Tiêu Diệt Hoa Đào Của Đế Vương
Chương 20 :
Ngày đăng: 13:20 18/04/20
Đã có thời gian làm lạnh nửa chén trà nhỏ, theo đó Bách Thảo Thần Châm được sử dụng nhiều hơn, Tân Cửu cũng vì vậy mà tiếp tục thi châm một cách thuận buồm xuôi gió, đợi đến lúc nàng dứt khoát một mình thi châm cho năm người trong một lần mà vẫn vô cùng thành thạo, ám vệ vốn cùng đi theo đến nơi đóng quân, thường ẩn mình trong bóng tối, khi đứng cùng quân sĩ vây xem cũng líu lưỡi không thôi.
Vinh Phi nương nương không hổ là phi tử mà Hoàng Thượng yêu thương nhất, nhìn chiêu thức chữa bệnh vô cùng tuyệt diệu kia, thực sự là xuất thần nhập hóa rồi!
Nghe nói vào ngày tuyển tú, Vinh Phi nương nương đã từng biểu diễn một điệu múa khuynh thành, rõ ràng là một cơ thể mảnh mai nhỏ bé, rốt cuộc làm thế nào mà trang bị cho bản thân nhiều kiến thức đến vậy?
Vì vậy, lúc năm người kia nhìn thấy Tân Cửu, vẻ mặt càng thêm cung kính. Nếu như Tân Cửu chỉ là phi tử, cũng sẽ không hấp dẫn bao nhiêu sự chú ý của ám vệ, nhưng nếu phi tử này là người đã cứu chủ tử của mình, bản thân còn là một nữ nhân kỳ tài hiếm thấy, ý nghĩ tôn kính trong lòng ám vệ càng tăng cao hơn.
"Cẩu tử, ngươi nói xem tiểu ân nhân của chúng ta...có phải là..." Một binh ca tay bưng bát cơm, ngồi trên tảng đá lớn trước doanh trướng mà vò đầu bứt tai, sau nửa ngày mới nghĩ ra một từ khá thích hợp: "Đoạn tụ* hay không?"
*Đoạn tụ (断袖): trong từ "đoạn tụ chi phích", ý chỉ người đồng tính.
Người ngồi bên cạnh vỗ một cái "bốp" lên đầu hắn: "Đoạn em gái ngươi chứ đoạn!" Sau đó, ghé sát người vào nói nhỏ: "Ngươi không thấy tiểu ân nhân trời sinh da mịn thịt mềm à, buổi tối mấy anh em cùng ở chung lều còn nhớ nhung tên của Tân thị vệ để mộng xuân đấy, theo ta thấy a, e là Tân thị vệ căn bản cũng không phải là nam nhân.
"A? Không phải nam nhân thì là gì?" Bát cơm ca ngốc nghếch hỏi.
Cẩu tử nghe xong thì vui vẻ: "Ngươi ngốc vậy, không phải là nam nhân thì đương nhiên là nữ nhân!"
Bát cơm ca nghe xong thì cảm thấy không đúng: "...Bất nam bất nữ cái gì chứ, không phải cũng là thái giám sao."
"Thái giám gì kia phải ở trong cung rồi, chạy đến quân doanh cũng không sợ người ta lột tiết khố của hắn? Tiểu tử ngươi cả ngày nghĩ cái gì vậy chứ." Cẩu tử cười "xùy" một tiếng, thấy đối phương thật sự chưa từng trải qua việc đời.
Ngụy công công đang đi ngang qua hơi dừng bước chân, cảm thấy hạ thân mát mát: "..."
Thống lĩnh thị vệ miệng ngậm một cành liễu tức thì nghẹn họng, thấp giọng cười khùng khục.
"❀❀❀❀❀❀
Bệnh dịch truyền nhiễm vì có Tân Cửu mạnh mẽ ra tay giải quyết cho nên trong quân doanh không có tử thương. Về phần những binh lính bị nhiễm bệnh, sau khi khỏi hẳn ngược lại càng trở nên sinh long hoạt hổ. Mạng sống lần này không bị mất đi chung quy đã là may mắn, nếu không có tiểu nương tử thông hiểu y thuật bên người tướng quân, e rằng bọn họ chưa chắc đã có thể đứng tại đây.
