nàng nhoài người ra xa một chút để có thể nhìn rõ hơn. Hmmm. Chắc nàng có thể với được nó từ bên ngoài.



Vài phút sau, Caroline đã lấy được con chim giấy đồng thời đứng xem xét những bụi hồng từ một phía khác. "Chúng mày cần phải được tỉa tót", nàng nói to. Ai đó đã từng nói với nàng rằng hoa cũng có thể hiểu những gì con người nói, và nàng luôn ghi nhớ điều này trong lòng. Với một người đã từng trải qua cuộc sống cùng những gã giám hộ như nàng thì nói chuyện với những bông hoa chẳng phải là việc gì khó khăn cho lắm. Những bông hoa chắc chắn được xem là dễ thuyết phục hơn nhiều.



Tay nàng chống nạnh, đầu nghiêng sang một bên và quan sát kỹ xung quanh. Ngài Ravenscroft không phải loại người sẽ đá nàng đi đâu đó nếu nàng đang dọn dẹp vườn cho anh ta, phải không nhỉ? Và vị chủ nhà cũng biết rằng khu vườn này cần phải được cải tạo. Ngoài những bụi hồng còn có một cây kim ngân cần phải được tỉa bớt, một hàng rào cần sửa sang lại và một bụi hoa màu tím nàng không biết tên mà nàng đoán chắc rằng trông nó sẽ đáng yêu hơn nếu được tắm trong ánh nắng.



Rõ ràng là khu vườn này cần đến nàng.



Quyết định đã được đưa ra, Caroline hành quân trở lại căn nhà và tự giới thiệu bản thân với người quản gia của gia đình - người mà thú vị làm sao khi không có dù chỉ một chút ngạc nhiên nào trước sự hiện diện của nàng. Bà Mickle khá nhiệt tình với những kế hoạch của Caroline dành cho khu vườn, và đã giúp nàng tìm được một đôi găng tay, một chiếc xẻng cùng một chiếc kéo dài để làm vườn.



Nàng tấn công bụi hồng bằng sự nhiệt tình và hăng hái, cắt ở đây và tỉa ở kia, trò chuyện với chính mình lẫn những bông hoa trong suốt thời gian làm việc.



"Em đây rồi. Em sẽ thấy hạnh phúc hơn nhiều khi không có", cắt, "cái cành này, và chị chắc chắn là em sẽ khoe sắc rực rỡ hơn khi em mỏng manh đi một chút", tỉa, "ở chỗ này".



Tuy nhiên sau một hồi, chiếc kéo dài bắt đầu trở nên nặng nề, Caroline quyết định đặt chúng xuống bãi cỏ trong lúc đào cây có hoa màu tím lên và chuyển nó sang vị trí nhiều nắng hơn. Có vẻ như nàng cần phải đào một cái hố thật cẩn thận cho cái cây trước khi di dời nó, vì thế nàng bắt đầu khảo sát xung quanh, quyết định chọn một vị trí đẹp để có thể quan sát được từ những khung cửa sổ.



Nhưng sau đó nàng lại trông thấy các cây hoa xinh đẹp khác. Chúng nằm rải rác thành những chấm màu hồng và trắng, nở bừng rạng rỡ, nhưng lại trông như thể cần nhiều không gian để nở hơn nữa. Khu vườn có thể trở thành một cuộc nổi loạn của những màu sắc nếu ai đó dành thời gian chăm sóc cho chúng đúng cách: "Các em cũng nên được tắm nhiều ánh nắng hơn", nàng nói. Và vì thế, nàng đào thêm vài cái lỗ. Rồi lại thêm vài cái nữa, với khả năng đo lường khá tốt.



"Phải thế chứ!" Nàng thở ra một hoi hài lòng, đi ngang qua bụi cây màu tím mà ban đầu nàng bị chúng quyến rũ để đào lên.



Blake đã lên giường với một tâm trạng tồi tệ và tỉnh giấc vào buổi sáng hôm sau với cảm giác thậm chí còn tệ hại hơn. Nếu như anh phải nói điều gì đó về nhiệm vụ cuối cùng với Bộ Chiến tranh thì đó chính là sự thất bại. Một cơn ác mộng. Một thảm họa biết đi có đôi mắt xanh ngọc trong biếc.



Tại sao thằng con ngu ngốc của Prewitt lại chọn đêm đó để tấn công Caroline Trent cơ chứ? Tại sao nàng lại chạy trốn vào chính cái đêm mà anh đang mong chờ sự xuất hiện của Carlotta De Leon hơn bao giờ hết? Và điều tồi tệ hơn cả là làm thế quái nào để anh có thể tập trung vào việc lôi Oliver Prewitt ra công lý với sự có mặt của nàng ngay trước mũi?



