Thế Giới Kì Bí Của Ngài Benedict - Tập 1: Bút Chì, Tẩy Và Người Thắng Cuộc
Chương 34 : Phát hiện của Sticky
Ngày đăng: 19:49 19/04/20
Âm bị bắt. Phải gặp Máy Thì Thầm ngày mai. Xin lời khuyên.
“Vẫn không có trả lời,” Sticky thông báo từ cửa sổ.
Những đứa khác chờ đợi trong im lặng, và chán nản. Mặc dù “con virut dạ dày” đó đã lan ra như một vụ cháy rừng (các học sinh đã tập trung đông nghịt ở Trung tâm Chăm sóc Sức khỏe hoặc ở từng khu nhà vệ sinh), nhưng thành công đó cũng chẳng khiến bọn trẻ phấn chấn hơn chút nào. Thậm chí cả hình ảnh Jillson chạy vội xuống hành lang, tay che miệng và giữ chặt cái túi giấy đề phòng mình không đến nhà vệ sinh kịp lúc cũng không thể làm bọn trẻ hưng phấn hơn được. Thời gian cứ hờ hững trôi, và chúng buộc phải từ bỏ cái hy vọng đã nuôi dưỡng từ lâu: hy vọng rằng nếu mọi thứ trở nên cực kỳ tồi tệ, sẽ có chú Milligan ở đó để cứu chúng, bằng cách nào đó.
Một phút dài đằng đẵng nữa trôi qua, Kate nói, “Tớ chán chờ đợi rồi. Quên kế hoạch này đi và thay vào đó cố gắng giải cứu chú Milligan.”
Sticky giật mình. “Nhưng chú ấy đang bị canh giữ nghiêm ngặt - bọn mình sẽ không có cơ hội đâu!”
“Chẳng có lấy một cơ hội nào, đúng không?” Kate nói.
“Không giống cậu chút nào, Kate ạ,” Reynie ngạc nhiên nói. “Tớ nghĩ những lần phát sóng đã bắt đầu ảnh hưởng đến cậu rồi.”
Kate cau mày. “Cậu... cậu nói đúng. Tớ xin lỗi.”
“Đợi đã, có trả lời này,” Sticky nói. “Cái gì thế?” Cậu bắt đầu đánh tín hiệu bằng đèn pin lần nữa.
“Đừng có hét to lên như vậy, Geogre Washington, cậu đang làm gì đấy?” Constance tra hỏi. (Cô bé trở nên bình tình một cách kỳ lạ trong khi những đứa trẻ khác không nghĩ là nó làm được) “Họ có gửi thông điệp không thế?”
“Tớ đang yêu cầu họ nhắc lại.” Nhưng khi thông điệp đó được nhắc lại, Sticky gãi đầu. “Nó chỉ là một câu nói. Tiếng cười là liều thuốc tốt nhất.”
“Họ đùa à?” Kate hỏi.
“Có lẽ đó là cách họ nói để cổ vũ bọn mình, để bọn mình không đánh mất hy vọng,” Sticky nói.
Reynie không nghĩ vậy. “Nếu thế thì đơn giản quá. Không phải họ muốn bọn mình cảm thấy như vậy đâu, ít nhất là khi chú Milligan đang bị bắt làm tù nhân thế này. Đó chắc hẳn phải muốn ám chỉ điều gì đó - một lời khuyên quan trọng. Chỉ cần bọn mình tìm ra ý nghĩa của nó.”
“Lần này tớ muốn một câu trả lời thẳng thắn,” Constance càu nhàu. “Thật hài hước khi họ làm như vậy - nó không đúng!”
“Họ phải cẩn thận, đúng không?” Sticky nói. “Nếu họ đưa ra một câu trả lời thẳng thắn và ai đó khác thấy, tình thế của bọn mình thậm chí còn tồi tệ hơn thế này rất nhiều.”
“Còn có thể tồi tệ hơn đến thế nào nữa? Tớ chán phải cẩn thận rồi. Và tớ cũng chán những cái mã ngu ngốc của họ, và tớ chán tất cả các cậu đối xử với tớ như một đứa trẻ ngu ngốc.”