Đúng vậy, là tiểu nương tử.
Cho dù Tân thị vệ mặc nam bào màu xanh, nhưng người không gì không giỏi này lại có da dẻ và dung mạo chứng minh rõ ràng đây là một cô nương nữ giả nam trang, huống hồ khi nhìn ánh mắt tướng quân ngẫu nhiên nhìn về phía Tân thị vệ, sự dịu dàng kia gần như có thể phát ra ánh sáng.
Một bộ quân giáp đàn ông che đi dung mạo tuyệt thế của nàng nhưng không thể giấu được thái độ can trường của nàng.
Hắn, là Đế Vương tôn quý nhất của Đại Khánh, Sở Dịch.
Nhưng sau một lần gặp nhau trên chiến trường mà thấu hiểu lẫn nhau.
Nàng, đạp trên chiến mã, uống máu ăn thề, thân là nữ tử lại không thua binh sĩ, gió phất lên y sam màu máu của nàng, mưa vẽ nên khuôn mặt thanh lệ của nàng, xem! Nàng đang ở đó! Nàng đến rồi! Nhưng không phải chỉ có mình nàng chiến đấu!
Hắn, dung mạo tuấn tú, mặc dù lãnh tâm lãnh tình, cũng không kiềm được nhìn theo!
Số mệnh hai người trái ngược nhau, đơn giản chỉ cầu một đêm vui vẻ.
Có thể đầu bạc hay không?
~~~~~~
(Sử quan ghi lại: đúng vậy! Em gái! Không phải chỉ có mình ngươi chiến đấu! Nhưng cầu ngươi bị áp dưới thân Hoàng Tang* mà ah ah ah ah...)
*Hoàng Tang (黄桑): Kinh thi về Trịnh Phong có bài thơ tang trung 桑中 chê kẻ dâm bôn. Vì thế kẻ dâm bôn gọi là tang trung chi ước 桑中之約, hay tang bộc 桑濮, đều dịch là trên bộc trong dâu, đều là chê thói dâm đãng cả. (QT)
Tân Cửu im lặng không nói: "Mọi người đi mất bóng rồi, còn hoàn thành nhiệm vụ gì nữa? Hơn nữa quá trình thực hiện nhiệm vụ này cần phải theo quân, ngươi sao không nói sớm!" Sớm biết vậy thì chẳng cần sảng khoái tiễn bước Vĩnh Hi Đế, giờ thì tốt rồi, chính mình còn phải nhanh chóng đuổi theo.
[lúc trước chưa có kích hoạt mà, hệ thống tỏ ý không biết (nhìn trời), đối với khó khăn gặp phải trong nhiệm vụ thỉnh Kí Chủ tự mình giải quyết!]
Nàng có thể nói, thực sự xứng đáng là ngựa đực đứng đầu thiên hạ không! Cho nên vừa mới lên chiến trường, Vĩnh Hi Đế đã cùng Hoa Mai Côi "thấu hiểu lẫn nhau", "một đêm vui vẻ" rồi sao? Thật là hận hắn không tranh* a!
*không tranh (不争): Không tranh ý chỉ không cùng người khác tranh đấu, mà đi tranh đấu với chính mình, tranh đấu với thiên thời (Baike Baidu). Ý của Tân Cửu ở đây là giận Vĩnh Hi đế không lo chiến đấu mà lo âu yếm với người đẹp.
Tân muội nghẹn một bụng tức, buồn bực chuẩn bị túi vải, cùng với một ám vệ còn lưu lại đi đường suốt đêm. Bởi vì Tân Cửu không biết cưỡi ngựa, cho nên phương thức đi đường của cả hai tất nhiên là ám vệ cõng Tân Cửu trên lưng vận dụng khinh công, chân đạp không trung, phi thân lên cao, không thể rơi xuống.
Ám vệ: "..." Hắn chọc trúng ai rồi hả?