Nàng là một cám dỗ triền miên, một lời nhắc nhở về những điều anh đã bị đánh cắp. Là niềm vui, sự ngây thơ, niềm lạc quan yêu đời và tất cả những gì đã thiếu vắng trong trái tim anh từ rất lâu, rất lâu rồi. Chính xác thì là kể từ khi Marabelle bị giết. Toàn bộ khung cảnh đẫm máu đó như để chứng minh cho sự hiện diện của một quyền lực cao hơn - người mà mục đích duy nhất chỉ là khiến Blake Ravenscroft hoàn toàn và không thể thoát được việc phát điên.



Blake bước ra khỏi phòng ngủ với khuôn mặt u ám.



"Tôi có thể thấy cậu mới vui vẻ làm sao!"



Anh ngước lên và trông thấy James đang đứng ở cuối hành lang. "Có phải cậu đang ẩn nấp trong cái góc tối thui đấy chỉ để chờ đợi được chế giễu tôi hay không?", anh gầm gừ.



James cười lớn. "Tôi có đầy người quan trọng hơn cậu nhiều để mà chế giễu, Ravenscroft. Tôi chỉ đang trên đường xuống dùng bữa sáng mà thôi."



"Tôi đã suy nghĩ về cô ta."



"Tôi không ngạc nhiên chút nào về chuyện này."



"Cậu có ý quái quỷ gì khi nói thế?"



James nhún vai, vẻ mặt còn hơn cả vô tội.



Blake ấn mạnh tay lên vai bạn mình. "Nói", anh ra lệnh.



"Chỉ là", James trả lời, gạt tay Blake khỏi vai, "ánh mắt cậu lúc nào cũng hướng đến cô nàng mà thôi".



"Đừng có ngu ngốc như thế!"



"Tôi sở hữu rất nhiều những đức tính và tiêu chuẩn tồi tệ nhưng ngu ngốc không bao giờ được phép nằm trong số đó."



"Cậu điên rồi!"



James lờ tịt đi câu nói của Blake mà đáp lời, "Nàng ta có vẻ tử tế. Có lẽ cậu nên tìm hiểu về cô nàng nhiều hơn một chút."



Cơn giận dữ trong Blake dâng lên. "Cô ta không phải loại mà ai đó có thể tìm hiểu nhiều hơn một chút", anh gầm lên, giễu cợt ở hai từ cuối cùng. "Cô Trent là một quý cô đấy."



"Tôi chưa bao giờ nói rằng cô ấy không phải một quý cô. Blake của tôi ơi, cậu nghĩ tôi đang ám chỉ cái gì thế?"
"Cô có biết chuyện gì đã xảy ra sau đó không?"



Nàng lắc đầu. "Tôi chỉ biết rằng cô ấy đã mất."



"Blake yêu cô ấy còn nhiều hơn chính cuộc sống của cậu ta."



Caroline nuốt xuống, cảm thấy kinh ngạc trước nỗi đau đớn đang đè nặng trong tim nàng trước những gì James nói.



"Họ đã ở bên nhau rất rất lâu", anh ta tiếp tục. "Họ cũng cùng làm việc cho Bộ Chiến tranh."



"Ôi không", nàng nói, tay giơ lên bịt chặt miệng.



"Maraballe bị một tên phản gián sát hại. Cô ấy đang đảm nhận thay nhiệm vụ của Blake lúc đó dù cậu ta đã phản đối đến cùng." James dừng lại một chút để lau mồ hôi trên trán. "Cậu ta đã cấm cô ấy đi, cấm tuyệt đối, nhưng cô ấy không phải kiểu người biết lắng nghe những tối hậu thư. Cô ấy chỉ bật cười và nói với cậu ta rằng họ sẽ gặp lại nhau vào buổi tối."



Caroline tiếp tục nuốt nước miếng, nhưng hành động đó chẳng giúp nàng giảm cơn đau trong cổ họng là bao. "Ít nhất thì gia đình Marabelle cũng được an ủi chút ít rằng cô ấy đã hy smh vì tổ quốc", nàng nói.



James lắc đầu. "Họ không biết điều đó. Họ được thông báo rằng... tất cả mọi người đều được thông báo rằng... Marabelle chết trong một tai nạn săn bắn."



"Tôi... Tôi không biết nên nói gì nữa."



"Chẳng có gì để nói hoặc làm ở đây cả. Đó, chính là vấn đề." James nhìn đi nơi khác một lúc, mắt anh ta tập trung vào một số điểm nơi đường chân trời, rồi hỏi, "Cô có nhớ tôi từng nói với cô rằng cô khiến tôi nhớ đến một người hay không?".



"Vâng", Caroline đáp chậm rãi, vẻ kinh hoàng hiển hiện trong ánh mắt nàng.



"Ôi, không... không phải là cô ấy."