“Thư giãn nào, Constance,” Reynie nói, cố gắng bình tĩnh nhất có thể. “Tất cả bọn mình, ai cũng thất vọng và buồn bã, và tớ biết câu sợ... ”
“Câm miệng,” Constance gầm gừ. “Tớ cũng chán cậu lắm! Cậu nghĩ mình là vua chắc?”
“Tại sao cậu không câm miệng lại đi?” Reynie cáu kỉnh.
Lần đầu tiên Reynie nói một cách nghiêm khắc như thế với Constance, khiến cô bé đành ấm ức im lặng. Những đứa khác dồn hết năng lượng và cả sự bực tức nữa, để giải quyết điều bí mật kia. Nhưng Sticky và Kate không phải người xếp hình giỏi nhất, Reynie thì bắt đầu bị lạc trong màn sựơng mù dày đặc đang len lỏi đến từng ngóc ngách trong suy nghĩ của chính mình. (Và Máy Thì Thầm, ở phía trên cao, trên tòa tháp, vẫn lung linh như một ngọn hải đăng dẫn đường xuyên qua màn sương đó.)
Sau nửa giờ suy đoán vô ích, khi bọn trẻ chẳng đến gần câu trả lời được thêm một chút nào, Constance không im lặng nữa mà bắt đầu chế nhạo nỗ lực của các bạn mình. Reynie vò đầu bứt tai. “Được rồi, Constance, tớ đầu hàng. Đó có phải điều cậu muốn không? Không ai có thể tập trung khi cậu cứ lải nhải như vậy. Tớ nói rằng bọn mình dừng lại và dành vài giờ để ngủ. Biết đâu nghỉ ngơi một chút sẽ có tác dụng thì sao.”
“Cháu mang nước hoa quả đây, thưa ngài,” giọng S.Q. gọi qua loa liên lạc.
“Cuối cùng,” ngài Curtian càu nhàu, nụ cười của ông ta ngay lập tức biến mất, những nụ cười giả tạo cũng thường như vậy. Ông ta nhấn một nút trên tay ghế lăn của mình.
Reynie, dù đang nhìn Sticky với ánh mắt ảm đạm tuyệt vọng vẫn không quên chú ý đến cái nút ngài Curtain vừa ấn. Để nếu Kate và Constance đến được đây, cậu có thể mở cửa. Nhưng cơ hội đó là gì? Đầu tiên Sticky sẽ cần từ chối lời mời của ngài Curtain - nhưng với sự lôi kéo mạnh mẽ của Máy Thì Thầm, kèm theo là khả năng rất cao ngài Curtain sẽ thành công, liệu Reynie có nên tiếp tục hy vọng về điều này không?
S.Q. mang nước hoa quả vào rồi đi ngay ra ngoài; ngài Curtain nhấm nháp nước trong chiếc cốc giấy của mình với một sự chiêm nghiệm háo hức, rồi thời điểm cũng đã đến. “Rất tốt, Reynard, hãy cải thiện thế giới này. Giờ cháu có thể ngồi vào Máy Thì Thầm rồi.”
Reynie nhìn chằm chằm van xin Sticky, người đang có một biểu hiện mà người khác chẳng thể đoán được là gì. Chuyện gì đang diễn ra trong đầu cậu ấy?
Khi nó xảy ra, bản thân Sticky không nhận thức được.
Nhiều khi, một câu hỏi quan trọng cũng có thể làm cậu bối rối cho dù cậu biết rõ câu trả lời; và những lần cậu chạy trốn khỏi các rắc rối; và những lần cậu cảm thấy bản thân cứng đờ vào lúc cần hành động nhất. Cậu không bao giờ hiểu được vì sao lại như vậy - cậu chỉ biết rằng cậu hiếm khi làm hài lòng người khác, và nguyên nhân này đã đeo bám quyết liệt trong cả biệt danh của cậu. Bất kỳ cậu bé nào với cái tên như George Washington chắc hẳn phải được kỳ vọng rất nhiều.