James gật đầu. "Tôi không chắc chắn là tại sao, nhưng cô thực sự khiến tôi liên tưởng đến cô ấy."



Nàng cắn môi và nhìn chằm chằm xuống chân mình. Chúa ơi, đó là lý do tại sao Blake lại hôn nàng ư? Chỉ bởi vì bằng cách nào đó, nàng khiến anh nhớ lại vị hôn thê đã qua đời của mình ư? Đột nhiên nàng cảm thấy mình thật nhỏ bé và vô giá trị. Và rất phiền phức.



"Thực sự là chẳng có gì đâu", James nói, rõ ràng quan tâm tới biểu hiện không vui vẻ gì của nàng.



"Tôi sẽ không bao giờ mạo hiểm cuộc sống của mình như thế", Caroline nói chắc nịch. "Không kể cả khi tôi có một ai đó để yêu." Nàng nuốt xuống.



"Không kể cả khi có ai đó yêu tôi."



James chạm vào tay nàng. "Cô đã rất cô đơn trong những năm tháng vừa qua, phải không?""



Nhưng Caroline không sẵn sàng cho những bình luận đầy thông cảm. "Điều gì đã xảy ra với Blake thế?", nàng hỏi. "Sau khi cô ấy chết."



"Cậu ta chết lặng. Say xỉn liên tiếp ba tháng. Cậu ta kết tội chính mình."



"Vâng, tôi chắc chắn là ngày sẽ như thế. Ngài ấy là kiểu người luôn chịu trách nhiệm về mọi người, đúng không?"



James gật đầu.



"Nhưng chắc chắn là lúc này, ngài ấy đã nhận ra rằng đó không phải là lỗi của ngài ấy."



"Trong đầu cậu ta thì... có lẽ... nhưng không phải là trong tim cậu ta."



Lại một sự im lặng kéo dài giữa hai người khi họ cùng nhìn chằm chằm vào mặt đất. Cuối cùng, khi Caroline cất lời, giọng nàng yếu đuối và ngập ngừng đây miễn cưỡng, "Anh có thực sự cho rằng ngài ấy nghĩ tôi giống với Marabelle hay không?".



James lắc đầu. "Không. Và vẻ bề ngoài của cô cũng không. Trên thực tế, Marabelle có mái tóc màu vàng và một đôi mắt màu xanh nhạt, và..."



"Vậy tại sao anh lại nói..."



"Bởi vì tôi rất hiếm khi gặp một phụ nữ nghị lực như cô." Khi Caroline không nói lời nào, James cười toe toét và thêm vào, "Nhân tiện thì đó là một lời khen ngợi đấy".



Môi nàng vặn xoắn thành điệu bộ nửa như nhăn mặt, nửa như cười.



"Cảm ơn anh. Nhưng tôi vẫn không hiểu tại sao ngài ấy lại cứ như một con quái vật vậy."



"Hãy xem xét đến tình hình từ góc nhìn của cậu ta. Đầu tiên, cậu ta nghĩ cô là một điệp viên phản gián - ả đàn bà chết tiệt đã gây ra cái chết của Marabelle. Sau đó cậu ta lại phát hiện ra rằng mình đang ở vị trí là người bảo vệ cô - vị trí nhắc cậu ta nhớ đến vị hôn thê của mình đã chết như thế nào."



"Nhưng ngài ấy không phải là người khiến cô ấy thất bại cơ mà!"



"Dĩ nhiên là thế", James nói. "Nhưng cậu ta không biết điều đó đâu. Hơn nữa, rõ ràng là cậu ta còn phát hiện ra rằng mình bị cô thu hút quá nhiều."



Caroline đỏ mặt và ngay lập tức nỗi giận với chính mình vì đã để điều đó xảy ra.



"Tôi cho rằng đó là", James tiếp tục, "những gì khiến cậu ta sợ nhất. Giả sử trường hợp tồi tệ nhất là cậu ta yêu cô thì sao?".



Caroline không hề cho rằng đó là điều tồi tệ nhất trên thế giới, nhưng nàng giữ suy nghĩ đó lại cho riêng mình.



"Thậm chí cô có thể đếm được có bao nhiêu cách mà cậu ta nghĩ rằng mình đang phản bội Marabelle hay không? Cậu ta sẽ không bao giờ có thể sống tiếp được nữa."



Nàng không biết phải đáp trả lại James ra sao, vì thế chỉ có thể giơ tay về phía một chiếc hố trên mặt đất và nói, "Đặt khóm cây vào đây".



James gật đầu. "Cô sẽ không kể cho cậu ta những gì chúng ta đã nói hôm nay chứ?"



"Tất nhiên là không rồi."



"Tốt." Sau đó anh ta bắt đầu thực hiện những gì Caroline yêu cầu.