Tuy nhiên, gần đây, cậu đã kết bạn với những người thực sự quan tâm cậu, một thứ tình bạn cao hơn, xa hơn những kỳ vọng. Cậu nhớ đến từng chi tiết điều mà Reynie từng nói, “Tớ cần cậu ở đây làm bạn.” Hiệu quả của những từ này, và của tất cả tình bạn cậu có, phát triển ngày càng mạnh mẽ, cho đến khi - mặc dù cậu không thể nói vì sao hiện giờ cậu không cảm thấy lẫn lộn - vào lúc dù chưa phải thời điểm tuyệt vọng nhất, cậu biết nó là thực. Sự dũng cảm có sẵn ở trong cậu. Giờ chỉ cần lôi nó ra để dùng thôi.
Nên chính Sticky đã bước ra trước Reynie và nói, “Cháu có thể vào trước không, ngài Curtain? Cháu đã mong đợi điều này kể từ phiên làm việc trước.”
Ngài Curtain cười như thét lên. “Ta dám chắc Reynard cũng cảm thấy giống như vậy đấy, George. Nhưng không cần vòng vo đâu. Lần trước Reynard đã vào trước. Lần này cháu có thể vào trước. Ngồi vào đi.”
Cuối cùng Sticky chú ý đến cái nhìn của Reynie, đang đầy lòng biết ơn và ngưỡng mộ. Với một cái gật đầu nhanh, Sticky quay lại và trèo vào Máy Thì Thầm. Ngay lập tức ngài Curtain vèo lên để ngồi bên cạnh cậu, cố định đầu mình vào cái mũ bảo hiểm màu đỏ, và hét lên, “Ledroptha Curtain!”
Những cái còng bật ra xung quanh cổ tay Sticky. Cái mũ bảo hiểm màu xanh hạ xuống.
“Sticky Washington,” Sticky nói to, nhắm mắt lại.
Reynie nhìn khuôn mặt bạn mình đang trở nên căng thẳng trong nỗ lực chống cự. Cậu biết Máy Thì Thầm muốn Sticky nói ra tên thánh.
“Sticky Washington,” Sticky nhắc lại.
“Cố lên, Sticky,” Reynie nghĩ, mắt cậu bắn thẳng vào mặt ngài Curtain, người đang có vẻ vừa mệt mỏi vừa bồn chồn. Có phải ngài Curtain đã cảm thấy có vấn đề? Ông ta đang cau mày tập trung, hai mắt nhắm lại.
Sticky có thể cầm cự được bao lâu - có biết rằng sự chống cự này có thể phản lại cậu không? Có biết rằng tất cả những gì cậu phải làm để làm giảm sự khó chịu là hợp tác? Biết rằng cậu chỉ mới cách vài khoảnh khắc với cái sự giải thoát tuyệt vời đó? Nó giống như cố gắng không gãi ở nơi ngứa nhất mà bất kỳ ai cũng nhận biết được.
Reynie lặng lẽ đi về phía cửa sổ.
“Sticky... Washington,” Sticky nói lần nữa, giọng đã yếu hơn rất nhiều, và Reynie biết chúng không có nhiều thời gian.
Ngài Curtain vẫn nhắm nghiền mắt. Đấy là cơ hội của cậu. Reynie vung tay ra sau và ra trước cửa sổ. Trời bên ngoài tối, nhưng căn phòng có đủ ánh sáng - tay của cậu có thể nhìn thấy từ bên ngoài. Cậu vẫy ra sau rồi ra trước, sau và trước, sau và trước. Xin mà, xin mà, để ai đó nhìn thấy, cậu nghĩ. Xin mà, Rhonda, những điều cô đã nói là sự thật. Qua kính viễn vọng chúng ta chỉ giống như cách nhau có vài mét thôi. Qua kính viễn vọng cô liên tục theo dõi đảo này. Xin hãy là sự thật và xin hãy để đôi mắt cô trở nên sắc sảo.
Với một lần tập trung vung tay cuối cùng, cậu đặt tay lên kính để thông điệp được viết nguệch ngoạc trên bàn tay cậu có để đọc được, chỉ cần ai đó có ở ngoài kia để đọc nó: Chúng cháu cần K, C ở đây! Ngay bây giờ!